Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Настоящая крепость" (Сэйфхолд 04)


Опубликован:
16.10.2022 — 26.10.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Завоеванное Чарисом княжество Корисанда бурлит после убийства князя Гектора и его старшего сына, но крепнущие реформистские настроения помогают регентскому совету малолетнего наследника Дейвина ликвидировать враждебную сеть инквизиции в столице, а затем - и заговор аристократов. В центре земель Храма, городе Зионе инквизиторы арестуют реформистов высшего духовенства Церкви вместе с их близкими, пытками вымогают чудовищные признания и приговаривают к жесточайшей казни ради укрепления власти великого инквизитора. Для войны с Чарисийской империей Церковь строит огромные флоты в подконтрольных государствах, и Чарис уничтожает или заставляет сдаться вчетверо превосходящие силы объединенного флота земель Храма и Харчонга. А в семье императора Кэйлеба и императрицы Шарлиэн пополнение - родилась наследная принцесса Эйлана!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Хаарпар, Гордж, сержант, королевская чарисийская стража — один из телохранителей короля Хааралда VII.

Хавейр, Фрэнз, коммандер, имперский чарисийский флот — командир шхуны КЕВ "Mейс", 12.

Халек, Симин, отец — личный помощник архиепископа Клейрманта Гейрлинга.

Халинд, Марак, отец — верховный священник Церкви Ожидания Господнего, личный помощник епископа-исполнителя Томиса Шайлейра.

Халинд, Поэл, адмирал, королевский доларский флот — старший подчиненный и заместитель адмирала графа Тирска.

Халман, Поэл — старший камергер короля Хааралда VII.

Халмин, Сейрей — личная горничная Шарлиэн Армак.

Халтар, Урвин, сэр, барон Джарас, генерал-адмирал, имперский деснейрский флот, — командующий флотом.

Хантейр, Климинт, лейтенант, королевская чарисийская стража — офицер королевской стражи Чариса в Теллесберге.

Харис, Албирт, отец — специальный представитель викария Замсина Тринейра в Доларе.

Харис, Жоэл, капитан, княжеский корисандский флот — командир галеры "Лэнс", позже командир галеона "Уинг", ответственный за перевозку княжны Айрис и княжича Дейвина в безопасное место.

Хармин, Баркли, майор, княжеская эмерэлдская армия — офицер армии Эмерэлда в бухте Норт.

Харпар, Корнилис, епископ — епископ ордена Чихиро, генерал-адмирал флота Бога.

Харрисон, Мэтью Пол — правнук Тимоти и Сары Харрисон.

Харрисон, Роберт — внук Тимоти и Сары Харрисон, отец Мэтью Пола Харрисона.

Харрисон, Сара — жена Тимоти Харрисона и Ева.

Харрисон, Тимоти — мэр Лейквью и Адам.

Хапар, Алвин, коммандер, королевский доларский флот — фактически начальник штаба графа Тирска.

Хасканс, Дейлорс — жена отца Тимана Хасканса.

Хасканс, Тиман, отец — реформистский верховный священник ордена Бедар в городе Мэнчир, Корисанда, настоятель церкви святой Кэтрин.

Хаскин, Андрей, лейтенант, императорская чарисийская стража — офицер-чарисиец, включенный в отряд охраны императрицы Шарлиэн, заместитель капитана Гейрата.

Хаттир, Пейт, капитан, княжеский эмерэлдский флот — командир галеры "Блэк принс".

Хаусэн, Шоухэн, граф Уинд-Маунтин, капитан ветров, имперский харчонгский флот — командир ИХФ "Флауэр оф уотерз", 50, флаг-капитан герцога Сан-Райзинг.

Хаусмин, Жейн — жена Эдуирда Хаусмина.

Хаусмин, Эдуирд — железный мастер, богатый владелец литейного завода и судостроитель в Теллесберге.

Хвистин, Вирнин, сэр — член парламента Чариса, избранный от Теллесберга.

Хейли, Ролф, мастер — псевдоним лорда Эврама Хьюстина.

Хеймин, Марис, бригадный генерал, королевская чарисийская морская пехота — командир 5-й бригады КЧМП.

Хеймлтан, Уиллис, епископ — епископ-исполнитель архиепископа Жэйсина Канира, архиепископство Гласьер-Харт.

Хейнри, Пейтрик — серебряных дел мастер и агитатор сторонников Храма в Мэнчире, княжество Корисанда.

Хендерсон, Гэбриэла ("Гэби"), лейтенант, флот Земной Федерации — офицер-тактик КФЗФ "Суифтшуэр".

Херст, Зозеф, адмирал, королевский чисхолмский флот — заместитель графа Шарпфилда.

Хивит, Пейтрик, коммандер, королевский чарисийский флот — командир шхуны КЕВ "Уэйв", 14, позже капитан, командир КЕВ "Дансер", 56.

Хиллейр, Фарак, сэр, барон Дейруин — верховный дворянин области Дейруин в Корисанде.

Хиллкипер, Валис, граф Крэгги-Хилл — член регентского совета князя Дейвина, одновременно высокопоставленный член северного заговора.

Хиндирс, Данкин — казначей каперского галеона "Раптор".

Хиндрик, Алфрид, сэр, барон Симаунт, коммодор, имперский чарисийский флот — старший артиллерийский эксперт ИЧФ, руководитель центра исследований и разработок ИЧФ.

Хисин, Чиян, викарий — участник круга реформистов из Харчонга.

Холдин, Ливис, викарий — участник круга реформистов.

Холман, герцог — см. Дейвин Бейрат.

Хотчкис, Оуин, сэр, капитан, королевский чарисийский флот — командир КЕВ "Теллесберг".

Хоуирд, Жорж — личный оруженосец графа Грей-Харбора.

Хьюстин, Эврам, лорд — чиновник среднего ранга для специальных поручений, министерство иностранных дел, республика Сиддармарк, четвероюродный брат Грейгора Стонара.

Хэлком, Милз, епископ — епископ Маргарет-Бей.

Хэлмин, Жорж, мичман, имперский чарисийский флот — мичман-сигнальщик на борту КЕВ "Даркос саунд", 54.

Хэлмин, Замсин, архиепископ — архиепископ Горэта, старший прелат королевства Долар.

Хэнт, граф — см. Тадейо Мантейл. См. также сэр Хоуэрд Брейгарт.

Хэнтей, Уэйсу — Уэйсу VI, император Харчонга.

Хэскин, Янси, мичман, королевский доларский флот — мичман КЕВ "Горэт бей".

Чарлз, Йерек, мастер, королевский чарисийский флот — артиллерист КЕВ "Уэйв", 14.

Чарлз, Марик — капитан чарисийского торгового судна "Уэйв дотер".

Чеймбирс, Жастин, лейтенант, имперский деснейрский флот — второй лейтенант КЕВ "Аркейнджел Чихиро", 40.

Чермин, Хоуил, генерал, имперская чарисийская морская пехота — командующий оккупационными силами Чариса в Корисанде, вице-король и представитель Кэйлеба и Шарлиэн Армак в Корисанде.

Черинг, Тейуил, лейтенант — младший офицер штаба сэра Вика Лэйкира, отвечает за клерков Лэйкира и обмен сообщениями.

Чэлмейр, Бейрмон, сэр, герцог Марго — член регентского совета князя Дейвина.

Чэлмир, Мейлвин, лейтенант, королевский чарисийский флот — первый лейтенант КЕВ "Теллесберг".

Чэлмирз, Карлос, отец — помощник и секретарь архиепископа Бориса Бармина.

Шайлейр, Томис, епископ-исполнитель — исполнительный помощник архиепископа Бориса в архиепископстве Корисанда.

Шарпфилд, граф — см. сэр Льюк Колмин.

Шейкир, Ларис — командир каперского галеона "Рэптор".

Шейн, Пейтер, капитан, королевский чарисийский флот — командир КЕВ "Дредфул", 48, флаг-капитан адмирала Нилза.

Шейоу, Чинтей, герцог Сан-Райзинг, адмирал широких океанов, имперский харчонгский флот — старший офицер ИХФ, командующий харчонгской частью флота Бога.

Шоуэйл, Стив, лейтенант-коммандер, имперский чарисийский флот — командир шхуны КЕВ "Флэш", 10.

Шумей, Алвин, отец — личный помощник епископа Милза Хэлкома.

Шумэйкир, Симин, отец — секретарь архиепископа Эрейка Динниса во время его пастырского визита 891 года, агент великого инквизитора.

Шэндир, Хал, барон Шэндир — мастер шпионажа князя Нармана Эмерэлдского.

Эдуирдс, Кивин — старпом каперского галеона "Кракен".

Эйбилин, Чарлз — старший лидер сторонников Храма в Чарисе.

Эймейл, Ран — участник античарисийского сопротивления в Мэнчире, княжество Корисанда, бывший ученик Пейтрика Хейнри.

Эймз, Бардалф, мичман, королевский чарисийский флот — мичман КЕВ "Тайфун".

Эйрит, граф — см. Трумин Саутмин.

Эйуэйн, Харис, капитан, имперский чарисийский флот — командир галеона КЕВ "Шилд", 54.

Экирд, Харис, капитан, королевский доларский флот — командир галеры "Кинг Ранилд".

Элбан, Нимуэ, лейтенант-коммандер, флот Земной Федерации — тактический офицер адмирала Пей Ко-чжи. Кибернетический аватар Нимуэ действует на Сэйфхолде под именем Мерлина Этроуза.

Энвил-Рок, граф — см. сэр Райсел Гарвей.

Эплин-Армак, Гектор, герцог Даркос, энсин, имперский чарисийский флот — исполняющий обязанности лейтенанта КЕВ "Дестини", 54; приемный сын Кэйлеба Армака.

Эрейк, архиепископ — см. Эрейк Диннис.

Эрейксин, Стивин, лейтенант, имперский чарисийский флот — флаг-лейтенант сэра Доминика Стейнейра.

Эрейксин, Уиллим — чарисийский производитель текстиля.

Этроуз, Мерлин, капитан, королевская чарисийская стража — личный оруженосец короля Кэйлеба II, псевдоним кибернетического аватара погибшей лейтенант-коммандера Нимуэ Элбан.

Ютейн, Горджа, капитан, имперский харчонгский флот — командир галеры "Сноу лизард"

ГЛОССАРИЙ

Аншинрицумей — буквально "просветление", с японского. В Писании Сэйфхолда обозначает "малый огонь", меньшее прикосновение Божьего духа, максимальное просветление, на которое способны смертные.

Бурильщик — разновидность моллюсков, прикрепляющихся к корпусам судов или бревнам причалов путем сверления. Существует несколько типов бурильщиков, наиболее разрушительные из которых на самом деле постепенно проникают все глубже в деревянную конструкцию. Бурильщики и гниль — две наиболее серьезные угрозы (помимо, конечно, пожара) деревянных корпусов кораблей.

Великий дракон — самый крупный и опасный наземный хищник Сэйфхолда. Размером достигает земного слона или несколько больше, имеет шесть конечностей, у него удлиненные челюсти с острыми пилообразными зубами, толстая, хорошо изолированная шкура. Великий дракон плотояден и занимает самую высокую кормовую нишу наземной экологии Сэйфхолда. Несмотря на внешнее физическое сходство с обыкновенными драконами, великий дракон совсем не родствен им. На самом деле, это скорее переросший ящер-резак.

Виверна — сэйфхолдский экологический аналог наземных птиц. Существует столько разновидностей виверн, сколько птиц, в том числе (но не ограничиваясь ими) — выведенные при терраформировании и используемые для пересылки корреспонденции возвращающиеся виверны-посыльные, охотничьи виверны, подходящие для охоты на мелкую добычу, скальные виверны (небольшие хищники с размахом крыльев в десять футов), различные виды морских виверн и королевская виверна (очень крупный летающий хищник, с размахом крыльев до двадцати пяти футов). У всех виверн есть две пары крыльев и одна пара мощных когтистых лап. Известно, что королевская виверна может унести детей в качестве добычи, когда отчаивается или когда появляется возможность, но они довольно умны. Они знают, что человек — это добыча, которую лучше оставить в покое, и обычно избегают районов обитания людей.

Вивернарий — место гнездования и/или гнездовой инкубатор для одомашненных виверн.

Глубокоротая виверна — сэйфхолдский эквивалент пеликана.

Горный дракон — обычно используемое на Сэйфхолде тягловое растительноядное животное размером примерно со слона. Несмотря на свои размеры, способен двигаться быстро и долго.

Горный шиповник — особый подвид шиповника, встречающийся преимущественно в тропических горах. Наиболее распространенный цвет цветка — глубокий, насыщенный красный, но белый горный шипастый шиповник особенно ценится за его цветок в форме трубы, который имеет удлиненное, почти кобальтово-синее горло, переходящее в чистое белое по мере приближения к внешнему краю цветка, который, в свою очередь, окаймлен бахромой глубокого золотисто-желтого цвета.

Дракон — общее название для наиболее крупных аборигенных наземных форм жизни Сэйфхолда. Обыкновенные драконы включают в себя горных драконов и драконов джунглей (которые примерно в два раза больше земного слона) и являются травоядными с обычными для них зубами и челюстями. Они похожи на великого дракона по внешнему виду, числу конечностей и шкуре, если не считать отличия их размеров и того факта, что великий дракон является хищником с соответствующими зубами и вытянутыми челюстями.

Дракон джунглей — общий термин, применяемый к равнинным драконам, более крупным, чем горные драконы. Серый дракон джунглей — самое крупное травоядное животное на Сэйфхолде.

Душащее дерево — низкорослый вид деревьев, произрастающий в Сэйфхолде. Насчитывает много разновидностей и встречается в большинстве климатических зон планеты. Растет густо, выносливо, и его трудно искоренить, но для его процветания требуется довольно много солнечного света, а это значит, что оно реже встречается в зрелых старовозрастных лесах.

Жевательный лист — слегка наркотический лист местного растения Сэйфхолда, широко используется в качестве замены жевательного табака на большей части поверхности планеты.

Запреты Джво-дженг — определение допустимой технологии в соответствии с доктриной Церкви Ожидания Господнего. По сути, Запреты ограничивают допустимую технологию той, которая приводится в действие ветром, водой или мускулами. Запреты подлежат толкованию, как правило, по издаваемым интендантами Приказам Шулера, которые обычно склоняются в сторону консерватизма.

Инжирная хурма — местный сэйфхолдский фрукт, чрезвычайно терпкий и относительно толстокожий.

Интендант — священнослужитель, назначенный в епископство или архиепископство в качестве прямого представителя управления инквизиции. В частности, интенданту конкретно поручено следить за тем, чтобы не нарушались Запреты Джво-дженг.

Катамаунт — уменьшенная версия ящера-резака. Катамаунт очень быстр и умнее своего более крупного собрата, а это значит, что он склонен избегать людей. Однако это смертоносный и опасный охотник сам по себе.

Кесей хи — буквально "великий огонь" или "великолепный огонь". Термин, используемый для описания блестящего нимба света, который команда операции "Ковчег" создавала вокруг своих аэрокаров и скиммеров, чтобы "доказать" свою божественность первоначальным колонистам.

Кинжальный шип — местный сэйфхолский кустарник, достигающий в зрелом возрасте высоты около трех футов, который обладает острыми как нож шипами длиной от трех до семи дюймов, в зависимости от вида.

Комментарии — разрешенные толкования и доктринальные расширения Священного Писания. Представляют собой официально одобренное и санкционированное толкование оригинального Священного Писания.

Косынка — традиционный головной убор, который носят в королевстве Таро, специально разработанная бандана, повязанная поперек волос.

Крабопаук — местный вид морских обитателей, значительно крупнее любого наземного краба. Это не ракообразное, а скорее сегментированный, крепко упрятанный, многоногий морской слизень. Несмотря на это, его ножки на самом деле очень вкусны и считаются большим деликатесом.

Кракен — общий термин для целого семейства морских хищников. Кракены скорее похожи на акул, скрещенных с осьминогом. У них мощные, похожие на рыб тела, сильные челюсти с наклоненными внутрь клыкастыми зубами и пучком щупалец сразу за головой, которые можно использовать для удержания добычи, пока они ее пожирают. Самые мелкие прибрежные кракены могут достигать трех-четырех футов в длину; сообщалось о глубоководных кракенах длиной до пятидесяти футов, и существуют легенды о тех, кто еще больше.

Крысопаук — местный полупаразитирующий вид, который заполняет примерно экологическую нишу земной крысы. Как у всех млекопитающих, обитающих на Сэйфхолде, у него шесть конечностей, но он выглядит как нечто среднее между волосатым ядозубом и насекомым, с длинными, многосуставными ногами, которые на самом деле выгибаются выше его позвоночника. У него неприятные повадки, но в основном он труслив. Половозрелые мужские особи самых крупных разновидностей крысопауков достигают примерно двух футов в длину тела и еще двух футов хвоста, наиболее распространенные разновидности имеют в среднем от трети до половины от этой длины тела/ хвоста.

Кузнечик — сэйфхолдский аналог насекомого, который вырастает до девяти дюймов в длину и является плотоядным. К счастью, они встречаются не в таком количестве, как земные кузнечики.

123 ... 124125126127
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх