Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Изменить судьбу


Опубликован:
18.08.2013 — 25.11.2013
Аннотация:
Как только Анна решила все бросить и начать жизнь с нуля, вмешались Великие сущности и перенесли её матрицу в новый мир, где ГГ снова родилась и теперь растёт и учится, ведь ей предстоит полностью изменить свою жизнь и судьбу.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это же Кунс, — наконец смог выдохнуть Умник и крикнул. — Кунс! Ты живой?

— Твою мать, Гвидо, — донесся голос из-за кустов. — Охренел совсем? Ты чего на своих бросаешься? — кусты вновь раздвинулись и к молодым магам, прихрамывая, вышел хмурый Эрива, отряхиваясь от хвои. — Приветствую, ваше сиятельство, — поклонился он графу. — Извините меня, но что ВЫ здесь делаете?

— Позволь ответить тем же — откуда ты взялся и кто с тобой? — ответил де Лей.

— Мы посланы вашим отцом вместе с воинами генерала Ли выяснить, где находится и чем занимается герцог Арахет. — Кунс повернулся к кустам и тихо свистнул. — Усим! Выходи! ...Все выходите.

Раздвинув ветви елей и кустов, на маленькую поляну у родника вышло больше двух десятков воинов и поклонились молодым магам. Варвары, которых сразу можно было опознать по сильно загоревшей коже и специфическому обмундированию степняков, с настороженностью покосились на графа и тоже кивнули.

— У нас такое же задание, — ответил вместо друга Гвидо и пошел пожимать руки знакомым дружинникам, — от полковника де Морне.

— Ого, — удивленно протянул Кунс. — Разведка Ирии? Уважаю.

— Да ладно тебе, давай лучше перейдем в более удобное место, — ответил Фарр. — Нас слишком много для этого закутка.

Вскоре маленький отряд нашел отличную поляну, маги проверили округу на наличие посторонних и, убедившись что все чисто, сели поговорить и поделиться новостями со своим неожиданным пополнением.

Кунс Эрива — рано поседевший крепкий сорокалетний мужик был заместителем барона де Шарон уже десять лет и надеялся еще как можно дольше прослужить под его началом. "Я не жду, когда освободится место барона, — однажды разоткровенничался Кунс по пьянке своим приятелям. — Лидо — умнейший человек из всех, кого я встречал в жизни, и я восхищаюсь им ...А если кто-то из вас начнет завтра трепаться о моих словах — собственноручно удушу, так и знайте".

И вот теперь довольный встречей Эрива рассказывал о несостоявшейся битве на Лидском поле, потом Усим объяснил еще раз, почему степняки вступили в войну и как имперцы обманули каганов. "Мы ведь шли оказывать помощь пострадавшему соседу, а не захватывать север Ирии". Затем пришла очередь магов делиться информацией.

Пока командиры общались, воины отряда привели на поляну всех лошадей и соорудили для них временную коновязь, Хелла организовала бездымный костер, вызвав уважительные взгляды варваров, принявшихся кашеварить, а дружинники нарубили лапник для будущих постелей, потому что ночевать решили здесь же, на поляне. Стараниями Хеллы, быстро набравшей грибов под елями и приготовившей из них отличный соус, каша получилась неимоверно вкусной. С мисками в руках, Кунс, Усим и Гвидо выработали совместный график дежурств в лесу и определились с пятерками разведчиков, которые будут по очереди наблюдать за лагерем герцога.

Заканчивалась ночь и вместе с ней попытки Гвидо определить, что же задумала Великая герцогиня, мечтающая стать королевой.

"Она же должна понимать, что раз кочевников здесь до сих пор нет и приграничных дружин тоже не видно ...то что все это может значить? ...Понятия не имею ...В ставке короля у герцогини точно есть свои люди ...Амулет дальней связи! Она узнает новости из Аруны через такой амулет. Кто же ей докладывает? Хорс обязательно должен выяснить имя предателя ...А как? Если гад держит этот амулет не при себе, а, например, дома? Пришел со службы и доложился Гадине обо всем. Выходит, она определенно знает, что за ней следят. Или догадывается, по крайней мере... Так, нужно обязательно узнать, о чем говорят в лагере герцога".

Понемногу лес начал просыпаться. Запели птицы в ветвях елей, где-то послышался перестук дятла и даже утренний ветерок проснулся — зашумел тихо кроной деревьев, нашептывая людям, что пора вставать. Зашевелились просыпающие воины на поляне, кто-то принес котелок воды и поставил на огонь для утреннего чая, а вот и Фарр подошел, зевая во весь рот.

— Как прошла ночь? — спросил граф, присаживаясь рядом.

— Спокойно. Правда я всю "собачью стражу" голову ломал, вычисляя дальнейшие шаги Гадины и пока ничего не придумал. А ты что скажешь? Есть идеи, как она поступит? И еще — я думаю у герцогини должен быть такой же амулет дальней связи, как у нас, чтобы знать последние новости из Аруны.

Фарр помрачнел и тихо выругался:

— Дерьмо! И как одна баба может пересрать спокойную жизнь всей страны!?

— Как оказалось — легко.

— Если она в курсе, что происходит при дворе, — заметил граф, — то какова вероятность того, что ей может доносить еще и кто-то из наших на границе?

— Вот как раз это меня не тревожит, — успокоил друга Гвидо и встал. — Не забывай, там — мой отец. Уж он об этом позаботился в первую очередь, поверь.

— Верю, твой отец — человек великого ума. Мой папа хвалит мне его и ставит в пример каждый раз, когда мы приезжаем домой. А ты сейчас куда?

— Умоюсь, а потом хочу посоветоваться с Хеллой ...и с тобой, конечно же.

— О чем?

— Как мы можем услышать, что происходит в лагере герцога? Есть же способ магического единения для совместного воздействия на среду. Мы все — маги Воздуха. Сформируем маленькое незаметное облако и отправим его повисеть и послушать над палатками. Как думаешь, получится?

— Получится, не сомневайся, — ответила подошедшая девушка. — Раньше мы не могли этого сделать, потому что все наши усилия уходили на защиту от любопытных на дороге, потом — на иллюзию отхода. Экранирующие амулеты хороши только, когда маг мимолетно тебя осматривает издали, не больше. Опытный же дознаватель сразу увидит все твои хитрые игрушки и тут уж никакой экран не спасет. Зато теперь, когда нас охраняют, мы можем спокойно установить стационарный магический барьер и выслать твое облако-шпион. Гвидо, ты молодец!

Через час, выйдя к границе леса и обеспечив себе надежную защиту, трое магов претворили свой план в жизнь. Полупрозрачное облако направлял Гвидо, Фарр занимался усилением звука, а Хелла — единением и подпиткой силы. Все внимательно следили, как их творение медленно поплыло через дорогу к палаткам герцогской ставки, а вскоре начала поступать и первая информация.

— Что ты стоишь? Что ты стоишь, болван? — кричал какой-то мужик в лагере. — Неси воду на кухню! Живо!

— Не то! — пробормотал Гвидо и передвинул облако ближе к центру.

— Левой! Левой! Раз-два-три! Стой! ...Вашу мать, болваны! Левой, я сказал!

— Опять не то, — пробормотал Фарр. — Где же палатка герцога? Отсюда не видно.

— Ваше сиятельство, его шатер еще дальше, вглубь, — прошептал стоявший рядом степняк Цан, с любопытством наблюдавший за великим колдовством королевских магов. Теперь ему было, что рассказать генералу Ли, когда все закончится. Шаманы о таком способе подслушивания наверняка не знают, иначе обман имперского посла был бы раскрыт еще в степи.

— Дальше вглубь? Ладно.

Сегодняшнее небо просто идеально подходило для магии Воздуха — серое, не по-летнему, блеклое, покрытое темнеющими тучами, обещавшими скорый дождь. На их фоне прозрачное облако троицы магов было просто невозможно заметить.

— Мама, так больше не может продолжаться, — вдруг прорезался молодой женский голос, усиленный стараниями Фарра. — Я хочу вернуться домой! Я хочу свободно ходить и говорить! Есть, спать, дышать, в конце концов... — голос девушки, а это несомненно была младшая дочь герцогини, Ная, прервался всхлипом.

