Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейкоб Холо "Гордиев протокол" (Гордиев отдел 1)


Опубликован:
23.09.2023 — 23.09.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Динамичный роман о путешествиях во времени и их возможных последствиях, в том числе ранее не обсуждаемых.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Сон Ук присвистнул. — Черт возьми! Ты серьезно нашел "трипл-ультра"?

— Могу спорить, что я это сделал!

— Тогда почему ты не сказал об этом с самого начала?

— Потому что ты знаешь, что мне нравится возиться с тобой.

— Могу я получить долю добычи, если помогу тебе?

— Ну, я не знаю. Это зависит от обстоятельств, — ответил Джонас, ухмыляясь.

— Да ладно тебе, чувак. Пожалуйста?

— Ладно. Поскольку ты вежливо попросил, думаю, я мог бы расстаться с частью этого. Как тебе четвертак?

— Целую четверть? Черт возьми, я отправлю туда один из своих кораблей прямо сейчас!

— Спасибо, чувак. Премного благодарен.

— В каком секторе ты находишься?

— Тридцать семь-двойная дзета.

— Ладно... Да, у меня есть корабль в соседнем секторе. Просто пришли мне свои точные координаты, и я принесу топливо.

— Отправлено, — сказал Джонас. — О, и остерегайся пиратов по пути сюда.

Он вышел из вызова и откинулся назад, заложив руки за голову.

— Ага. И все это за один рабочий день.

Он с наслаждением откинулся на спинку стула. Четверть его добычи была бы крупной прибылью для Сон Ука, но не больше, чем стоил друг. Кроме того, подумал он, без топлива я не смог бы добраться домой, чтобы забрать что-нибудь из добычи, и это... Внезапный, хриплый звук прервал его мысли без всякого предупреждения, и его глаза расширились, когда он понял, что это был общий сигнал тревоги башни подавления. За всю свою карьеру он никогда не слышал этого вне тренировок, и резкий взрыв звука так сильно напугал его, что он чуть не опрокинул свое кресло, прежде чем ухватился за край стола и подтянулся.

На его столе вспыхнул отчет, и он быстро просмотрел его.

— О, черт!

Джонас вскочил со стула, схватил со стола фуражку с козырьком и бросился к двери. Мальметалл расступился, чтобы выпустить его, затем захлопнулся за ним, когда он поспешил вниз по лестнице, его длинный конский хвост подпрыгивал при каждом шаге.

— Дерьмо-дерьмо-дерьмо-дерьмо-дерьмо! — пробормотал он, поправляя фуражку и разглаживая свою форму миротворца. — Надеюсь, это не очередная папина незапланированная тренировка.

Металлическая дверь у подножия лестницы открылась, и Джонас Шигеки, заместитель директора по подавлению, шагнул в оперативный зал башни временного подавления "Порткаллис-Один". Две дюжины миротворцев Администрации сидели в три ряда, все лицом к карте Земли, которая занимала дальнюю стену. Они вызвали отчеты в общем виртуальном видении зала, и еще несколько агентов поспешили занять свои места, в то время как на карте замигал красный огонек.

— Статус! — крикнул Джонас ясным, повелительным тоном.

— На отметке минус шесть лет обнаружен неопознанный хронопорт, — сказал суперинтендант Пак Сон Ук, начальник оперативного отдела "Порткаллис-Один".

— Шесть лет? — спросил Джонас. Если это было одно из папиных упражнений, то оно было странным. Что делал хронопорт так далеко отсюда?

— Да, сэр, — сказал Сон Ук. — Сейчас мы работаем над более точным решением.

Джонас шагнул вперед, крепко сцепил руки за спиной и наблюдал, как рядом с мигающим огоньком на карте появляются данные.

— Нарушитель на расстоянии минус шесть лет и тридцать один день, приближается со скоростью... семьдесят килоединиц? — Сон Ук поднял глаза и встретился с пытливым взглядом Джонаса.

— Продолжай.

— Да, сэр. — Сон Ук вернул свое внимание к виртуальному дисплею. — Расчетное время прибытия в Настоящее время составляет сорок шесть минут. Скорость и вектор не изменились по сравнению с первоначальным идентификатором.

— Где мы ожидаем синхронизацию? — спросил Джонас.

— Северная Африка, если скорость и вектор движения нарушителя останутся неизменными. — Пак Сон Ук склонился над одним из своих агентов. — С чем мы столкнулись? Это что, новый стиль лунного хронопорта?

— Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, сэр. Профиль импеллера не соответствует ни одному из зарегистрированных и даже близко к ним не подходит. Похоже, это совершенно новый дизайн.

— Входящая телеграмма от эскадрильи "Баррикады". Они зафиксировали нарушителя в своих прицелах и запрашивают разрешение на перехват.

Джонас взглянул на карту и заметил восемь зеленых значков, патрулирующих вокруг Земли с периодичностью минус один месяц. Хронопорты в эскадрилье "Баррикады" формировали первую линию обороны Администрации от несанкционированных путешествий во времени, и они перешли под его командование как заместителя директора по подавлению.

Рядом с красной иконкой нарушителя появилось еще больше обработанных данных, и Джонас в ужасе наморщил лоб. Незваный гость направлялся прямо внутрь. Никаких попыток скрыться. Никаких схем уклоняющегося полета.

Просто летел прямо и точно, как будто ему было наплевать на все в мире.

И его импеллер мог двигать его со скоростью семьдесят килоединиц? Конечно, собственные хронопорты Департамента темпоральных расследований (ДТР) могли бы превзойти это, но Департамент спроектировал и построил первые хронотонные импеллеры и все еще сохранял значительное техническое преимущество перед диссидентами, сепаратистами и террористами, которые пытались подражать или украсть их работу.

— Сэр, еще одна телеграмма из эскадрильи "Баррикады". Они запрашивают приказы.

И злоумышленник был замечен за шесть лет? Что означало, что его миссия, должно быть, унесла его еще дальше в прошлое. Как он проскользнул мимо "Баррикад", покидая настоящее? Это было, пожалуй, самой тревожной частью, но если у него действительно были настолько хорошие системы скрытности, зачем отказываться от этого преимущества и на большой скорости вторгаться в настоящее?

Что-то здесь было не так.

— Сообщите "Баррикаде-3" и "Баррикаде-4", — приказал Сон Ук. — Я хочу, чтобы этот хронопорт был уничтожен, как только он попадет в истинное настоящее.

— Да, сэр. Передаю приказ на уничтожение...

— Отмените этот приказ, — вмешался Джонас.

— Сэр? — Сон Ук резко повернулся к нему лицом.

— Нарушитель должен быть захвачен.

Линия подбородка Сон Ука напряглась, и ему потребовалось несколько мгновений, чтобы ответить, но когда он это сделал, то ограничился коротким кивком.

— Хорошо. Вы все слышали босса. Мы собираемся схватить незваного гостя. Подайте сигнал "Баррикаде-3" и "Баррикаде-4" и попросите их двигаться на перехват нарушителя после синхронизации. Дайте понять, что это операция по захвату. Они не должны нападать, если только не попадут под прямой огонь нарушителя.

— Да, сэр. Отправляю приказы по телеграфу.

— Полная изоляция! — скомандовал Сон Ук.

— "Порткаллис-Один" всем башням подавления, — сказал оператор связи. — Неопознанный хронопорт приближается к истинному настоящему. Действует полная изоляция. Действует полная изоляция.

Значки, разбросанные по всему земному шару, загорелись, когда каждая башня подтвердила приказ, и все они включили свои поля подавления.

— "Порткаллис-Один" вызывает "Порткаллис-17", — сказал Сон Ук.

— "Порткаллис-17" здесь.

— Поднимите свою эскадрилью Суитчблейдов, но не стреляйте по нарушителю. Мы собираемся попытаться запечатать его.

— Подтверждаю, "Порткаллис-Один". У нас есть координаты, и сейчас мы запускаем наши резервные беспилотники. Суитчблейды не откроют огонь без вашего приказа.

— Спасибо, Семнадцатый.

— "Баррикада-3" и "Баррикада-4" подтвердили приказы, сэр. Движутся сейчас на перехват.

— Очень хорошо. — Сон Ук подошел к Джонасу и положил руку ему на плечо. Его ПИМ соединился с ПИМом Джонаса, и они вступили в закрытый чат.

— У тебя что-то на уме? — спросил Джонас. Для любого наблюдателя за пределами чата его губы не шевелились, и из горла не вырывалось ни звука, но виртуальные органы чувств Сон Ука слышали его слова и видели, как их произносит его рот.

— Что это было? — спросил Сон Ук наедине. — Почему ты отменил мой приказ?

— Я не люблю неразгаданные тайны, и этот хронопорт определенно подходит под это определение. Он ведет себя слишком странно, и я хочу знать почему.

— Ладно, это справедливо, но ты выставил меня в плохом свете перед моей командой.

— Извини, приятель. Я не хотел. — Джонас подмигнул ему. — Как насчет того, чтобы я убедился, что твоя следующая оценка будет положительной?

— Дамы, господа, и абстракты, — сказал Райберт жестким, официальным тоном. — Сегодня я предстаю перед вами с серьезными новостями о бедствии, которое угрожает самому нашему существованию. — Он остановился и переступил с ноги на ногу. — Тебе не кажется, что это слишком претенциозное начало?

— Может быть, немного, — прощебетал Фило в своем виртуальном слуховом аппарате.

— Хм. Давай попробуем еще раз. — Он прочистил горло, поправил свой черный пиджак, разгладил циклический узор на шарфе, поправил угол наклона широкополой шляпы и изучил свою зеркальную копию в своем виртуальном прицеле. — Дамы и господа, а также абстракты. Мне нужна ваша помощь. Очень, очень нужна ваша помощь. На самом деле, если вы не поможете, мы все умрем. В конце концов. Примерно через тринадцать столетий.

— Это могло бы быть и получше.

— Всем привет. Сегодня решающий день для правительства Консолидированной системы, и я считаю, что нам нужно работать сообща, чтобы решить эту проблему.

— Нет. Попробуй еще раз.

— Сюрприз! — Райберт широко развел руками. — Вся вселенная вот-вот взорвется. Стоит заняться починкой.

— На самом деле это не для меня.

Он прочистил горло в кулак и взял себя в руки.

— Приветствую всех. Знаю, это станет шоком для всех вас, но на нас надвигается большой, неприятный, потенциально апокалиптический хронотонный шторм. Он уничтожит Вселенную через тысячу триста лет, и я просто подумал, что мы все должны собраться вместе и что-то с этим сделать. Что ты скажешь?

— У тебя на плече ворсинка, — заметил Фило.

— Спасибо. — Райберт отмахнулся от этого.

— Из-за чего ты так нервничаешь? — спросил АС. — Просто расскажи министерству о проблеме, и пусть они с ней разбираются.

— Нервничаю, потому что у нас с тобой есть то, что можно было бы любезно назвать "репутацией", и я беспокоюсь, что министерство не воспримет нас всерьез.

— Ты имеешь в виду выставку Фонда после налета на Александрию?

— Почему бы и нет, это именно то, что я имею в виду.

— Может быть, они все уже забыли об этом? — без особого энтузиазма предположил Фило.

— Хмпф! — Райберт вытащил свой шарф, засунул один конец за пазуху куртки, а другой перебросил через плечо. — Разве не ты подшучивал над моей основанной на мясе забывчивостью? Даже если физические лица в министерстве забыли — в чем я серьезно сомневаюсь, — их абстракты этого не сделали. Этим трюком мы разрушили целые карьеры.

— О, позволю себе не согласиться. Весь ущерб нанесли эти идиоты и их подхалимские последователи. Мы только включили прожектор.

Райберт вздохнул и в пятый раз поправил свой шарф.

— Посмотри правде в глаза, Фило. В министерстве много людей, которым мы не нравимся. Если мы будем действовать неправильно, нам придется с большим трудом заставлять людей воспринимать нас всерьез.

— Тогда что ты думаешь о следующем? — предложил Фило. — Что, если мы свяжемся с Ченом или Эндовером, а может быть, даже с ними обоими? Покажи им доказательства и привлеки их на нашу сторону, прежде чем идти в министерство.

Райберт перестал теребить свой шарф. — Знаешь, на самом деле это действительно хорошая идея.

— Не за что.

— Конечно, у них может быть не так много сторонников, но это не ноль, и у них действительно есть определенный авторитет как у лояльной оппозиции. Даже если большинство людей думают, что они сумасшедшие.

— Сомневающиеся дважды подумают, как только увидят имеющиеся у нас данные, и я говорю, что это лучше, чем идти в министерство в одиночку.

— Да, — кивнул Райберт. — Чем больше я думаю об этом, тем больше мне это нравится. С кого из них нам следует начать?

— Определенно, с Эндовера. Ты же знаешь, каким чокнутым иногда может быть Чен.

— Верно. Хорошая мысль, — сказал Райберт с гримасой.

— Профессор, не могли бы вы, пожалуйста, подняться на мостик? — спросила Клейо.

— Что такое?

— Мы приближаемся к нашей цели синхронизации на Грани существования, и я обнаружила впереди необычно большое количество времялетов.

— Ладно. Сколько их?

— Я выделила в общей сложности восемь сигнатур, основанных на сочетании телеграфного трафика и сигналов импеллера.

— И что именно они делают?

— Два движутся к нашему целевому местоположению синхронизации, а остальные удерживают неконгруэнтные позиции на отрицательном расстоянии в один месяц от Грани существования.

— Это... кажется действительно странным.

— Вот почему я сочла благоразумным, чтобы вы взглянули на это, профессор.

— Хорошо. Буду там через секунду.

Райберт сдвинул шляпу на несколько градусов вперед. У него действительно была эффектная фигура, когда он наряжался. Он кивнул сам себе, выключил виртуальное зеркало и прошел через люк из программированной стали по коридору к мостику времялета.

Над командирским столом включилась карта Земли, и вокруг планеты запульсировали восемь значков, каждый с координатами, которые детализировали их относительное временное и физическое положение.

— Это они? — спросил Райберт.

— Да, профессор.

— Какого черта они там просто сидят? И почему эти два направляются к нам?

— Я не могу этого утверждать, профессор.

— Есть ли какое-нибудь объявление от министерства?

— Я обнаружила несколько телеграмм, поступающих на времялеты и от них, но не понимаю их.

— Этого не может быть, — лицо Райберта сморщилось в замешательстве. — Ты их не понимаешь?

— Похоже, они содержат только тарабарщину.

— Может быть, наши телеграфы были повреждены во время шторма, — предположил Фило.

— Диагностика на обоих телеграфах не указывает на какие-либо повреждения.

— Тогда почему мы получаем только тарабарщину? — спросил Райберт.

— Не могу сказать, профессор.

— Ну, неважно. — Райберт пожал плечами. — Мы будем дома меньше чем через час, и сможем спросить министерство, что происходит, после того, как приступим к работе. Клейо, запиши, что наши телеграфы потенциально дают сбои и нуждаются в тщательной проверке после того, как мы приземлимся.

— Да, профессор.

— А теперь, если ты меня извинишь, я пойду еще немного поработаю над своей речью.

— Три... два... один... синхронизация.

— Хорошо! — Райберт хрустнул костяшками пальцев. — Во-первых, давайте свяжемся с министерством и выясним, из-за чего весь этот переполох. Затем мы сможем пойти и позвонить Эндоверу.

— Я пытаюсь это сделать, профессор, но, похоже, возникла проблема.

— О, только не еще одна. — Он опустил голову. — Что на этот раз?

— Похоже, я не могу подключиться к местной информационной структуре.

— Что, твой трансивер тоже сломался?

— Диагностика приемопередатчика указывает на полную функциональность.

— Но ты все еще не можешь подключиться?

123 ... 1112131415 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх