Где-то по другую сторону комнаты Невилл вздохнул.
"Это было не так уж и плохо", — улыбнулся Гарри, когда Невилл вышел через несколько минут.
"Вы испортили экзамен для всех остальных", — сказал ему покорно Невилл. "Мне удалось успешно наложить удвоительное заклинание на стол, и волшебник сказал мне, что у меня все хорошо, но это был не ворон".
"Ну, это не так, — защищался Гарри, — но, похоже, ты справился".
"Я думаю, что прошел, — согласился Невилл, — но на моем столе было меньше деталей, а задние лапы были немного короче, чем следовало бы".
"Все еще проход," заверил его Гарри. "Не может быть выдающимся, но, по крайней мере, приемлемым или превосходит".
"Это правда, — лицо Невилла просветлело, — возможно, бабушка будет довольна".
"Она ничего не заметит, увидев ваши оценки по гербологии и обороне", — усмехнулся Гарри. "Единственный способ, которым вы не станете лучшим учеником по гербологии, — это когда Ханна отвлекает вас на полпути".
"Они не позволят мне заниматься практикой на моем собственном заводе", рассеянно сказал Гарри Невилл.
"Неправильно, Ханна, Нев", — засмеялся Гарри. "Я имел в виду симпатичную блондинку, которая не стреляет в людей, когда они подходят слишком близко".
"О", лицо Невилла покраснело. "Как вы думаете, мы можем сделать нашу оборону практической рано?" Спросил он, отчаянно пытаясь сменить тему.
"Стоит попробовать", — согласился Гарри, пожалев своего друга. Ему было гораздо хуже с Флер, и Невилл только один или два раза прокомментировал, когда обнаружил, что он сидит на полу в Комнате Требований и смотрит на фотографии. Он был совершенно уверен, что его друг тоже пытался отвлечь его.
Гермиона прошла их мимо на полпути по коридору. Она подпрыгивала на каблуках от волнения, даже не замечая их, и явно бросалась на экзамен, пытаясь быть на ранних стадиях, как они.
— Думаешь, она превзойдет тебя? Невилл спросил с любопытством.
"Не в практике, — размышлял Гарри, обдумывая это, — но она лучше справится с письменной частью. В любом случае, мы не сможем сказать, кто лучше всех, потому что, скорее всего, мы получим ту же оценку ".
'Уверен много?'
"Это один из моих лучших предметов", — пожал плечами Гарри. "Я получу выдающийся, так же, как мы оба в обороне".
Они продолжили идти по коридору, сражаясь с потоком студентов, пытающихся попасть на Преображенский экзамен. Он был очень благодарен, что Кэти сказала ему, что они могут отпустить его первыми, если он рано. Напряжение и беспокойство были ощутимы в толпе.
— Ты оставил ворона там? — неожиданно спросил Невилл.
"Да, — начал хихикать Гарри, — он тоже не исчезнет в ближайшее время".
"Гермиона примет это как вызов", — прокомментировал Невилл.
"Если она хочет, — пожал плечами Гарри, — я больше беспокоюсь о том, что он сбежит и улетит с первого года. Моя репутация уже достаточно плохая.
"Может, понадобится мини-Криви", — усмехнулся Невилл, проталкиваясь сквозь толпу и направляясь в класс Защиты от темных искусств. "Я слышал, что он почти так же раздражает, как и его брат".
"Комната пуста", — вздохнул Гарри, садясь на один из столов.
"Думаю, мы не будем принимать это рано", — согласился Невилл, прислонившись к стене напротив него и с любопытством вглядываясь в то, что осталось от кабинета Амбриджа.
"Нев", — начал Гарри, махая рукой, чтобы привлечь внимание своего друга. "Вы знаете, почему Алисия не особенно любит меня?"
"Нет", Невилл беспомощно поднял руки, демонстрируя, как сильно он хочет ответить на этот вопрос. "Она была менее сердечной, как сказала бы моя бабушка, со времени последнего Рождества и бала Йола, но я знаю, что она действительно не была довольна той статьей, которую Скитер написал о вас и Кэти".
"Может, она просто обижена дольше, чем Анджелина", — подумал Гарри.
"Или Анджелина лучше скрывает это", — предложил Невилл. "Это дружественные, за которыми нужно следить. Тебе следует следить за каждым, кто к тебе неожиданно добр.
"Спасибо, Нев", — сухо сказал Гарри. "Хорошее оправдание для того, чтобы следить за Ханной Аббат".
"Не могли бы вы остановиться", умолял Невилл, блестяще покраснев. "Я ничего не говорю о Флер".
"Вы делаете, когда вам есть что сказать", — парировал Гарри. "Если бы вы просто спросили ее, все было бы намного проще".
"Говорит волшебник, который полгода занимался мытьем в комнате требований".
"Я не хандрил", — отрицал Гарри. "Я готовился к турниру. Вы помните это, это был опасный для жизни ряд обстоятельств, которые я обнаружил в прошлом году.
"Тебя в этом году не было много", — заметил Невилл.
"Не сглазь, Нев", — предупредил Гарри. "Один слишком много".
Дверь за ними со скрипом открылась, и вошла четверка старых, рассеянно выглядящих волшебников, несущих странный ассортимент предметов. Гарри заметил яйца, целую коробку хрустальных шариков и довольно недовольную игуану, на которую он осторожно кивнул Невиллу, обмениваясь ухмылкой с ним, когда они вспоминали свой урок с Амбриджем.
"Думаю, мы опоздали, Тофти", — пожаловался в первую очередь.
"Мы вовремя", — дрогнул второй тонким, колеблющимся голосом. "Эти молодые люди просто рано".
'Рано? Им позволено быть рано?
"Там нет никаких правил против этого", уверенно заявил самый младший из четырех, который не был день за шестьдесят. "Если я помогу Фебу распаковать вещи, то Тофти сможет начать с мистером Поттером, а ты сможешь осмотреть его молодого друга".
Невилл нахмурился, но ничего не сказал.
"Прекрасная идея", — согласился старший, поправляя очки и вытаскивая игуану из коробки. "Тогда давай, мистер Поттер".
Старый экзаменатор повел его еще дальше в комнату, проходя мимо нескольких столов, чтобы поставить игуану вниз и самостоятельно усесться. "Я профессор Тофти, — представился он, — а это Канони". Гарри скептически посмотрел на игуану. "Он старше двух моих коллег и провел столько же экзаменов, сколько и я, не то чтобы его суждение повлияло на вашу оценку". Старый профессор сухо усмехнулся. "Ему становится одиноко, когда я покидаю офис на длительные периоды времени, поэтому мне приходится брать его с собой, или он вызывает проблемы".
"Приятно познакомиться с вами обоими", Гарри улыбнулся, задаваясь вопросом, был ли век, когда все волшебники стали старческими.
"Ну что ж, — улыбнулся профессор Тофи, поправляя очки, — мы могли бы также начать". Он порылся в карманах своей мантии, чтобы найти длинный список имен. — Не могли бы вы назвать и исполнить заклинание, которое вы бы использовали, чтобы победить боггарта, мистер Поттер?
— Заклинание Боггарта-изгнания, — уверенно ответил Гарри.
Я предпочитаю использовать Fiendfyre или расширенную версию Cutting Curse, хотя, подумал он, угол его губ слегка дернулся .
'И чтобы продемонстрировать?' Тотти взволнованно дернулся к краю стула.
"Ридикулус", — произнес Гарри, щелкая палочкой, чтобы безошибочно продемонстрировать движение.
"Хорошо", — дрогнул экзаменатор, снова откинувшись назад, чтобы сделать несколько заметок на своем листе бумаги с пером согнутым пером. "Теперь я бы хотел, чтобы вы наложили на меня Импедимента Джинкс и его счетчик". Игуана медленно удалялась от стола и позади Тофти, казалось, прячась от Гарри.
"Он не собирается делать это с тобой, Канони", — вздохнул Тофти. "Несколько лет назад у меня был один студент, поражавший его левитирующим обаянием, с тех пор он нервничал из-за магии".
Гарри молча произнес "Импедимента Джинкс" и его прилавок, главным образом потому, что боялся, что рассмеется над экзаменатором и его игуаной, если он откроет рот, чтобы произнести заклинание.
"Отлично", пискнул профессор Тофти. "Невербальные заклинания не предназначены для покрытия до уровня NEWT". Был момент яростной царапины, когда он торопливо что-то нацарапал на бумаге. Гарри надеялся, что в нем есть слово "выдающийся".
"Очередное заклинание щита", любезно проинструктировал экзаменатор, перетаскивая Канино за спинку стула позади него на стол, чтобы он мог снова откинуться.
Гарри тоже не нуждался в заклинании для этого магического предмета и быстро вызвал ослепительно яркий серебряный щит, который испустил слабый, похожий на колокол мерцание.
"О боже, — сказал Тофти с восхищением, — это довольно необычно". Другие экзаменаторы, кроме Невилла, тоже смотрели на него через комнату. "Есть ли что-то, что вы хотели бы попробовать для дополнительного кредита? Если ты проиграешь, это не повредит твоей оценке.
"Да", — решил Гарри.
Он поднял палочку, указал кончик черного дерева на чистую часть классной комнаты и сосредоточился на своей самой счастливой памяти. Из его палочки вспыхнуло тепло, когда он вспомнил взрыв счастья, который сопровождал первый раз, когда он поцеловал Флер во Франции, а затем Анзу вырвался из его палочки в извержении блестящего серебра. Он парил в воздухе, сгибая крылья и властно всматриваясь в обитателей комнаты, прежде чем откинуть голову назад, чтобы тихо эхом закричать, и исчез.
"Выдающийся", — закричал Тофти, хлопая в ладоши.
'В самом деле?' — удивленно спросил Гарри. Он был уверен, что оценки не должны были быть объявлены так случайно.
"Ну," Профессор Tofty выглядел довольно взволнованным, "я не имею в виду это совсем как что , но только между нами, мой мальчик, это более чем вероятно.
"Спасибо, профессор", Гарри улыбнулся.
Позади него собственный покровитель Невилла, серебряный скорпион, сгустился из облака тумана, чтобы лениво щелкать клешнями и бегать по полу.
"Замечательно", воскликнул один из других экспертов. "Два студента, способные производить телесный патронус на экзаменах по OWL. Я не видел ничего подобного годами.
"Полагаю, что вы двое далеко пойдете", — восторженно сказал профессор Тофти, спасая игуану Канино от нематериальной угрозы покровителя скорпиона.
Больше, чем кто-либо может себе представить, Гарри согласился и повернулся, чтобы уйти Невилл последовал за ним с неприлично широкой улыбкой на лице.
"Думаешь, все прошло хорошо?" — легкомысленно спросил Гарри, выбирая более осмотрительный путь назад к главной лестнице, вместо того, чтобы снова попытаться бороться с потоком.
"Нет, — Невилл подражал своему лучшему мрачному лицу, которое Гарри видел все реже и меньше с тех пор, как закончился их четвертый год, — я думаю, что оно прошло замечательно".
"Это было ужасно", — ухмыльнулся Гарри. Невилл только пожал плечами.
Они быстро отошли от класса Преображения, но им пришлось замедлиться, чтобы избежать конфронтации с Малфоем и его группой слизеринских скифантов. Вместо того чтобы прыгать мимо, они задерживались позади, слушая стон Пэнси Паркинсон об экзамене.
В конце концов даже Малфою надоело притворяться, что она слушает ее. "Это было не так сложно, Панси", — вздохнул он, звуча странно усталым. "Я уверен, что не помогло, что гигантский ворон украл твою палочку с самого начала, — Гарри прикусил губу, — но это не будет против тебя. Все задачи были выполнены, у вас есть по крайней мере приемлемый.
"Но мне не удалось ничего сделать для дополнительного кредита", — скулила Панси.
"Ты даже не хочешь брать тему для тритонов", — напомнил ей Малфой, уводя группу вниз в темницы.
"Ты помнишь", — ответила Панси сахаристически, пододвигаясь ближе к его руке.
"Трудно было не слишком, когда мне рассказывали каждый урок", — простонал блондин.
"Тебе тоже не нравятся некоторые предметы, — отрезала Панси, — я знаю, что ты думаешь о" Заботе о магических существах ", ты все еще боишься гиппогрифов". Гарри пришлось сдержать смех над несчастьем Малфоя, а затем оттащил Невилла, прежде чем он рассмеялся и вызвал сцену.
Медальон вспыхнул у него на груди, и он улыбнулся. Должно быть, Флер, наконец, удалось убедить Габриель бросить учебу на один день. Младшая сестра Флер была полна решимости побить академические показатели своей сестры и очень неохотно оставляла Боксбатон. Гарри содрогнулся, думая о том, что было обещано как взятка.
Возможно, миллион безе.
"Мне нужно идти, Нев", — прошептал Гарри.
Его друг кивнул и похлопал его по плечу. Невилл уже знал, что, когда он сказал, что собирается увидеться с Флер по той или иной причине.
"Я скажу Кэти, — предложил он, — чтобы она не разбила лагерь в общей комнате, ожидая, когда вы расскажете ей, как прошли ваши экзамены".
"Спасибо", Гарри усмехнулся. Он не возражал против того, чтобы Кэти попала в засаду, но это может стать неудобным, когда он пытается исчезнуть, чтобы сделать что-то морально сомнительное.
"Увидимся позже, приятель", — кивнул Невилл.
Гарри подождал, пока он уйдет, затем вошел в ближайшую пустую классную комнату и обернул вокруг себя заглушающую палату, прежде чем открыть все еще пульсирующий медальон.
"Флер", — улыбнулся он.
Флер не улыбалась. На ней было то же выражение снисходительного, напряженного чувства, которое Габриель часто вызывала у нее. "С Габби сложно", вздохнула она. "Я уговорил ее приехать в Бадли Бэббертон, опасаясь, что ее притащат туда, но она хочет поговорить с вами, прежде чем наложить на нас заклинание Фиделия".
'Что-то не так?' Гарри спросил. "Я думал, она уже согласилась, когда вы начали преподавать заклинание?"
"Она так и сделала, — красиво поморщилась Флер, — но вы знаете, Габриель, она изменила свое мнение, и, вероятно, не впервые с тех пор".
"Я иду", — усмехнулся Гарри, переходя на французский. "Я тоже могу принести Сириуса".
'Сириус Блэк?' В его названии было несколько вопросов.
"Пришло время познакомиться с моей семьей", — сказал Гарри. "Ему можно доверять, — продолжал он более серьезно, — мой крестный выбрал меня из-за Дамблдора, и нам нужен где-то секрет, с которым он может встретиться, чтобы рассказать нам, что происходит с Орденом Феникса".
"Приведи его", улыбнулась Флер.
"Если ничего другого, мы можем обменять его на Габриель как домашнее животное в обмен на исполнение заклинания", — засмеялся Гарри.
"Он никогда не простит нас, — хрипло усмехнулся Флер, — теперь поторопись и приходи".
Ее лицо исчезло из зеркала, и Гарри пришлось игнорировать легкую боль, которую он всегда чувствовал при ее исчезновении.
Пора взять Сириуса, напомнил он себе, отменил палату и вышел из комнаты.
Получение Сириуса означало снова пойти в Гриммолд-Плейс, поскольку Сириус понятия не имел, где находится их дом, и не мог аппарировать там.
Вздохнув на многоэтапное путешествие впереди, он надеялся просто аппарировать их и обратно, он начал идти в направлении Тайной комнаты.
На всякий случай он разочаровался, но никогда ни с кем не сталкивался, пока не достиг двери в ванную.
Пол был залит, как всегда, и Миртл с тревогой парила перед рядом раковин, которые скрывали вход в комнату.
"Миртл", — тихо приветствовал Гарри призрак, рассеивая его очарование. 'Как твои дела?'
"Гарри", девушка подошла к его лицу, достаточно близко, чтобы он почувствовал холод ее присутствия. "Директор был здесь раньше.