— Прекрати истерику! — ЭТОТ голос заставил замереть всех, кто стоял за барьером на опушке Бранского леса, и затаить дыхание. "Гадина", — беззвучно прошептала Хелла. "Молчи", — шевельнул губами Фарр.

— Убирайся в свой шатер и чтобы я тебя не видела до вечера! — голос герцогини пробирал до самих пяток. Цан даже отшатнулся вначале от неожиданности, когда услышал так близко голос Смерти, и беззвучно прошептал быструю молитву за спасение души, но потом вновь подошел и стал вместе со всеми внимательно слушать.

— Ты слишком строга с ней, — попенял Гидану низкий мужской голос. — Она же еще так молода.

— Когда взойдешь на трон, дорогой супруг, Ная должна стоять рядом и вести себя, как подобает принцессе, а не избалованной девчонке.

"Герцог", — кивнул Гвидо.

— Мы же вместе ее избаловали, дорогая, что уж теперь?

— Ты прав, конечно. После рождения Уолда я уже и не надеялась, что вновь стану матерью, а тут в сорок лет такой подарок. Но сейчас нам всем не до сантиментов, пойми, нужно быть твердыми и решительными.

— Как скажешь, дорогая, — и голос герцога исчез.

"Ушел", — шепнул Цан и снова замер.

Какое-то время стояла тишина, а потом послышался новый голос:

— В одном Ная права, это ожидание сильно изматывает.

— Что слышно с границы? — прошуршала Гадина.

— Все еще ждем известий. Я послал уже третью группу разведчиков, может хоть ей удастся узнать, куда подевалась орда?

Цан тихо фыркнул в ухо Гвидо: "Орда уже здесь".

— Мама, из Аруны известия были? — продолжил мужской голос и стало понятно, что это Уолд, старший сын герцога. — Император все еще болеет?

— Оуэн не болеет, он умирает. Я же говорила, сын, безумие императора — наследие материнских предков. Разбудить его было сложно, а управлять сумасшедшим — еще тяжелее. Сам должен понимать, как пришлось извернуться кузену Жерману, чтобы развязать вторую войну. Но я верю в нашу победу. Твой отец вскоре станет новым королем, а за ним и ты, мой дорогой. А теперь, извини, я все-таки пойду и посмотрю, как там твоя сестра.

— Ох, мама, мне бы твою уверенность, — донесся ей вслед тихий голос Уолда.

Гвидо рассеял облако и взглянул на потрясенных друзей.

— Нужно связаться с Гереро, — выдохнул Фарр. — Срочно!

— Цан, остаешься здесь. Смотри, кто прибывает по дороге к лагерю, особенно со стороны Иглиса. Обо всех изменениях докладывать немедленно, — отдал распоряжение Эрива, молчавший все это время в стороне. Кунс кивнул степнякам, показал кулак своим разведчикам и двинул вслед за уходящими магами.

Глава 18.

Гереро как раз находился на совещании у канцлера, где присутствовал и король Огден, когда на связь вышел взволнованный Умник.

— Говори, Гвидо, я слушаю.

Новость потрясла всех. Поблагодарив разведчиков за их предприимчивость, Гереро отключил амулет и посмотрел на короля.

— Нужно известить Гордона, чтобы предупредил Академию Оуэна, — сказал Огден Арахет. — Вина генерала Жермана состоит не только в превышении своих полномочий. Думаю, именно он спровоцировал болезнь и последующую смерть императора.

— Но идея и средство ее исполнения, несомненно, принадлежат герцогине, — добавил канцлер Оратойя.

— Жерман — кузен Гадины? — удивился глава разведки Ирии. — А почему мы об этом не знали? — и он вопросительно взглянул на своего заместителя.

— Кто готовил досье герцогини? — задал встречный вопрос Гереро.

— Ее, с первого дня появления в Ирии, вел маркиз де Голуэй. И вел толково, я несколько раз проверял его работу. Тот, прогноз, который он делал, анализируя первичные данные, почти всегда совпадал с реальными действиями Гадины. — Хорс нахмурился. — Ты думаешь, что Голуэй и есть глаза и уши герцогини во дворце?

— А давай мы тоже сделаем первичный анализ данных, — предложил Гереро. — Как думаешь, полковник, выяснить за все эти годы, кто за ней присматривает, и выйти потом на Голуэя Гидана могла?

— Могла, — согласился де Морне. — Она же маг ... и я припоминаю, что как-то пару лет назад из ее окружения пропал охранник — наш агент. Мы его долго потом искали, но так и не нашли.

— Узнать у этого агента имя куратора было для мага Смерти легко?

— Несомненно.

— Но убить де Голуэя герцогине было невыгодно, мы бы сразу все поняли...

— И назначили на его место нового инспектора, — закончил фразу заместителя де Морне. — Значит, она его или запугала, или перекупила. И теперь Гадине не нужны дворцовые сплетни или слухи, потому что она получает самые проверенные и точные новости прямо отсюда, из нашего департамента, — полковник выругался и, вскочив со стула, метнулся к двери. — Гереро, за мной.

Когда за руководителями разведки захлопнулась дверь, Оратойя покосился на короля и вздохнул:

— Мы ведь извиним их за такой невежливый уход, ваше величество?

— Конечно, Харри, — отмахнулся король. — Новости слишком уж опасные, тут не до этикета. — Огден встал, — я тоже, пожалуй, удалюсь. Сегодня последняя спокойная ночь, завтра совместными силами магов Академии строится телепорт, чтобы перебросить мою армию в Иглис. Пора заканчивать эту глупую войну. Ты предупредишь Гордона, чтобы связался с Оуэном?

— Да, немедленно.

Сегодня Ратгор де Бри оказался в своем кабинете совершенно случайно. Последние дни Верховный маг Оуэна жил во дворце, где у него уже много лет были свои апартаменты. Вместе с другими магами он проводил тотальную проверку придворных и всего персонала слуг, которые присутствовали при дворе последние пол года, то есть все то время, что болел император.

Начальник тайной канцелярии Олли де Каллинс тоже не сидел сложа руки. За время пребывания в подполье, он через своих агентов и доверенных людей успел составить подробный список имен предателей империи, а также выяснить их неприглядные дела, творившиеся в период безумия Оуэна. Эти недолгие, но как оказалось, очень тяжелые для страны месяцы, в народе уже стали называть "Смутными временами".

Забежав за нужными ему бумагами, ректор Академии был остановлен внезапной активацией портальной связи. Увидел Гордона, Первого мага Ирии, Ратгор понял — есть новости. И они оказались просто ошеломительными. Поблагодарив коллегу от всего сердца, Верховный маг Оуэна помчался во дворец, где немедленно созвал совещание приближенных к наследникам людей и магов Академии. Шум после его доклада было слышно, наверное, и за пределами дворца. Жаждущие крови принцы приказали срочно доставить в пыточную бывшего генерала Жермана и "разговор" с ним начался по новой.

К вечеру обстановка прояснилась. Первым докладывать о своих следственных действиях в кабинет канцлера пришел полковник де Морне.

— Анализ Гереро оказался верным, — он присел в кресло, устало откинувшись на его спинку. — Изначально де Голуэй даже не рассматривал фигуру генерала Жермана, как возможного союзника герцогини, потому что она вела себя, как обычная замужняя дама. Круг ее интересов не вызывал сомнения — это семья и дети. Поэтому кузен, как таковой, прошел мимо его и нашего внимания.

Затем Гидана узнала о маркизе де Голуэе, как кураторе ее жизни, и страшно разозлилась. Поэтому и умер наш агент — при вспышках ярости эта дама плохо себя контролирует. Герцог успокоил жену, заверив, что собирание досье — обычная практика слежения за каждой мало-мальски значительной фигурой в королевстве, и помог избавиться от тела.

Стравить Ирию и Оуэн, отравив императора, Гидана сговорилась с кузеном давно. Род Оврурхов — древний и уважаемый, если бы у девушки не обнаружили талант мага Смерти, она вполне могла бы стать следующей императрицей, так как ее изначально прочили в невесты одному из принцев Оуэна.

123 ... 1112131415 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх