Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ши с вопросом:

— Каким званием пожаловал меня Ханьчжунский ван?

— Вы назначены старшим из пяти полководцев Тигров! — ответил Фэй Ши.

— Кто же эти полководцы?

— Чжан Фэй, Чжао Юнь, Ма Чао и Хуан Чжун.

— Чжан Фэй — мой младший брат; Чжао Юнь давно верно служит моему старшему

брату; Ма Чао — знаменитый герой нашего века. Их еще можно поставить в один

ряд со мной! Но кто такой Хуан Чжун? Как он смеет равняться со мной! Этот

старец мне не товарищ! — гневно закричал Гуань Юй и наотрез отказался

принять печать полководца.

— Вы не правы, господин! — спокойно возразил ему Фэй Ши. — Вспомните,

как в старину Сяо Хэ и Цао Цань вместе с Гао-цзу начинали великое дело, но

потом титул вана был пожалован Хань Синю и он возвысился над ними! А ведь

раньше Хань Синь был всего лишь неудачливым военачальником, перешедшим к

Гао-цзу из княжества Чу, в то время как Сяо Хэ и Цао Цань были самыми

близкими людьми императора. Но не слышно было, чтобы Сяо Хэ и Цао Цань

выражали свое недовольство! Ханьчжунский ван пожаловал звание полководцев

Тигров пятерым, но у вас с ним братские отношения. На вас смотрят как на

одно целое: вы — это Ханьчжунский ван, а Ханьчжунский ван — это вы! Что

вам до других? Вы получаете от Ханьчжунского вана щедрые милости и должны

делить с ним радости и печали, счастье и горе, а не возноситься над другими.

Подумайте об этом!

От этих слов Гуань Юй будто прозрел и, поклонившись Фэй Ши, молвил:

— Всему виной мое невежество! Если бы вы не помогли мне это понять, я

нанес бы ущерб великому делу!

Лишь после того как Гуань Юй принял пояс и печать полководца, Фэй Ши вручил

ему приказ Ханьчжунского вана, повелевающий взять город Фаньчэн.

Прочитав приказ, Гуань Юй немедленно распорядился, чтобы Фуши Жэнь и Ми Фан,

возглавив передовой отряд, расположились лагерем у городских стен Цзинчжоу.

Затем был устроен пир в честь сы-ма Фэй Ши. Пировали до самого вечера, когда

вдруг Гуань Юю доложили, что в лагере за городской стеной пылает огонь.

Гуань Юй надел латы, вскочил на коня и помчался в лагерь. Там он узнал, что

за шатром Фуши Жэня и Ми Фана во время пира кто-то заронил огонь, от

которого вспыхнули сложенные вблизи хлопушки. Весь лагерь задрожал от

взрыва, и разгорелся большой пожар. Погибло много оружия и весь запас

провианта.

Гуань Юй вместе с воинами тушил пожар. Только ко времени четвертой стражи,

когда огонь погасили, он возвратился в город. Вызвав к себе Фуши Жэня и Ми

Фана, он гневно обрушился на них:

— Я назначил вас военачальниками передового отряда, а вы до похода сожгли

провиант и оружие! Мало того, от взрыва хлопушек погибло много воинов! Я вас

больше знать не желаю!

Гуань Юй отдал страже приказ обезглавить виновных, но Фэй Ши остановил его

такими словами:

— Казнить военачальников перед выступлением в поход — значит накликать на

себя беду. Лучше отложить наказание.

Гуань Юй никак не мог успокоиться.

— Благодарите сы-ма Фэй Ши! — закричал он. — Если бы не он, так

скатились бы ваши головы с плеч. Получайте по сорок ударов палкой и верните

печать и пояс начальников передового отряда!

В наказание Ми Фан был послан охранять Наньцзюнь, а Фуши Жэнь — Гунань.

— Знайте, — предупредил их Гуань Юй, — что если я, вернувшись из похода,

обнаружу у вас хоть малейшие непорядки, не миновать вам двойной кары!

Ми Фан и Фуши Жэнь удалились пристыженные.

Гуань Юй назначил начальником передового отряда Ляо Хуа, а помощником —

своего приемного сына Гуань Пина. Решив взять с собой советников И Цзи и Ма

Ляна, Гуань Юй стал готовиться к походу.

Незадолго до этого в Цзинчжоу пришел сын старика Ху Хуа по имени Ху Бань,

который когда-то спас жизнь Гуань Юю. Тот помнил об этом и решил послать его

к Ханьчжунскому вану за наградой. Фэй Ши тоже собирался уезжать и,

попрощавшись с Гуань Юем, вместе с Ху Банем отправился в путь.

В тот же день Гуань Юй принес жертву своему фамильному знамени. После

церемонии он лег спать у себя в шатре и вдруг увидел черного кабана

величиною с корову, который вбежал в шатер и укусил его за ногу. В гневе

Гуань Юй выхватил меч и убил кабана, при этом послышался странный звук,

будто кто-то рвет холст. Гуань Юй вздрогнул и проснулся — это был только

сон, и все же он чувствовал тупую, ноющую боль в левой ноге.

Тяжелое предчувствие закралось в душу Гуань Юя. Он позвал своего сына Гуань

Пина и рассказал, что ему приснилось.

— По-моему, вы напрасно беспокоитесь. Ведь кабан может означать то же, что

и дракон, а если дракон оказывается у ног человека, это предвещает

возвышение и славу, — растолковал сон Гуань Пин.

Но тревога не оставляла Гуань Юя, и он решил поговорить с чиновниками. Они

не сказали ему ничего определенного. Одни утверждали, что это счастливое

предзнаменование, другие же доказывали, что такое сновидение предвещает

несчастье.

— Это меня не пугает, — сказал, наконец, Гуань Юй. — Ведь мне уже шесть

десятков, можно не жалеть, если я и умру!

В это время прибыл гонец и привез приказ Ханьчжунского вана о назначении

Гуань Юя главным полководцем передового войска, с пожалованием ему бунчука и

секиры и права управлять девятью областями округов Цзинчжоу и Сянъяна.

Чиновники поздравляли Гуань Юя и весело говорили:

— Вот видите, что предвещала вам свинья-дракон!

Гуань Юй успокоился, сомнения его исчезли, и вскоре он двинул войско на

Сянъян.

В это время в Сянъяне находился Цао Жэнь. Когда ему доложили, что к городу

приближаются войска Гуань Юя, он встревожился и решил не выходить в открытый

бой. Но с этим решением не согласился его помощник Ди Юань:

— Вэйский ван повелел вам, в союзе с Сунь Цюанем, захватить Цзинчжоу.

А враг сам пришел к вам, — это означает, что он ищет свою гибель. Зачем же

вы прячетесь от него?

— И все же лучше обороняться, — возразил советник Мань Чун. — Я хорошо

знаю Гуань Юя. Он храбр и находчив, воевать с ним надо очень осторожно.

— Вот совет книжника! — ехидно заметил военачальник Сяхоу Цунь. — Разве

вам не известна простая истина, что, когда приходит вода, земля скрывается

под нею? Я выйду навстречу врагу, и мое войско одержит победу!

Цао Жэнь послушался Сяхоу Цуня и, оставив Мань Чуна охранять город, сам

повел войско навстречу Гуань Юю.

Узнав об этом, Гуань Юй вызвал к себе Гуань Пина и Ляо Хуа и обсудил с ними

план действий.

Войска противников построились в боевые порядки. На поединок выехал

военачальник Ляо Хуа. Его встретил Ди Юань. После двадцати схваток Ляо Хуа

обратился в бегство. Ди Юань погнался за ним. Цзинчжоуские войска отступили

на двадцать ли.

На другой день Цао Жэнь снова вызвал противника на бой. Сяхоу Цунь и Ди Юань

выехали вперед. Но и на этот раз цзинчжоуское войско потерпело поражение и,

преследуемое противником, отступило опять на двадцать ли.

Вдруг где-то позади послышались оглушительные крики, загрохотали барабаны,

затрубили рога. Передовой отряд Цао Жэня быстро повернул обратно, но тут на

него напали Гуань Пин и Ляо Хуа. Цао Жэнь понял, что попался в ловушку, и

бежал по дороге в Сянъян, увлекая за собой беспорядочно отступающее войско.

Но перед ними неожиданно вырос целый лес разноцветных знамен. Впереди мчался

с мечом в руке сам Гуань Юй. Цао Жэнь, даже не подумав ввязываться в бой,

повернул на боковую дорогу, в надежде добраться до Сянъяна окружным путем.

Гуань Юй не стал его преследовать.

Тут к этому месту подоспел Сяхоу Цунь с отрядом и яростно напал на Гуань Юя,

но в первой же схватке пал от удара меча Черного дракона. Ди Юань пытался

спастись бегством, но его настиг Гуань Пин и снес ему голову. Более половины

воинов Цао Жэня нашло свою смерть в глубоких водах реки Сянцзян. Цао Жэнь

засел в Фаньчэне.

Гуань Юй быстро овладел Сянъяном, наградил своих воинов и установил в городе

порядок. Тогда сы-ма Ван Фу сказал:

— Одним ударом вы взяли Сянъян и устрашили врага, но все же выслушайте мои

неразумные слова: ныне Люй Мын, полководец Восточного У, расположился с

войсками в городе Лукоу и помышляет о захвате округа Цзинчжоу. Что будет,

если он нападет, пока вас там нет?

— Я уже подумал об этом, — отвечал Гуань Юй. — Этим делом займетесь вы.

Осмотрите берег вверх и вниз по реке на протяжении двадцати — тридцати ли и

на самых высоких холмах постройте сигнальные башни; в каждой башне оставьте

стражу в пятьдесят воинов. Если Люй Мын вздумает переправляться через реку

ночью, вы зажжете большой огонь, если же это случится днем, дадите дымовой

сигнал. По вашему сигналу я сам ударю на врага.

— Хотя военачальники Ми Фан и Фуши Жэнь охраняют две важнейших крепости в

горах, но мне кажется, что они недостаточно ревностны. Необходимо усилить

охрану Цзинчжоу, — добавил Ван Фу.

— Я уже послал для надзора за ними чжи-чжуна Пань Сюня, — произнес Гуань

Юй. — Об этом можно не беспокоиться.

— Но ведь Пань Сюнь завистлив и жаден. Пожалуй, не стоило давать ему такое

поручение, — усомнился Ван Фу. — Лучше было бы послать Чжао Лэя. Это

человек честный и бескорыстный, он выполнит любое задание и из десяти тысяч

дел ни в одном не ошибется.

— Я сам знаю, кто такой Пань Сюнь, — оборвал его Гуань Юй, — но раз я

послал его, менять решения не буду. Чжао Лэй сейчас ведает снабжением войск

— это тоже немаловажное дело. Не будем об этом говорить. Отправляйтесь

строить сигнальные башни по берегу реки.

Огорченный Ван Фу поклонился и вышел. Гуань Юй приказал Гуань Пину готовить

лодки для переправы через реку Сянцзян: он готовился к захвату Фаньчэна.

Потеряв в бою двух военачальников, Цао Жэнь укрылся за городскими стенами

Фаньчэна.

— Я очень сожалею, — сказал он советнику Мань Чуну, — что вовремя не

послушался вас. Теперь и Сянъян потерян и войско разбито. Как мне быть?

— Гуань Юй — полководец Тигр, — отвечал Мань Чун, — у него достаточно и

ума и храбрости; обороняйтесь, но не вступайте с ним в бой.

Во время этого разговора Цао Жэню доложили, что армия Гуань Юя

переправляется через Сянцзян и идет на Фаньчэн. Цао Жэнь совсем растерялся.

— Помните: обороняйтесь, но не выходите из города! — повторил ему Мань

Чун.

Но военачальник Люй Чан запальчиво воскликнул:

— Я берусь сбросить в реку самого Гуань Юя и все его войско!

— Это невозможно! — запротестовал Мань Чун.

— От начетчиков только и слышишь: "Обороняйтесь!" — обозлился Люй Чан. —

А как на деле разбить врага? Разве вам не известно, что в "Законах войны"

сказано: "Нападай, когда половина войск противника переправится через реку".

Сейчас войско Гуань Юя переправляется через Сянцзян, а вы что советуете?

Трудно биться, когда враг стоит у стен города!

Уступив настояниям Люй Чана, Цао Жэнь послал его с двумя тысячами воинов в

бой. Люй Чан вышел из города и подошел к реке. Здесь он увидел развернутые

знамена противника и впереди самого Гуань Юя на коне, с обнаженным мечом в

руках. Люй Чан хотел вступить в бой, но воины его, испугавшись грозного вида

Гуань Юя, обратились в бегство. Люй Чан кричал, приказывая им остановиться,

— все было напрасно. Гуань Юй перебил половину отряда Люй Чана; оставшиеся

в живых укрылись в городе.

Цао Жэнь погнал гонца к Цао Цао с просьбой немедленно прислать подмогу.

Гонец прибыл в Сюйчан и вручил письмо Цао Цао, из которого тот узнал, что

Гуань Юй захватил Сянъян и окружил Фаньчэн.

"Город в опасности. Надеюсь, что вы, не теряя времени, пошлете на помощь

одного из ваших военачальников с войском", — такими словами заканчивалось

письмо.

Цао Цао посмотрел на стоявших перед ним военачальников и обратился к одному

из них:

— Ты возьмешься снять осаду Фаньчэна?

Военачальник, кивнув головой, вышел вперед. Это был Юй Цзинь.

— Назначьте начальника передового отряда, — сказал он, — и мы немедля

выступим в поход.

— Кто поведет передовой отряд? — снова обратился Цао Цао к

присутствующим.

В ответ прозвучали слова:

— Я готов служить вам так же верно, как служат человеку собака и конь.

Обещаю схватить Гуань Юя живым и принести его в жертву вашему знамени.

Цао Цао взглянул на говорившего, и на лице его отразилась радость.

Вот уж поистине:

Он щели не видел, откуда шло войско Восточного У,

Но понял, что нужно подмогу отряду послать своему.

О том, кто был этот человек, рассказывает следующая глава.

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

в которой повествуется о том, как Пан Дэ пошел в бой, взяв с собой гроб,

и о том,

как Гуань Юй затопил семь отрядов врага

Как уже говорилось, военачальник Юй Цзинь согласился снять осаду Фаньчэна.

А тот, кто пожелал возглавить передовой отряд, был военачальник Пан Дэ.

Обрадовавшись этому, Цао Цао воскликнул:

— До сих пор Гуань Юю, слава которого потрясает всю Поднебесную, не

приходилось сражаться с достойным противником! Зато теперь он встретится

с Пан Дэ!

Пожаловав Юй Цзиню звание полководца Покорителя Юга, а Пан Дэ — полководца

Покорителя Запада, Цао Цао проводил их в поход.

Они должны были идти к Фаньчэну семью отрядами. Войско это состояло из

уроженцев Севера, сильных и выносливых.

Неожиданно к Юй Цзиню пришли военачальники двух отрядов — Дун Хэн и

Дун Чао.

— Видно, все забыли, что Пан Дэ прежде служил Ма Чао. Ведь он сложил

оружие, когда попал в безвыходное положение. Ныне Ма Чао находится в

княжестве Шу, и ему присвоено звание одного из пяти полководцев Тигров, а

Пан Жоу, родной брат Пан Дэ, служит чиновником в Сычуани. Послать Пан Дэ

против Гуань Юя — все равно, что тушить огонь, подливая в него масло!

Почему вы не рассказали об этом Вэйскому вану и не попросили его заменить

Пан Дэ другим военачальником?

Юй Цзинь, сорвавшись с места, помчался во дворец и обо всем доложил Цао Цао.

Тот вызвал Пан Дэ и велел ему вернуть печать начальника передового отряда.

— Что случилось? — воскликнул удивленный Пан Дэ. — Я честно служу вам, а

вы не доверяете мне!

— Я о вас очень высокого мнения, — сказал Цао Цао, — но ваш брат Пан Жоу

и прежний господин Ма Чао служат Лю Бэю, и это вызывает различные толки.

Пан Дэ сорвал с себя шапку и ударился лбом о пол с такой силой, что все лицо

его залила кровь.

— Великий ван, — вскричал он, — с тех пор как я покорился вам в

Ханьчжуне, вы были неизменно милостивы и щедры ко мне! За это я не смогу

123 ... 125126127128129 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх