Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Полет


Опубликован:
21.02.2014 — 21.02.2014
Аннотация:
Строго говоря, "Полет" - это фанфик по вселенной фильма "Пираты Карибского моря". Все персонажи (кроме меня :)) принадлежат создателям фильма.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Черт возьми! — воскликнул он, картинно взмахнув руками. Это уже был прежний Джек, — раз у меня так много помощников — чего же мы ждем? Вперед!

Поскольку слева путь нам преграждал пролив, мы направились по побережью направо, благо и ветер дул в ту сторону. Джек двигался впереди, высоко держа голову, словно находился не на тропическом острове, а в Лувре, на параде в свою честь. Какое-то время мы шли молча, давая мыслям и эмоциям войти в прежнее русло. Потом я догнала Джека и пошла с ним рядом. Уилл и Элизабет тоже подтянулись поближе.

— Джек, куда мы идем? — спросила я.

— Как видишь, цыпа — по побережью в обход острова.

— А что мы ищем?

— О, это хороший вопрос! — Джек усмехнулся, — мы ищем счастливый случай, цыпа! Точнее, делаем всё возможное, чтобы он сам нашел нас. На него вся надежда, больше никто нам не поможет. Но мне обычно везет.

— А как насчет Тиа Далмы? Может, вернемся к ней?

— Нет, на неё рассчитывать нечего. Её народ давно уже не вмешивается в дела этого мира...

— А почему?

— Насколько мне известно, здесь была небольшая война между племенами.

— И?

Джек пожал плечами.

— И племени Тиа Далмы не повезло.

Какое-то время мы шли молча. Я переваривала услышанное.

— Джек...

— Даа?

— Поправь меня, если я ошибаюсь...но, получается, это племя, которое нанесло поражение племени Тиа Далмы...оно ещё здесь?

— В самую точку, цыпа! — радостно подтвердил Джек, — и, должен сказать, их не назовешь образцом учтивости. Это, как называли их испанцы, индиос бравос, воинственные индейцы. Нам сильно повезет, если мы не попадемся у них на пути.

— Они что, вроде пелегостов? — я совершенно не разделяла беспечности нашего капитана.

-Нет, что ты... — Джек бросил на меня быстрый взгляд и поморщился, — ну разве что совсем чуть-чуть!

— Кто это такие — пелегосты? — спросила Элизабет.

По лицу Уилла было видно, что он многое может порассказать.

— Это каннибалы, которые выбирают себе в вожди самого достойного, а потом убивают его и съедают, чтобы освободить из темницы бренной плоти, — пояснила я и с невинным видом посмотрела на Джека, — я ничего не упустила?

У Джека было такое лицо, словно у него вдруг разболелись зубы.

— Нет, цыпа. Всё просто, кратко, легко запомнить...

Элизабет с опаской посмотрела на непроницаемую завесу зелени.

— А может, они женщин не едят, — заметила я, искоса поглядывая на Лиз.

— Может быть. Ну, Элизабет точно есть не будут!

— Почему? — на лице Лиз было написано облегчение.

— Ну сама подумай, цыпа — кому охота заработать несварение желудка?

— Ах, ты! — в ярости Элизабет схватила горсть песка и попыталась сунуть его Джеку за шиворот. Завязалась забавная борьба. Мы с Уиллом захохотали.

— Цыпа, я ж не сказал ничего плохого! — оправдывался Джек, удерживая Элизабет на расстоянии. Она аж подпрыгивала от злости, — ты радоваться должна, что ты такая несъедобная! Радоваться...

Внезапно Уилл оборвал смех и нахмурился.

— Тише! Слышите?

Мы все притихли и замерли, напряженно прислушиваясь. Ветер переменился, теперь он дул нам в лицо. И вместе с ним действительно долетали какие-то звуки. Это...

— В джунгли! — скомандовал Джек и бросился в заросли первым, таща за собой ошарашенную Элизабет. Мы с Уиллом с максимально возможной скоростью последовали за ними.

— А что это было? — спросила я вполголоса, когда мы, запыхавшись, укрылись за толстенной пальмой.

— Сейчас пойдем и посмотрим, — невозмутимо сказал Джек, — только осторожно. Лиз, Ксю, держитесь сзади и постарайтесь не шуметь. Главное — молчите, что бы вы не увидели, смекаете?

Элизабет только состроила ему гримасу, он ответил ей тем же. И жестом велел всем двигаться вперед. Я шла, почти наступая Джеку на пятки, и старалась не хрустеть сучьями. Получалось неважно. Оставалось надеяться, что ветер, дующий от источника звуков, нас не выдаст...

Мы с наивозможной осторожностью пробирались вперед минут десять, потом Джек зачем-то резко взял влево и, повернувшись к нам, жестом велел ждать, а сам ползком двинулся дальше. Я огляделась по сторонам. В этом месте побережье образовало небольшой мыс, густо поросший джунглями. Значит, там, впереди, скорее всего бухта...

Неожиданно пронзительно-высокий звук прорезал воздух. Я узнала его. Это было пение боцманского рожка, у мистера Гиббса был такой. И в следующее мгновение до меня донеслись звуки ещё более знакомые — яростные вопли людей и пистолетные выстрелы.

Зашуршали кусты и перед нами, согнувшись в три погибели, появился Джек. Он знаком велел нам следовать за ним, только тихо. Я двинулась первой, от любопытства забыв наказ держаться сзади. Джек прополз метров пять вперед и остановился. Я подползла к нему. Он посмотрел на меня, досадливо поморщился, но промолчал — только указал глазами куда-то вперед, в просвет между деревьями. Я проследила за его взглядом...и почувствовала холод в груди.

Перед нами открывался вид на довольно глубокую гавань чашеобразной формы. На берегу лежал вытащенный из воды корабль, и в первое мгновение сердце у меня радостно ёкнуло — "Черная Жемчужина"! Но нет, никогда теперь я уже не спутаю обводы своего корабля ни с каким другим. Этот корабль был поменьше "Жемчужины", трехмачтовый фрегат. Но я не рассмотрела его толком, привлеченная драмой, разыгравшейся на берегу.

Вокруг корабля шел бой. Отряд примерно из двадцати человек, одетых во что придется — очевидно, экипаж судна — отчаянно оборонялся от наседающих на них индейцев. Последних было вроде бы меньше, и вначале я не поняла, почему их противники падают, точно трава под косой. Загадка разрешилась просто — часть индейцев очевидно, укрылась в лесной чаще, потому что оттуда со свистом летели стрелы.

Защитники корабля рубились насмерть, ибо их пистолеты и ружья уже сделали своё дело — это и был тот залп, который я услышала несколько минут назад. Но выстрелы из чащи следовали один за другим, всё такие же меткие и никому не было от них спасения.

Это было страшное зрелище, такое страшное, что мне невольно захотелось закрыть глаза. Мне никогда ещё не приходилось видеть, чтобы люди вот так, без всяких видимых причин истребляли друг друга. Конечно, я слышала об этом и читала в книгах, но это было совсем не то...слава богу, расстояние, отделявшее нас от места схватки, скрывало от глаз жуткие подробности, но и того, что я видела, мне хватало. Я чувствовала, что мужество меня покидает, и посмотрела на Джека, ища у него поддержки.

Он, не отрываясь, наблюдал за битвой, машинально кусая губы. На его лице, конечно, не было и тени страха. Было возбуждение. Восторг. Почти упоение схваткой. Мне казалось, что он вот-вот вскочит и присоединится к одной из сражающихся сторон, но это было, конечно, обманчивое впечатление.

Тогда я посмотрела на лежавшего по другую сторону от меня Уилла. Здесь я встретила некий отклик своим чувствам — на лице Уилла было написано отвращение и глубокая тревога. Он бросил на меня взгляд, полный сочувствия.

У Элизабет было такое лицо, будто её вот-вот вырвет.

Всё было кончено на удивление быстро — в несколько минут. Дикари плотным кольцом окружили пятерых оставшихся в живых храбрецов и выбили у них из рук оружие. Затем они подняли своих убитых и раненых, и, подталкивая в спину пленников, быстро скрылись в лесной чаще. Возле корабля остались лежать вповалку безжизненные тела.

— Кончено! — прошептал Джек. В тоне его я уловила восхищение, — эти индейцы — ловкие ребята! Сегодня нашим не повезло...впрочем, это как посмотреть...

— Нашим? — мне показалось, я ослышалась.

— Ну конечно, цыпа, а чьим же? Или ты думаешь, это переодетые монашки пристали к берегу? — Джек всё ещё не делал даже попыток встать и говорил вполголоса.

— Так значит...это пираты?

— Именно, цыпа! И у них сегодня неудачный день, — Джек ухмыльнулся, — зато у нас — удачный!

XII.

"Во время меня всё-таки кракен съел!"

Джонни Депп, "ПКМ-2 — рабочий сценарий"

— Ты не слишком-то переживаешь за своих товарищей! — заметила Элизабет, когда мы, выждав для верности полчаса, вышли из зарослей.

— Грешен, цыпа! Зато, согласись — счастливый случай пришлось ждать не так уж и долго!

— Счастливый ли? — с сомнением произнес Уилл, — пиратов перебили — да...но нам никогда в жизни не уйти вчетвером на этом корабле!

— Я бы даже сказал вдвоем, дружище Уилл! — казалось, после пропажи "Жемчужины" ничто не может испортить Джеку настроение, — девочки, не обижайтесь, но вы тут явно не в счет...

— Да какие уж тут обиды, — уныло произнесла я, пиная кроссовками выброшенный на берег ил. При мысли о том, что мне сейчас предстоит увидеть, противно сосало под ложечкой. Трупов я навидалась, но это...

— Может, им ещё можно помочь... — начала я.

Но когда мы приблизились к месту схватки, стало ясно, что помощь запоздала. Лежавшие на обагренном кровью песке тела были истыканы стрелами, точно дикобразы. Даже одна или две стрелы могли привести к смерти, зачем такая жестокость?

— Это для устрашения, — жестко произнес Джек, словно прочитав мои мысли, — теперь пленники двадцать раз подумают, прежде чем сопротивляться.

Я старательно скрывала свои чувства, но, встретившись взглядом с Джеком, прочла в глубине его глаз понимание и участие.

— Ничего, привыкнешь, цыпа. Зрелище, конечно, малоприятное...

— Да ничего, я в порядке. Просто... — я глубоко вдохнула. От густого, железистого запаха крови першило в горле и слезились глаза, — просто мне никогда ещё не приходилось видеть трупы людей, которых убили прямо у меня на глазах!

— Думаю, тут ты ещё и не такое увидишь, — резонно заметил Джек, — так что лучше сразу избавляйся от излишней чувствительности. Вот, бери пример с Лиз! Позеленела...но держится молодцом и даже в обморок, по своему обыкновению, падать как будто не собирается.

— Иди к черту! — огрызнулась Элизабет. Она действительно сильно побледнела и стояла, опираясь о плечо Уилла. Тот не скидывал её руку.

— Что будем делать, Джек? — озабоченно спросил он, озираясь.

— Для начала, — Джек наклонился над ближайшим телом, — посмотрим, не осталось ли у этих бедняг чего-нибудь, что может пригодиться нам!

— Обыскивать тела? — произнес Уилл с непередаваемым отвращением.

Джек выпрямился, не скрывая досады.

— Кажется, кое-кто здесь считает, что мы сидим на этом острове для поправки здоровья! Позволь напомнить, Уилл, дружище, что зарядов у меня всего три, а у тебя вообще ни черта нет, кроме шпаги. Или ты в самом деле хочешь проверить, едят эти индейцы женщин или нет?

На это Уилл ничего не сказал и молча начал снимать с одного из тел патронташ. Стрелы мешали, пришлось обламывать их...и тошнотворный треск дерева врезался мне в память на всю жизнь.

— А вы смотрите в оба! — скомандовал Джек нам с Элизабет.

Мы покорно начали озираться, но вокруг было тихо. Прибой здесь не бесновался с такой силой, море было спокойно, и джунгли словно замерли в неподвижности, лишь неумолчно драли глотки попугаи, мелькая среди листвы своим разноцветным оперением, чудесным, как драгоценность. Однако это видимое спокойствие больше не могло меня обмануть.

Джек работал сноровисто, сразу видно, что не в первый раз.

— Не спи, не спи, Уилл, дружище! — подгонял он Тернера, — чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше.

Оружие, порох и свинец они складывали у борта корабля. Он лежал на боку и напоминал кита, выбросившегося на берег. Киль и борта ниже ватерлинии густо облепили полипы. Несколько толстых тросов, явно предназначенных удерживать корабль на берегу во время прилива, тянулись от кормы и носа к вбитым в песок кольям. Метрах в десяти от корабля я заметила некое подобие хижин, крытых пальмовыми листьями.

— Джек, что это? — спросила я пирата, когда он приблизился ко мне.

— А ты разве не видишь? Хижины, они в них жили. Ну-ка, держи! — и он всунул мне в руки два ружья и пороховницу, — тащи всё туда, на мыс, откуда мы пришли!

Я покорно выполнила его просьбу, стараясь не обращать внимания на следы крови на оружии. Мы быстро перетаскали все свои трофеи под защиту деревьев, и лишь тогда лицо Джека слегка расслабилось. Он внимательно оглядывался по сторонам, вытирая руки куском пальмового листа.

— Скоро начнет темнеть, так что стоит поторопиться. Осталось только одно...надо бы осмотреть корабль. Уилл, составишь мне компанию?

— А что если индейцы вернуться? Мы не можем оставить Элизабет и Ксю одних!

— Тоже верно. Индейцев надо пожалеть, — заметил Джек, — тогда идем все вместе

Я так устала и была так угнетена, что даже не среагировала на эту подначку. Элизабет, впрочем, тоже. Но когда мы приблизились к кораблю, мне снова стало не по себе.

— Джек...а как быть с ними?

— С кем?

— Ну...с телами погибших.

— А-а! — Джек беззаботно махнул рукой, — это должно беспокоить тебя меньше всего, цыпа! Прилив позаботится о них.

Первым делом мы обыскали корабль от носа до кормы. Это было нелегко — ведь он лежал на боку. Внутри никого не оказалось — пираты бросили в бой все свои силы.

— Наши неудачливые друзья высадились здесь для ремонта, — пояснил Джек, когда мы снова собрались вместе на палубе. Точнее, стоять пришлось на фальшборте — палуба была наклонена под углом почти в девяносто градусов, — крупная ошибка, а для большинства из них — последняя...но корабль дал течь, больше им ничего не оставалось.

— Значит, мы не сможем выйти в море на этом корабле? — подвел неутешительный итог Уилл.

— Пока он в таком состоянии — нет, конечно. К тому же, как ты верно подметил — нас слишком мало, чтобы управлять кораблем.

— Так что же делать?

Джек задумчиво огляделся.

— Думаю, придется вернуться и уйти подальше за мыс, к дельте реки. Оставаться здесь на ночь небезопасно, мало ли что придет индейцам в голову.

— Но здесь у нас всё-таки есть шанс отбиться, — неуверенно заметила Элизабет. Было видно, что она тоже вымотана донельзя, — огонь из пушек...

Джек поморщился.

— И куда ты собралась из них стрелять — в зенит? Порхай индейцы, как попугаи, в этом ещё был бы смысл...

Элизабет сконфуженно замолчала — пушки действительно были намертво принайтованы на своих местах и в данный момент смотрели в небо. Хотя усталость пригибала меня к земле, я невольно улыбнулась, представив себе летающих индейцев. И мне стало чуточку легче.

Джек, наоборот, посерьёзнел.

— Цыпа, поверь мне, если они решат заняться нами — корабль нас не спасет! Сейчас соберем всё, что может нам пригодиться — и отчалим.

Я тяжело вздохнула и начала пробираться на камбуз, где мы с Элизабет присмотрели кое-какие продукты. Потом Уилл и Элизабет спустились вниз и мы с Джеком начали передавать им бочонки с солониной, мешки с сухарями и вяленым черепашьим мясом.

Когда Джек вытаскивал из камбуза последний бочонок, мне показалось, что на его лице промелькнула гримаса боли.

— Джек, что с тобой?

— Ничего, — поспешно отозвался он, — давай-ка вниз, цыпа, пока нас тут не застукали.

123 ... 1112131415 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх