Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Главы с 289 по 566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Пошли, заглянем внутрь" — сказал Лин Фенг, и зашел в Тян Син Гун.

На лице Лан Цзяо заиграла хитрая улыбка, вслед за Лин Фенгом она зашла в Тян Син Гун.

Первый этаж Тян Син Гун очень просторный и большой. Внутри, за каждым столиком сидели люди, очень молодые, но было спокойно, толпа общалась очень тихо, как будто боялась потревожить других, да и к тому же все были сосредоточены на дегустации вина.

Лин Фенг окинул взглядом толпу, и впрямь, люди на первом этаже не были слабаками.

"Не смотри на них так серьезно, будь благороднее и элегантнее, на самом деле, здесь все только строят из себя ценителей" — усмехнувшись, сказала Лань Цзяо, нисколько не скрывая смеха. Тотчас же Лин Фенг почувствовал на себе несметное количество взглядов. Выглядело сурово.

Лин Фенг взглянул на Лань Цзяо. Эта женщина хочет создать хаос?

"Бесцеремонная женщина" — прикрикнул кто-то.

"Видел? В этом их натура" — не обращая внимания, усмехнулась Лань Цзяо. Лин Фенг безысходно покачал головой, повернулся и подошел к людям. Из тела Лин Фенга выступил едва различимый поток энергии, в один миг люди застыли на месте.

Затем умолкли и вернулись на прежние места, только разгневанные люди, опустили головы и принялись пробовать вино.

Страха от продемонстрированной силы намного больше, чем от слов.

"Идем, присоединимся к трактиру на шестом этаже" — Лань Цзяо потянула Лин Фенга за руку, направившись прямо к лестнице. Толпа услышала ее голос и слегка испугалась. Шестой этаж — это место, куда способны ступить только люди с Сюань Ци.

Достичь Сюань Ци в возрасте Лин Фенга и Лань Цзяо очень неплохо, поэтому неудивительно что тон этой женщины был такой грубый.

Лин Фенг непрерывно следовал за Лан Цзяо, с каждым этажом он ощущал, как его дыхание становится чаще. Как всё так, как сказала Лань Цзяо — каждый этаж Тян Син Гун имеет предел силы.

На седьмой этаж могут войти лишь гении на втором уровне Сюань Ци.

На восьмой — Сюань Ци третьего уровня.

Что же касается самого последнего девятого этажа, среди вошедших туда — самая низкая характеристика — Сюань Ци четвертого уровня.

Но молодым людям в возрасте до тридцати лет достичь четвертого уровня Сюань Ци уже чрезвычайно сложно. К тому же, людям, пришедшим в Тян Син Гун, явно не может быть тридцати, большинству около двадцати лет. Если в этом возрасте зайти на девятый этаж, то заслужишь уважение, даже в городе Тянь Лун будут считать выдающимся молодым гением.

В конце концов, на шестом этаже Тян Син Гун мало людей. В середине главного зала трактира за семью-восемью столами сидели люди, никто не говорил, была особенная тишина.

"Лин Фенг, как насчет того, чтобы выпить тут по стакану вина?" — дойдя до шестого этажа, сказала Лань Цзяо и улыбнулась. Лин Фенг кивнул. Он ведь еще не выпил ни капли вина в первом трактире города Тянь Лун, так почему бы не попробовать.

Вдвоем они подошли к старинному деревянному столику и сели друг напротив друга. На столе было выгравировано изображение дракона и феникса, между ними была выемка, не понятно для чего.

"Лин Фенг, опусти сюда яшмовую монетку" — сказав, Лань Цзяо указала на выемку. Лин Фенг удивился, положить яшмовую монетку?

Хоть и сомнительно, но Лин Фенг все же взял монетку и положил в выемку в середине старинного деревянного стола.

*Цзинь, цзинь......*

Послышался легкий звук, монетка мгновенно упала в выемку, выемка, вопреки ожиданиям, провалилась в углубление. Взгляд Лин Фенга застыл. Потайная полка, это, оказывается, потайная полка!

Очень быстро снова раздался звук, выемка потайной полки поднялась, но монетки уже не было видно. Показалась бутылка вина.

"А?" — Лин Фенг застыл, выемка этой потайной полки волшебная. Он положил туда монетку, и поменял на бутылку вина.

"Вино шестого этажа, одна яшмовая монетка — одна бутылка вина, попробуй" — Лань Цзяо разлила за Лин Фенга бутылку вина и подняла бокал, подав знак.

Полюбопытствовав, Лин Фенгу захотелось попробовать вкус вина за такую заоблачную цену в яшмовую монету.

Поднеся к губам яшмовый бокал, Лин Фенг понюхал — ничего особенного и выпил одним залпом весь бокал.

"Ха......" — выпив вино, Лин Фенг тяжело вдохнул холодный воздух, почувствовав, как кипят внутренние органы.

*хлоп хлоп......* — Лань Цзяо улыбнулась и сказала: "Первый раз вижу, как кто-то так губит стакан отличного вина"

Лицо Лин Фенга мгновенно покраснело. Он взглянул на бокал Лань Цзяо и увидел, что она выпила совсем немного. Лин Фенг немного расстроился.

"Почему это вино такое крепкое?" — Лин Фенг чувствовал, как кипели его внутренние органы, как будто горели его вены. Его внутренняя жизненная сила будто бы сгорала. Безумие в организме распространялось, поток горячего воздуха сжигал каждую частичку тела.

Люди этого этажа бросили на Лин Фенга странный взгляд.

"Какой же болван" — раздался презрительный голос, после взгляда на красное лицо Лин Фенга.

"Действительно, идиот, так безрассудно" — снова кто-то посмеялся. Взгляд Лин Фенга застыл, он равнодушно повернулся в ту сторону.

Но Лань Цзяо по-прежнему смеялась. Увидев Лин Фенга, ей было очень весело.

"Этот крепкий напиток может сжечь внутренние органы человека. Содействие циркулированию венозной системе в жизненной силе, закаляет ее. Крайне помогает боевой практике, только нужно пробовать маленькими глотками, тогда непрерывно ощущаешь, как течет жизненная сила. Это дает результат в несколько раз лучше, чем практика. Но ты просто молодец, браво! Залпом стакан. К счастью, твоя практика не плоха. Иначе твои внутренние органы не смогли бы выдержать этого" — Лань Цзяо рассмеялась, и Лин Фенг скрыл беспокойство. Удивительное вино... может помочь практике, неудивительно, что он стоит заоблачную цену.

Оказалось, первый трактир Тян Син Гун города Тянь Лун совсем не известен за границей, но обладает своей внутренней выдержкой.

В теле Лин Фенга жизненная сила и девять тяжелых волн циркулировали вместе, медленно распространяясь по всем каналам тела, Лицо Лин Фенга постепенно успокаивалось.

Очень приятно. Теперь он действительно понял толк этого вина.

Лань Цзяо, похоже, разглядела удовольствие Лин Фенга и сказала: "Это только шестой этаж, выше вино еще лучше"

"Еще лучше" — в глазах Лин Фенга промелькнула мысль, вино этажей выше, какое оно? Он хотел попробовать еще разок.

"Но Лин Фенг, кто-то только что оскорбил тебя, назвав болваном, идиотом, безрассудным" — Лань Цзяо засмеялась, ненароком повернувшись к только что говорившим людям, намеренно подстрекая Лин Фенга.

Глава 531: Налет на девятый этаж

Лин Фенг пристально смотрел на Лань Цзяо, эта женщина действительно хочет создать хаос?

Те два человека, оскорбивших Лин Фенга, бросили на него взгляд. Один из них насмешливо сказал: "Человек, выпивший сжигающий крепкий напиток, если не дурак, то кто? Не умер, значит, он везунчик"

"Лин Фенг, ты слышал, они снова оскорбили тебя" — снова сказала Лань Цзяо.

Лин Фенг покачал головой и без колебаний налил вино из чайника себе в бокал, и снова выпил залпом, издав шипение.

Ужасное жжение свирепствовало в нем, оба потока силы Лин Фенга снова закипели. Лин Фенг очень наслаждался этим ощущением.

"Так приятно" — он выдохнул горячий воздух. Он наслаждался ощущением этой силы, текущей в его теле. Он смог отчетливо понять это, и к тому же продолжил закалять свои каналы тела.

Лань Цзяо молча наблюдала за действиями Лин Фенга. Этот парень в самом деле необычный.

Лин Фенг взглянул в яшмовый бокал, вина не было. Затем он взял чайник с вином. Изумленные глаза Лань Цзяо наблюдали за ним. Лин Фенг прямо себе в рот вылил все вино из чайника.

*грохот* — горло Лин Фенга жгло. Когда он выпустил из рук чайник, его лицо, уши, шея покраснели.

Жизненная сила и сила злого духа в теле Лин Фенга кипели, как будто добиваясь, чтобы его тело сгорело.

"Ах" — выдохнул Лин Фенг. Сидевшая напротив него Лань Цзяо почувствовала поток жгучего запаха вина, она даже почувствовала боль.

"Сумасшедший" — Лань Цзяо молчала. Люди этого этажа были ошеломлены. Этот парень внушает страх.

Те двое, оскорбившие Лин Фенга, переглянулись и опустили свои головы, не издавая ни звука. Если бы они пили так же, как Лин Фенг, то они бы не выдержали. Но Лин Фенг очень наслаждался. Он становится сильнее, по сравнению с теми, кто боится.

Два человека тихо встали и покинули трактир. Их шаги были настолько легкие, что никого не беспокоили.

*Бум* — раздался легкий звук. Это был звук удара чайника об старинный деревянный стол. Сердца тех двух людей едва бились.

"Стоять" — до ушей двух людей дошел равнодушный голос. В душе они были очень напуганы. Это был голос Лин Фенга.

"Возвращайтесь на свои места" — снова сказал Лин Фенг. Лица двух людей окаменели. Они пошли к своим прежним местам и снова сели.

"Хотели уйти, даже не извинившись?" — Лин Фенг взглянул на них.

Сначала он хотел просто забыть это, ведь он не тот человек, которому есть до этого дела. Но они не извинились. Потом Лань Цзяо снова скажет, что они его оскорбили, и он бесхарактерный.

"Что ты! Не вини нас, мы без умысла хотели напомнить, что ты губишь это прекрасное вино, вовсе не дегустируя его" — солгал один из них красноречивыми словами, от чего Лин Фенг усмехнулся, но, в конце концов, одобрил их просьбу.

"Хорошо, вы меня убедили" — равнодушно сказал Лин Фенг.

"Твой способ питья правильный, мы всего лишь ошиблись" — снова сказал тот мужчина.

"Хм" — Лин Фенг кивнул: "Тогда, вы оба, пусть один из вас выпьет чайник вина, как сделал я только что"

"............"

От слов Лин Фенга, эти двое окаменели.

Оба оказались перед сложным выбором и совсем не знали, как поступить.

"Поспешите, у меня не так много свободного времени" — взгляд Лин Фенга был холоден. Тотчас же спустился поток ледяного холода прямо на двух людей, для них это было подобно падению в преисподнюю.

Сила Лин Фенга по сравнению с ними была огромна. Они могли умереть в один миг.

Другие тоже почувствовали убийственное намерение. Теперь они не оскорбляли Лин Фенга, ведь этот паренек, как выяснилось, действительно силен. Почему бы ему не продолжить наверху? Он хочет остаться на шестом этаже?

Однако взглянув на него, кажется, что он первый раз пришел в Тян Син Гун.

Наконец, мысли об убийстве у Лин Фенга были подавлены. Те двое по отдельности положили монетки в выемку, и как только появились два чайника с пылающим крепким вином, они поднесли к губам напиток, слегка дрожа.

"Выпили" — холодно крикнул Лин Фенг. Снова появились убийственные намерения. Двое поднесли к губам горлышко сосуда, запрокинув голову, и одним залпом выпили вино.

"А......" — охрипнув, крикнул один из них, он схватился за грудь ладонью, почувствовав, как в груди разгорается пламя.

*Хрк......* — другой начал харкать кровью. Его лицо было красным, как кровь.

Лин Фенг равнодушно наблюдал за двумя людьми, хотя в душе тайно беспокоился. Этот сжигающий напиток внушает страх. В конце концов, сильному человеку первого уровня Сюань Ци не выдержать и чайника.

"Лин Фенг, идем на девятый этаж, там настоящее вино высшего качества" — улыбаясь, сказала Лань Цзяо. Лин Фенг взглянул на нее. Девятый этаж Тян Син Гун, только гений на четвертом уровне Сюань Ци может войти туда. Теперь у него третий уровень Сюань Ци, но этого еще недостаточно.

"Этот трактир не такой уж застойный. Только смотрят на силу, не на боевые умения. Нам нужно только лишь пройти через их охрану, и тогда мы сможем пойти наверх" — засмеялась Лань Цзяо. Затем она расправила спину и быстро помчалась к ступенькам трактира"

"Идем же" — крикнула она. Лин Фенг тоже встал и последовал к ступенькам.

"Стой" — раздался крик. За спиной Лин Фенга показался силуэт. Лин Фенг застыл.

"Эта женщина!" — Лин Фенг молчал. Для Лань Цзяо первый уровень Сюань Ци и шестой этаж были пределом. На самом деле, она только и могла, что оставаться на этом этаже, но она хотела попасть на девятый этаж.

Лин Фенг последовал за ней. Очен быстро они исчезли.

"Девятый этаж!" — люди шестого этажа говорили так тихо, что было еле слышно. В глазах промелькнул страх. Услышав Лань Цзяо, показалось, что они очень талантливая молодежь, которая обладает такими боевыми навыками, чтобы войти на девятый этаж. Очень устрашающе.

Лань Цзяо прорвалась на лестницу седьмого этажа и продолжала подниматься без остановки, устремляясь к девятому этажу. Охранник снова бросился на нее, но она также проскользнула.

"Лин Фенг, скорее" — крикнула Лань Цзяо и дошла до лестницы, ведущей к девятому этажу. Но в этот раз она не проскользнула, ей преградили путь.

Перед Лань Цзяо на ступеньках стоял старик. Это был охранник последнего этажа. Но с другой стороны от Лань Цзяо появились еще два силуэта, охранник седьмого и восьмого этажа. Они сурово смотрели на Лань Цзяо. Эта женщина очень смелая, постаравшись вломиться в Тян Син Гун"

"Сюда!" — гневно сказал охранник девятого этажа. Хлопнув руками, сила ударила Лань Цзяо.

Она отступила, но по-прежнему подвергалась ударам. Раздался стон, в уголках губ появилась кровь.

Охранник девятого этажа имел силу четвертого уровня Сюань Ци. Только проявив силу и нанеся ему поражение, можно войти на девятый этаж. Лань Цзяо, очевидно, не могла.

"Что за женщина осмелилась ворваться в Тян Син Гун" — холодно крикнул старик. Он надвигался на Лань Цзяо, два других человека тоже шли к ней. Лань Цзяо была окружена.

"Ты не поможешь?" — Лань Цзяо повернулась в сторону Лин Фенга, медленно поднимавшегося по ступенькам.

Три охранника обернулись. Увидев Лин Фенга, их взгляд застыл.

"Третий уровень Сюань Ци, этого все равно недостаточно" — крикнул охранник девятого этажа. Взгляд Лин Фенг, поднимавшегося по лестнице, застыл. Эти люди разгадали его уровень.

"Большинство людей из империи Драконьей горы практикуют искусство Небесного Зрения, они могут угадать силу человека" — Лань Цзяо как-будто поняла недоумение Лин Фенга. И добавила: "Черт побери! Твою женщину обидели, а ты и палец о палец не ударил!"

"Э......" — Лин Фенг остолбенел, его женщину?

Глава 532: Бесценный род Тан.

Лин Фенг молчал. Эта женщинам, в самом деле, приносит столько хлопот.

К тому же Лань Цзяо сказала, что эти люди из империи Драконьей горы владеют искусством небесного зрения и могут видеть уровень культивирования противника. Этот прием довольно-таки не плох, одним взглядом распознать разницу между своей и чужой силой.

К сожалению, этот метод не передался стране Сюэ Юэ.

Трое охранников увидели, как Лань Цзяо взглянула на Лин Фенга. В их взгляде было немного пренебрежения. Человек не из империи Драконьей горы, да еще и не знающий искусство Небесного Зрения. Теперь они могли гораздо больше своевольничать.

"Раз уж вы вместе, то сначала я разберусь с этой девчонкой, а потом разделаюсь и с тобой. Неужели вы думаете, что можете ворваться в Тян Син Гун?" — холодно крикнул охранник девятого этажа. Его взгляд снова упал на Лань Цзяо. Она дрожала. Взмахнув ладонью, он оттолкнул Лань Цзяо силой ветра.

123 ... 127128129130131 ... 145146147
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх