Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "К грядущему триумфу" (Сэйфхолд 09)


Опубликован:
20.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Союзники с успехом дезинформируют разведку инквизиции, вынуждая делать стратегические просчеты в военной кампании. Наблюдение с аэростатов, возросшая мощь артиллерии Чариса, обновленное вооружение и усовершенствованная тактика штурмовых подразделений помогают взламывать эшелонированную оборону войск Церкви, а последующие фланговые обходы заставляют их отступать; не спасает даже подготовленное взамен разбитых армий трехмиллионное воинство. В сражениях с броненосными кораблями Чариса гибнет флот королевства Долар, его столицу настигает возмездие за переданных инквизиции военнопленных, и королевство выходит из войны. Болезненные потери, затянувшиеся лишения и недовольство террором и ложью инквизиции вместе с правдивой пропагандой союзников подготовили почву для стихийно начавшегося в Зионе и поддержанного храмовой стражей и армией восстания, которое свергло власть великого инквизитора, пытавшегося бежать, преданного суду и приговоренного к казни. Джихад против Чариса и республики Сиддармарк прекращается, и Церковь начинает реформироваться, искореняя последствия засилья инквизиции и ее преступлений, избавляясь от конфронтации и вопиющей коррупции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Что касается харчонгцев, то Южный Харчонг, по-видимому, был относительно доволен реформами великого викария Робейра. Если уж на то пошло, южные харчонгцы находились в процессе осторожного прощупывания Чариса, а также приобретения новых технологий производства. Они не были довольны исходом войны, и Южный Харчонг не выказал желания присоединиться к Церкви Чариса или Церкви Сиддармарка, но они были... прагматичны. И они стремились завершить мирное урегулирование с союзниками, чтобы вернуть своих пленных военнослужащих.

В Северном Харчонге все было совсем по-другому. Северные харчонгцы явно окапывались, чтобы противостоять переменам, надвигающимся на них. Их аристократы продолжали отвергать существование раскольнических церквей по многим причинам, включая их "пагубные социальные доктрины". И в то время как их политический истеблишмент, включая профессиональную бюрократию, заявлял о своей лояльности Храму, они были явно недовольны "либерализмом" великого викария Робейра. На самом деле, Церковь в Северном Харчонге медлила с отказом от власти инквизиции, и Стонар не удивился бы, увидев появление Церкви Харчонга. Это может привести к всевозможным интересным — и печальным — последствиям. И в то время как южные харчонгцы хотели, чтобы их солдаты вернулись домой, северные харчонгцы не хотели ничего подобного. Их аристократы были взбешены настойчивостью генерал-капитана Мейгвейра в вооружении и обучении тысяч и тысяч крепостных. Последнее, чего они хотели, особенно в свете реформ великого викария Робейра, — это возвращения могущественного воинства, и Стонар не сомневался, что граф Рейнбоу-Уотерс и большинство его старших офицеров будут убиты в течение пятидневки, если они когда-нибудь осмелятся вернуться домой.

— Полагаю, нам следует спуститься в столовую, — сказал Кэйлеб, выдергивая лорда-протектора из его мыслей. — Не хотелось бы заставлять наших гостей ждать. И, — он улыбнулся, и его улыбка внезапно стала холодной, — полагаю, что ужин им понравится гораздо больше, чем твоему гостю, Мерлин.

— Одна попытка, ваше величество, — сказал Мерлин. — Кое-кто пытается.


* * *

Жэспар Клинтан оглядел камеру, в которой он был заключен последние три месяца.

Это была не очень большая комната, и ее обстановка была, мягко говоря, аскетичной. Несмотря на это, он почувствовал знакомую вспышку презрения к дряблой мягкости еретиков. Он смирился со своей судьбой. Он не ждал смерти, и особенно казни, как обычный преступник, но трусам, которые осудили его, не хватило мужества — силы их собственных убеждений — отправить его на Наказание. Он получал от этого определенное удовольствие, размышляя о тысячах и тысячах еретиков, которых он отправил на Наказание, как того требовал Бог. В каком-то смысле это было почти так, как если бы он отомстил своим похитителям еще до того, как попал в их руки.

Что же касается предателей, которые покинули Мать-Церковь в час ее нужды, которые предали его своей трусливой некомпетентностью, то в конце концов они поймут свою ошибку. Трусы, которые бежали по пятам за этими ублюдками Дючейрном и Мейгвейром, как испуганные собаки, познали бы всю цену своего греха, когда увидели бы его, восседающего во славе по правую руку от Шулера, ожидающего, когда архангел вынесет над ними приговор. И был бы особый уголок ада, яма глубже, чем вселенная, для Робейра Дючейрна, который предал Самого Бога и предал Мать-Церковь извращениям, отступничеству, разврату "Церкви Чариса" и так называемых реформистов!

Он посмотрел на остатки своей еды. Его последняя трапеза по эту сторону Рая. Это было далеко от трапез, которыми он наслаждался в Зионе, и вино было едва сносным. Конечно, это относилось ко всем приемам пищи, которые ему разрешали, и он сильно сбавил в весе, хотя вряд ли можно было сказать, что он исхудал.

Он отодвинул поднос и встал, подойдя к окну, которое выходило на огромную площадь перед дворцом протектора. Сейчас было слишком темно, чтобы разглядеть это, но он видел ожидающую его виселицу. Они позаботились об этом.

Он взглянул на экземпляр Священного Писания на полке у окна, но он не был похож на Дючейрна. Ему не нужно было рыться в печатных словах, чтобы понять, что он был истинным защитником Бога! На этот раз Шан-вей оказалась сильнее, вонзила свои когти и клыки в сердца слишком многих мужчин, но придет время, и Бог отомстит за него. Бог знал Своих, и Жэспар Клинтан дорожил проклятием, опустошением и разрушением, которые в свое время Бог, Шулер и Чихиро обрушат на Его врагов — Его и Жэспара Клинтана.

Он повернулся спиной к окну и Писанию и прошествовал к узкой кровати с простыми хлопчатыми простынями. Он сел на нее, злясь на себя, когда понял, что даже сейчас, даже зная, что Шулер и Бог ждут, чтобы поприветствовать его как родного, его пальцы слегка дрожали. Что ж, Божий защитник или нет, он был всего лишь смертным. Временами слабость плоти должна пересиливать силу даже самой ярко горящей души. И он показал свою сталь во время этого фарса с судебным разбирательством. Больше месяца они выставляли напоказ своих "свидетелей", приводили свои "доказательства", жаловались судьям на смерть и разрушения — как будто это могло иметь значение для человека, защищающего Самого Бога!

Он проигнорировал их. Не соизволил подвергнуть перекрестному допросу ни одного свидетеля, оспорить какие-либо доказательства. Было очевидно, что весь этот "судебный процесс" был только для виду. Приговор был вынесен еще до того, как его стащили с того проклятого чарисийского корабля в Сиддар-Сити. Все остальное было показухой. Но, возможно, и нет. Возможно, они были такими моральными трусами, что им действительно понадобился весь этот цирк, вся эта мнимая справедливость, чтобы закалить свои хребты для того, что они намеревались сделать с самого начала.

Это не имело значения. Ничто из того, что они делали, не имело значения. Все, что имело значение, это то, что архангелы будут ждать, чтобы вознаградить его по заслугам и...

Тихий звук прервал его мысли. Дверь камеры открылась, и его желудок сжался, когда он поднял глаза. Он ненавидел такую реакцию, но даже самого защитника Бога можно было простить за то, что он почувствовал физический страх, когда оказался лицом к лицу с грязными слугами Шан-вей.

Высокий широкоплечий стражник шагнул в дверь, и челюсти Клинтана сжались, когда женщина, на голову ниже его, но одетая в такую же почерневшую кольчугу и нагрудник, последовала за ним. Ее рыжие волосы отливали медью в свете лампы, а глаза были того же темно-сапфирового цвета, что и у ее спутника.

Клинтан пристально посмотрел на них, отказываясь доставлять им удовольствие говорить. Однако они не смотрели на него свирепо; они только смотрели на него с холодным, пренебрежительным презрением, и он обнаружил, что презрение ранило гораздо глубже, чем любая ярость.

— Ну? — рявкнул он наконец. — Пришел позлорадствовать, полагаю!

— Злорадствовать — это не то слово, которое я бы выбрал, ваша светлость, — сказал ему Этроуз холодным, задумчивым тоном. — Предпочитаю думать об этом как о... вашем просвещении.

— Просвещение! — Клинтан сплюнул на пол камеры. — В аду для тебя приготовлено особое место, Этроуз! Огненная яма будет поглощать твою плоть вечно, а я буду стоять на ее краю и мочиться на тебя!

— Он все еще не понимает этого, не так ли? — сказал фальшивый сейджин, взглянув на свою спутницу.

— Нет, он не понимает. — Она покачала головой. — Он даже не понимает, что мы попросили дежурства сегодня вечером, чтобы у нас была возможность... объясниться с ним.

— Тебе нечего мне объяснять, женщина! — Клинтан зарычал.

— О, вот тут вы ошибаетесь, — сказала она, и последний великий инквизитор Матери-Церкви почувствовал, как его глаза сузились, когда ее голос начал как-то меняться. — Нам нужно многое вам объяснить, ваша светлость. И мы очень долго ждали этой возможности.

Клинтан побледнел и почувствовал, что отпрянул назад, когда ее голос изменился, стал глубже, пока совсем не перестал быть женским. Он стал глубоким басом, идентичным басу Этроуза, и Этроуз холодно улыбнулся, когда его глаза метались между ними взад и вперед.

— Что вам нужно понять, ваша светлость, так это то, что вы не будете сидеть по правую руку от Шулера, вынося кому-либо приговор. Если ад действительно существует, вы увидите его лучше, чем большинство, и полагаю, возможно, вам удастся провести время с Шулером, Лэнгхорном и Чихиро... потому что там будет каждый из них.

— Богохульство! — рявкнул Клинтан. Он схватил свой нагрудный скипетр и встряхнулся. — Богохульство! И ничего, кроме того, чего я должен ожидать от еретиков!

— Вы понятия не имеете, с чем на самом деле столкнулись в этот момент, ваша светлость, — мягко сказал Этроуз. Он протянул руку к массивному деревянному столу в центре комнаты. Он даже не взглянул на него, только наклонился и схватил его за один угол. А затем, одной рукой, он поднял его ноги на шесть дюймов от пола... и удержал его там. Его рука даже не дрогнула, и Клинтан с трудом сглотнул.

— Вы говорите о "демонах" и "архангелах", — сказал ему Этроуз. — Но Лэнгхорн и Шулер не были архангелами. Они были людьми — смертными людьми, которые лгали целому миру. Массовыми убийцами. Пей Шан-вей тоже не была архангелом — всего лишь женщиной, которая всю свою жизнь помогала другим. Только женщиной, которая сделала возможным для людей жизнь и процветание в этом мире. Только женщиной, которую убили Лэнгхорн, Чихиро и Шулер, потому что она была намного лучше, чем они.

Глаза Клинтана были огромными, они метались туда-сюда между его лицом и неподвижным столом, подвешенным в воздухе. Но тот же самый голос исходил от женщины, и его глаза метнулись к ее лицу.

— Только женщиной, — сказала она, — которая была моим другом.

— Демоны! — хрипло прошептал Клинтан, поднимая свой скипетр между ними. — Демоны! Порождения ада!

— Черт возьми, ваша светлость? — Она рассмеялась, и серебристый звук был холодным и жестоким. — Вы не знаете значения этого слова... пока. Но думаю, что завтра, после того, как сработает люк, вы все узнаете.

— Изыди! — рявкнул он.

— У нас нет намерения причинять вам какой-либо вред, ваша светлость, — сказала она ему. — Нет. Как сказал Мерлин, мы пришли, чтобы просветить вас. Вы много говорили о своих особых отношениях с Шулером и архангелами, поэтому мы подумали, что вы, возможно, захотите встретиться с ними — я имею в виду, до того, как вас повесят.

— Что ты имеешь в виду? — вопрос вырвался у него сам собой, и он резко закрыл рот, как только понял, что она сказала.

— Она имеет в виду, что ваше Священное Писание — ложь, — сказал Этроуз. — Она имеет в виду, что каждое слово о создании Сэйфхолда живо. Что каждая страница Комментариев была написана кем-то, кому лгали Лэнгхорн, Бедар и Чихиро. Она имеет в виду, что мы с ней старше, чем ваше Писание. Она имеет в виду, что мы умерли еще до того, как первый человек ступил на эту землю. И она имеет в виду, что завтра утром, когда вас повесят, вас не будут ждать никакие архангелы.

— Ложь! — он отчаянно закричал. — Ложь!

— О, на этой планете было много лжи, — сказала ему женщина, — но не от нас.

Клинтан спрыгнул с кровати, прижимаясь спиной к стене, пытаясь вжаться в твердый камень, когда глаза обоих фальшивых сейджинов начали светиться адским синим светом.

— Держись от меня подальше! — закричал он.

— Конечно, ваша светлость, — сказал Этроуз.

Он опустил стол, как будто это было перышко, и женщина вытащила блестящий предмет из своей поясной сумки. Она поставила его на угол стола и улыбнулась Клинтану, в то время как эти демонические глаза сияли из-под ее ресниц.

— Позвольте нам представить вам ваших "архангелов", ваша светлость, — сказала она. — Это то, что мы называем "файлом видеозаписи". Мы сделали его на час или около того. Думаю, вам это покажется интересным. Особенно тот эпизод, где Лэнгхорн объясняет себя Пей Шан-вей.

Она нажала на блестящий предмет, и у Клинтана перехватило дыхание, когда перед ним появилось озвученное изображение комнаты, высотой не более двух футов, но идеально детализированное. Он видел подобные изображения в Храме, в секретных записях инквизиции, и слышал, как кто-то скулил его голосом, когда он узнал многие лица в этой комнате. Он узнал архангела Лэнгхорна, архангела Бедар, архангела Чихиро... падшего архангела Ко-янга... и саму проклятую Шан-вей.

— и мы еще раз умоляем вас, — сказала стройная, седовласая мать ада, и он вздрогнул, когда этот ужасный голос впервые достиг его ушей, — подумать о том, насколько жизненно важно, чтобы по мере роста и созревания человеческой культуры на этой планете она помнила о Гбаба. Чтобы она понимала, почему мы пришли сюда, почему мы отказались от передовых технологий.

— Прекрати это, — прошептал Клинтан. — Прекрати это!

— Мы слышали все эти аргументы раньше, доктор Пей, — сказал архангел Лэнгхорн, и это был голос архангела. Он знал, что это так, потому что, в отличие от Шан-вей, он слышал его раньше. — Мы понимаем, о чем вы говорите. Но боюсь, что ничто из того, что вы сказали, вряд ли изменит нашу устоявшуюся политику.

— Администратор, — сказал Шан-вей, — ваша "установленная политика" упускает из виду тот факт, что человечество всегда создавало инструменты и решало проблемы. В конце концов эти качества проявятся здесь, на Сэйфхолде. Когда они это сделают, без институциональной памяти о том, что случилось с Федерацией, наши потомки не узнают об опасностях, ожидающих их там.

— Это особое беспокойство основано на неправильном понимании социальной матрицы, которую мы здесь создаем, доктор Пей, — сказала архангел Бедар. — Уверяю вас, что благодаря мерам предосторожности, которые мы приняли, жители Сэйфхолда будут надежно защищены от технологического прогресса, который может привлечь внимание Гбаба. Если, конечно, не будет какого-то внешнего стимула нарушить параметры нашей матрицы.

— Не сомневаюсь, что вы можете — что вы уже создали — антитехнологическое мышление на индивидуальном и общественном уровне, — спокойно ответила Шан-вей. — Я просто верю, что чего бы вы ни могли достичь прямо сейчас, какие бы ограничения и гарантии вы ни наложили в этот момент, через пятьсот лет или тысячу, наступит момент, когда эти гарантии потерпят неудачу.

— Они этого не сделают, — категорично сказала архангел Бедар. — Понимаю, что психология — не ваша область, доктор. И я также понимаю, что одна из ваших докторских степеней — по истории. Поскольку это так, вы совершенно справедливо отдаете себе отчет в том, с какой бешеной скоростью развиваются технологии в современную эпоху. Конечно, исходя из истории человечества на Старой Земле, особенно за последние пять или шесть столетий, может показаться, что "ошибка инноваций" встроена в человеческую психику. Однако это не так. Есть примеры из нашей собственной истории длительных, очень статичных периодов. В частности, обращаю ваше внимание на тысячелетнюю историю Египетской империи, в течение которой значительных инноваций практически не происходило. То, что мы сделали здесь, на Сэйфхолде, — это воссоздали то же самое базовое мышление, и мы также установили определенные... институциональные и физические проверки для поддержания этого мышления.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх