Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Это было не то, что он хотел, чтобы его видели, пытаясь, пока он не освоил это, и уж точно, если бы кто-нибудь не узнал, откуда он украл вдохновение.

"Контузио", — приказал он, щелкнув палочкой в ​​ладони. Магия заклинания сжала все на кончике черного дерева его палочки в маленькую точку. Это создало знакомую серебристую вспышку света, которая тянулась в воздухе перед ним, когда он перемещал свою палочку из стороны в сторону. Волан-де-Морту удалось сделать несколько за один раз, но Гарри предпочел бы подождать, пока он не сделает один, прежде чем вытолкнуть лодку слишком далеко.

Легким движением руки он отправил его через всю комнату.

Маленькая серебряная искра медленно и невинно плыла по воздуху, затем столкнулась со стеной. Яростная вспышка яркого серебряного света осветила комнату, и глубокая перкуссия с головокружительным звуком непрерывно отражалась вверх и вниз по ее длине. Что бы он ни делал, это было совсем не то же самое, что заклинание Волдеморта, которое создало одни только сотрясающие взрывы, но ему это нравилось, и если он когда-либо использовал это против Волдеморта, имеющего то же заклинание, но немного другой эффект, это может удивить Темного Лорда ,

Изнутри кабинета донесся яростный поток парселтонга, когда звуки в ушах исчезли, и Гарри решил, что, вероятно, пришло время освободить Тайную комнату, пока Салазар не успокоится. Картина не любила срывов, когда думал.

Он сделал поспешное, но на цыпочках отступление, когда портрет Слизерина подозрительно замолчал, пробираясь по ступенькам к Ванной Миртл в надежде, что картина думает, что он уже ушел, и вернулся к тому, о чем думал. Салазар, вероятно, забыл бы о разрушении к следующему визиту Гарри.

Гарри продолжал ходить на цыпочках через ванную, не потому, что он пытался избежать Миртл, она все равно знала, что он здесь, а потому, что лужа казалась даже глубже, чем обычно.

Выскользнув через дверь, теперь разочарованный, он сделал несколько шагов по коридору, а затем рассеял очарование, когда никто не смотрел. Коридоры были пусты, независимо от того, все были заняты упаковкой вещей, чтобы идти домой завтра утром, и уроки, предположительно, заканчивались рано в последний день семестра, хотя Гарри никогда не испытывал это сам, так или иначе проводя конец каждого года в больничном крыле.

В общей комнате гриффиндорца тоже было довольно пусто, но с обеих сторон лестницы эхом раздался звук сундуков, движущихся по этажам общежития. Гарри заметил Кэти, ожидающую засаду его на диване у камина и, поймав ее взгляд, перебрался.

'Не упаковывать?' Спросил он, резко упав рядом с ней.

"Нет", — сияла Кэти, ее пальцы ног подгибались под коленями. "Я не могу вписать все в свой багажник, и мои сжимающиеся чары не продержатся достаточно долго для поездки обратно".

"Вы хотите, чтобы я помог?" Гарри предложил. Если он вложит в него достаточное количество магии, он сможет легко сжать вещи так долго.

"Если хотите, — моргнула Кэти, — это займет всего секунду, тогда мы можем вернуться сюда, рядом с огнем. Наверху громко, все упаковывают вещи. Она скрестила ноги и встала с дивана, протягивая руку, чтобы осторожно поднять Гарри на ноги. Кейти небрежно подошла к другой лестнице, ведя его за запястье, которое она еще не отпустила, но в тот момент, когда Гарри поставил одну ногу на ступеньки, они сгладили в горку.

Кэти удивленно вскрикнула и отскочила назад на ногу Гарри, чтобы не упасть.

"Как неудобно", — усмехнулся Гарри, вытаскивая ногу из-под Кэти и вытягивая палочку. "Если это не сработает, вам придется заняться упаковкой".

"Конфундус", ухмыльнулся он, когда несколько голов в общей комнате с любопытством посмотрели на него. Он почти мог видеть ужас в глазах Гермионы, когда услышал, как она замолкала, цитируя соответствующий отрывок о доступе в общежитие в Хогвартсе "История", чтобы наблюдать, как ступеньки возвращаются к своей первоначальной форме с ногой Гарри, все еще твердо стоящей на первом шаге.

"Кто-то запомнит, как он это сделал, — услышал он бормотание Симуса, — это должно быть самой полезной вещью, которую мы видели за весь год". Был шепот согласия от других гриффиндорских мужчин.

"Это против правил", взорвалась Гермиона, когда Кэти маниакально хихикнула и потащила Гарри вверх по остальным ступеням.

'Что он собирается делать?' Рон спросил ее недоверчиво, "украсть ваше нижнее белье?"

"Вы как-то не слышали, как его отец был из Padfoot?" Гермиона ответила отчаянно. "Если он будет чем-то похожим на него, то завтра в башне Гриффиндора не останется пары трусиков". Гарри никогда не слышал ничего более странного, чем трусики со слов Гермионы.

'Где место Гермионы?' Невинно спросил Гарри. Кэти засмеялась, но ничего не сказала, подведя его к общежитию и к кровати, которая была заполнена на полпути от матраса до балдахина с одеждой, половина из которой была в форме для квиддича или майках.

Единственная другая девушка в комнате, которая была поразительно шокирована, увидела Гарри в комнате.

"Извините, — Кэти извинилась за неожиданное присутствие Гарри, — но, по крайней мере, вы одеты на этот раз".

Ее соседка по комнате, чье имя Гарри не знал, внезапно убежала в гостиную, превратившись в алый оттенок.

"Теперь у меня есть место, чтобы посмотреть, как ты собираешься, — восторженно сказала Кэти.

"Я собираюсь сжимать вещи, — весело сказал ей Гарри, садясь в окно, — вы делаете всю настоящую упаковку".

"Что, если я очень хорошо спросил?" Его друг попытался, порхая ее ресницы намеренно нелепым образом.

"Даже тогда, Темная Хозяйка", — усмехнулся Гарри, молча уменьшая каждый предмет на кровати до трети своего размера.

"Прекрасно", — надулась Кэти, сгребая с кровати значительно меньшие кучи и не слишком тщательно втыкая их в свой разбитый сундук. "Я ненавижу упаковку.

"Ты ужасен в этом, — прокомментировал Гарри, — но у тебя есть хорошая одежда", — засмеялся он, когда что-то черное и кружевное выпало из середины одной из куч на пол у его ног.

"Ни одного слова", прорычала Кэти, скрывая его из виду, ярко-розового цвета.

— Так у кого ты это купил? Гарри дразнил, игнорируя ее предупреждение.

Она была спасена от ответа своевременным прибытием Алисии, которая застыла при виде Гарри, поглядывая между ними с открытым ртом. На ее щеках поднялись два ярких пятна, чего Гарри не видел с тех пор, как Крэбб получил травму Кидди, когда Киди получила травму. Алисию редко так раздражали.

"Гарри помогает мне собирать вещи, Алисия", — объяснила Кэти, опровергнув любой вывод, к которому Алисия ошибочно сделала вывод. "Мне нужно, чтобы он сжал все, чтобы заклинание длилось до самого Лондона".

"О", красноречиво сказала Алисия, закрывая рот. "Я просто хотел спросить, есть ли у вас место в багажнике для дополнительной пары обуви?"

"Нет", — рассмеялась Кэти, пытаясь сдвинуть крышку сундука с небольшим успехом. "Разве вы не могли сжать их немного больше? Она потребовала, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гарри. Алисия внезапно исчезла, неодобрительно уходя.

'И пропустить это?' Гарри улыбнулся.

'Вы собираетесь помочь?' Спросила она, надувая застенчиво.

"Если ты настаиваешь", — согласился Гарри, поднимаясь и опуская середину крышки одной ногой, чтобы Кэти могла закрыть ее.

"Спасибо", — просияла она, наклонив голову на бок, откинув растрепанные волосы от глаз, покраснев от усилий и слегка задыхаясь. "Должны ли мы вернуться вниз?

"Вероятно, это хорошая идея, — ухмыльнулся Гарри, — но, возможно, вы захотите убедиться, что вы не выглядите слишком растрепанным, давайте не будем писать о нас еще одну статью".

Кэти сделала вид, что поправляет свою одежду и гладит волосы. "Если кто-то поверит, что ваша репутация пострадает, — хихикнула она, все еще покраснев, — мы были здесь одни лишь около минуты".

— Значит, ты никогда не говорил мне, кого ты имел в виду, когда купил этот очень привлекательный предмет одежды? Гарри напомнил ей. Он никак не мог позволить этому инсинуации быть последним словом в этом разговоре.

"И я не собираюсь", Кэти высунула язык, смелый, озорной блеск в ее глазах, "так что вы можете перестать изображать меня в них".

"Я не был, пока ты не сказал это", — защитился Гарри, снова наложив на лестницу чары Конфундуса, чтобы они могли вернуться вниз, не скользя.

"Конечно", — хихикнула Кэти, не стесняясь косвенного признания вины.

Когда он появился на лестнице, его услышали тихие возгласы и короткие аплодисменты за преодоление лестницы общежития для девочек, одного из величайших противников волшебников Гриффиндорской башни. Даже Рон хлопал в ладоши. Он сопротивлялся желанию поклониться и выбил пару лет назад из дивана у огня, восстанавливая их место и ожидая, когда внимание перейдет, прежде чем говорить.

"Я думаю, что это больше изменило твою репутацию Темного Лорда, чем что-либо еще в этом году", — улыбнулась Кэти, расположившись рядом с ним и удобно расположившись на двух сиденьях, которые он оставил незанятыми.

"Какой уважающий себя Темный Лорд проводит свое время, пробираясь в общежития для девочек", — согласился Гарри.

"Алисия расскажет мне об этом позже, — рассеянно сказала ему Кэти, — она ​​не была счастлива, что мы там вместе".

"Она была зла, не так ли? Гарри вспомнил. "По крайней мере, она действительно злится на меня, эта статья вовсе не твоя вина".

"Как я уже сказал, — Кэти неопределенно махнула ему рукой, — не беспокойся об этом. Она уходит в этом году, так что тебе больше не придется об этом беспокоиться.

"Вы будете," Гарри указал.

"Все будет хорошо", — заверила его Кэти. — Как прошел экзамен по истории магии?

"Утомительно, — простонал Гарри, — я потерял все чувства в руке на полпути эссе. Эту тему я не пропущу в следующем году.

"Лучше всего переходить от совы к тритонам, — сказала ему Кэти, — больше не Биннс, не то, чтобы вы ходили на какие-либо уроки в этом году. Вы выбрали, какие из них хотите взять?

"Да, — кивнул Гарри, — на самом деле похоже на твое. Преображение, Защита, Чары, Зелья и Продвинутая Арифмантика. Кэти взяла все те, кроме Продвинутой Арифмантики, предмет, который она ненавидела со страстью, равной только ее отвращению к противостоящим командам по квиддичу.

"Пять много", — предупредила она, кусая губу.

"Я уже неплохо справляюсь с некоторыми из них", — скромно напомнил ей Гарри.

"Прат", Кэти улыбнулась, извиваясь, чтобы помахать Невиллу, который только что вошел в общую комнату, и переместился в середину рядом с Гарри, чтобы освободить место для него.

"Вы выбрали свой СОВ?" Она спросила, когда Невилл рухнул в свободный угол дивана.

"Гербология, защита, чары", — догадался Гарри, ухмыляясь, — и кое-что, что принимает Ханна Эббот.

"Забота о магических существах и астрономии", — закончил Невилл, игнорируя насмешку над Ханной.

'В самом деле?' Кэти спросила: "Астрономия?"

"Лунные фазы и тому подобное могут быть важны для гербологии, — объяснил Невилл, — и я думаю, что наш экзамен прошел довольно хорошо".

"Пять тоже, — прокомментировала Кэти, — большинство делают только три или четыре", — предупредила она.

"Может быть, я не буду продолжать Заботу о магических существах, — подумал Невилл, — в любом случае это зависит от результатов".

Портрет распахнулся, и Деннис Криви прыгнул по комнате с широкой улыбкой на лице.

"Похоже, ворон его не получил", — вздохнул Невилл.

— Хотя на некоторое время он получил палочку Панси Паркинсон, — хихикнул Гарри, подняв бровь, когда младший Криви подошел к их дивану и начал бессвязно лепетать, уставившись на него довольно ошеломленно.

"Еще раз, пожалуйста, Деннис?" — вежливо спросил он, игнорируя хихиканье Кэти.

"Профессор Дамблдор хотел бы вас видеть, — повторил Деннис так же быстро, — профессор сказал кое-что о вас обоих, наслаждающихся лимонным щербетом, но я не совсем понял".

"Спасибо, Деннис", — сказал Гарри, поморщившись и обменявшись короткими взглядами с Кэти.

"Интересно, что он хочет?" Невилл сказал через мгновение.

"Вероятно, он хочет знать, почему вы не в больничном крыле в этом году", — бодро предложила Кэти.

"Мне лучше пойти и узнать", — вздохнул Гарри. "Если я вернусь довольно поздно и не увижу вас, ребята, до вашего завтрашнего дня, то, надеюсь, у вас будет хорошее лето. Я сомневаюсь, что мы сможем обмениваться письмами, — заклинание Фиделиуса скорее затопило почтовую службу сов, — но я уверен, что мы можем попытаться встретиться или что-то в этом роде.

"Почему мы не увидим тебя в поезде?" Спросила Кэти с любопытством.

"Я могу аппарировать", — прошептал Гарри, наслаждаясь ее выражением чистой зависти.

"Ну, — решила Кэти, — мы должны встретиться летом, если ты не сможешь отправить письма. Вы сможете легко найти меня на Косом переулке. Моим родителям принадлежит одно из кафе на южной стороне переулка, и я буду помогать ". Гарри не мог себе представить, что Кэти работает в кафе, не с ее постоянными проблемами с кубками и кубками. Это казалось бедствием, ожидающим случиться.

"Я могу изменить дату на значках для окружного прокурора", — предложил Невилл, когда Гарри встал, чтобы уйти. "Тогда мы можем встретиться там, никто из других членов не будет знать, где быть".

"Похоже на план", улыбнулась Кэти. — Ты действительно держал своего Гарри?

"Конечно", — надулся он, прежде чем понять, как похож на Салазара, и немедленно оторваться от него.

"Надеюсь, увидимся позже", — улыбнулся Гарри, пробираясь через гостиную и прыгая мимо портрета.

Профессор МакГонагалл ждала снаружи с поджатыми губами. Она осторожно держала в руках лимон щербета.

"Полагаю, это для вас, мистер Поттер", — вздохнула она, передавая ему сладкое.

"Спасибо, профессор." Гарри развернул сладкое и сунул его в рот.

"Вы не должны поощрять директора давать вам магловские сладости, мистер Поттер", — сказал ему МакГонагалл. "Они очень болезненные и совсем не полезны для тебя".

"Это первый год, когда я не закончил в больничном крыле, — усмехнулся Гарри с хорошим настроением, несмотря на вызовы, — это также первый год, когда я принял лимонный щербет. Стечение обстоятельств? Я думаю, нет, профессор.

МакГонагалл выразила ему долгое страдание и повела к горгулье. "Иногда, мистер Поттер, вы ведете себя так же, как ваш отец".

"Так Снейп говорит мне", — сухо прокомментировал Гарри, с некоторым трепетом глядя на вход в кабинет директора. Пришло время для разговора о возвращении к нежной заботе его родственников.

"Лимонный щербет", — вздохнул профессор МакГонагалл, глядя на горгулью, показывая, чтобы он поднялся, когда она отошла в сторону. "Увидимся в следующем году, мистер Поттер. Уверен, что у вас очень хороший шанс оказаться в моем классе.

"Я буду там", — согласился Гарри, поднимаясь по спиральным ступенькам.

Но, может быть, не так долго, как все остальные.

Дверь наверху лестницы была открыта, поэтому Гарри без предупреждения объявился в надежде поймать Дамблдора среди чего-то интересного и скрытного.

123 ... 123124125126127 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх