Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 12)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
11.08.2015 — 15.08.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Тогда, уверен, Элинализ, сразу всё это поняла. Вот почему она на моей стороне.

— И в первую очередь, мы не наёмники, ты ведь понимаешь? Мы не обязывались сражаться против столь крупных отрядов.

— ...

— Что за взгляд. Хочешь кинуться на меня? Какая же ты горячая девушка, а? Я позабочусь о тебе.

Элинализ обнажила свой эсток. При виде этого, Кармелита запаниковала и вытащила свой меч.

И тут Барибадом встал между ними.

— Эй, Круко, хватит, и ты тоже Элинализ, и ты Болотный. Жаль Тонто, но в решении Болотного не было ничего неправильного. Единственная, кто думал о чём-то столь дурацком, как сражение с целой армией, это ты, Круко. Вот поэтому ты так навсегда и останешься Круко.

— ...Сам дурак.

Фыркнув, Кармелита отступила, тяжело дыша. Она отошла к одному из верблюдов, села рядом и уткнулась носом в колени. Видя такую реакцию, Барибадом лишь вздохнул.

— Простите за это, вы оба.

— Да нет...

— Знаете, тот ребёнок, которого Кармелита родила, был от Тонто.

— Что?

— Поэтому, ну, постарайтесь понять. Для неё это серьёзный удар.

Она родила от него ребёнка. Вот почему она так разозлилась.

Я думал женщины-воины пустыни не испытывают каких-то особенных чувств к своим партнёрам. Но, похоже, это не так. Всё-таки человек, давший жизнь твоему ребёнку всегда остаётся особенным.

Пока я пребывал в полном потрясении, Элинализ убрала свой клинок и подошла ко мне.

— Рудэус. Не стоит чувствовать себя таким подавленным из-за этого.

— ...Ааа?

— Среди искателей приключений тоже, пускай и редко, встречаются люди не желающие убивать. Не говоря уже о том, что ты сам скоро станешь отцом. Я могу понять, почему ты не решаешься убивать.

Похоже тут небольшое недопонимание. Наверное потому, что мы особо не обсуждали это.

Честно говоря я вовсе не колебался. Просто даже в ситуации когда нас почти загнали в угол, возможность просто убить противников, даже не пришла мне на ум.

Хотя в том густом тумане, скорее всего были бандиты, что разбились насмерть о внезапно выскочившую перед ними стену. Но я не чувствую какой-то особой вины по этому поводу. Просто когда доходит до необходимости напрямую убить человека с помощью магии, мне сводит желудок.

...Я просто беспомощная мелочь, я чувствую себя таким жалким.

— Спасибо тебе.

Я искренне склонил голову перед Элинализ, что пыталась меня утешить. Если подумать, даже посреди этого бегства она держалась рядом, прикрывая меня. Когда я чуть не упал, она тут же поддержала меня, и такое чувство, что она защищала меня от стрел. Она всегда поддерживает меня. Её вполне можно назвать "моим" стражем.

— Нуу, не надо благодарностей. Это естественно поддерживать своих внуков.

Элинализ похлопала меня по плечу. Внуков, да...

К нашему возвращению, интересно, будет ли уже у Сильфи достаточно заметный животик? Это мой ребёнок и правнук Элинализ. С её стороны, когда придёт время рождения её внука, она вероятно не хочет, чтобы Сильфи обвиняла её: "Почему ты не защитила Руди?" Вместе с Сильфи и со мной. Она просто хочет встретить рождение этой новой жизни с улыбкой.

— ...Эмм, Элинализ-сан.

— Что такое?

— Спасибо вам огромное.

Я поблагодарил её ещё раз. На этот раз от всего сердца. И Элинализ тоже, опять похлопала меня по плечу.

Часть 9

Хотя между нами и осталось некоторая напряжённость, путешествие продолжается.

Хотя один из наших спутников погиб, Барибадом оставался спокоен. Он просто изменил наше построение так, будто и вовсе ничего не случилось.

Барибадом вообще ничего не сказал по поводу Тонто. Он не плакал и не скорбел о его смерти, он просто продолжал делать свою работу охранника каравана. Он даже ни разу больше не упомянул его имени. Часть меня считает это бессердечным.

Но уверен, это просто такое место. Они были своего рода семьёй. Они живут по соседству со смертью, когда любой неверный шаг может убить тебя. Если подумать, что-то подобное я чувствовал и на Демоническом материке. Мы просто по разному относимся к жизни и смерти.

Спустя несколько дней мы добрались до оазиса, который был перевалочным пунктом. Прямо как Базар, увиденный мной впервые, это было что-то вроде палаточного лагеря окружившего озеро.

В первый раз я не особо присматривался, но похоже во всех эти группы одетых как воины, есть хотя бы одна женщина. Не удивлюсь, если все они тоже воины пустыни.

Гарубан пустил нас в свою палатку. Похоже во время стоянок в оазисах, стражам также позволяется ночевать внутри.

— Барибадом, есть ли необходимость нанять дополнительных стражей?

— Нет, уверен в этом нет нужды. Эти двое куда полезнее чем средний воин. Пройти до Лапана в текущем составе, уверен, куда выгоднее. К тому же дальше уже не должно быть никаких бандитов.

— Ясно, тогда так и поступим. И всё-таки потерять одного верблюда было болезненно.

— Ничего не поделаешь. Нам крупно повезло, что удалось выбраться из той ситуации, потеряв всего лишь одного верблюда.

Разговор Барибадома и Гарубана был весьма дружелюбным. До такой степени, что невольно задумаешься, а нет ли меж ними служебного романа.

— Что такое, Рудэус? У меня что-то на лице?

Пока я смотрел на владельца нашего маленького каравана, меня вдруг спросили об этом.

— Нет, я просто подумал, что вы с Барибадомом-сан весьма близки.

— Я был близок с ним, ещё со времён когда был простым новичком. Он единственный компаньон, которому я могу доверять.

Теперь понятно. Неожиданно, Барибадом, в отличие от того же воина пустыни Тонто, может быть близким другом этому торговцу Гарубану.

Для начальника охраны Барибадома, его подчинённые могли быть просто расходным материалом... Возможно, он стал таким, пережив бесчисленные смерти подчинённых.

Часть 10

Пополнив наш припасы на рынке, мы двинулись дальше на север.

После того раза, Кармелита больше ни разу не набрасывалась на меня. Должно быть она тоже, просто была потрясена в тот момент.

Хотя, кажется, мы уже вряд ли поладим друг с другом. Мы уже не разговаривали на ночном дежурстве. Ну, наши отношения в любом случае продлятся лишь до Лапана, так что нет нужды о них беспокоиться.

Конечно, если отец ребенка, которому ты подарила жизнь, погибнет, это очень болезненно.

Если подумать об этом с моей точки зрения. Если Сильфи умрёт. Естественно это будет очень больно. И поскольку она вынашивает моего ребенка, я люблю её только сильнее. Если наш ребёнок погибнет, это... очень больно.

— ...Пожалею, да?

Кажется, если я отправлюсь на Бегаритто, то пожалею.

Не так много времени прошло с тех пор, как я решил отправиться в путь вместе с Элинализ на континент Бегаритто и узнал о системе телепортов от Нанахоши. Впрочем вероятно причину сожалений это не меняет. И всё же мне интересно, действительно ли она остаётся той же самой?

Если предположить, что она та же самая, то вряд ли это касается тех, кто остался в университете. Если бы я проигнорировал предыдущий совет и сразу бы отправился на Бегаритто, то я не встретил бы Сильфи и не познакомился бы со всеми остальными. Вряд ли бы я стал жалеть о том, о чём даже не знаю.

Однако, может быть, причина для сожалений всё же изменилась на этот раз. Может быть что-то случится не с Полом и остальными, а с теми, кто остался дома. Например с беременностью Сильфи, что-то пойдёт не так...

— Рудэус, что случилось?

— Ничего...

Это всё бессмысленные тревоги. Причина для сожалений может оказаться где угодно. В случае такого небрежного парня как я, как бы я ни поступил, хоть о чём-то да пожалею.

А дальше... Я не знаю, что произойдёт.

Я впервые пошёл против совета Хитогами. До сих пор, когда я слушался их, это приносило только хорошие результаты. Так что, на этот раз, не важно как я поступлю, не удивлюсь, если ничего хорошего из этого не выйдет.

Нет, не так. Если я уже знаю, что что-то плохое может случиться, то должна быть возможность и избежать этого.

И всё-таки всегда есть возможность что с кем-то близким внезапно произойдёт что-то как с Тонто. Я не должен расслабляться.

Я всегда должен быть наготове.

А потом. Если кто-то попытается причинить вред моей семье, я... Тогда я...

...Нет, лучше остановиться на этом. Всё равно это лишь разговоры. Я не могу убить человека. Если дойдёт до крайней ситуации, я по крайней мере постараюсь защитить свою семью ценой своей жизни. Давайте остановимся на этом.

Часть 11

Две недели спустя.

Мы прибыли в Город-Лабиринт Лапан.

Глава 8 (117): Прибытие

Часть 1

"Город Лабиринт Лапан.

Этот город выстроен внутри таинственной конструкции, напоминающей какую-то клетку, сделанную из материала, которого вы больше нигде не найдёте. Эта белая клетка величественно возвышается посреди бесплодной пустыни. Охваченные мыслями: "Что же это такое?" вы подходите ближе и понимаете, что это кости. Кости гигантского Бегемота. Лапан — это город, построенный внутри гигантской грудной клетки, внутри которой с лёгкость помещается средний по размерам город.

Это место, бывшее когда-то просто небольшим оазисом, полностью изменили останки этого Бегемота. Вокруг появилось огромное количество запутанных подземелий, которые привлекают искателей приключений в эти земли. Искатели приключений со всего мира собираются здесь, в надежде быстро разбогатеть в Лапане, порождая огромное количество трогательных и драматичных событий, а также настоящих трагедий.

И в этом водовороте хаоса и родился этот город, ставший сейчас одним из крупнейших городов Бегаритто."

Отрывок из книги "Пешком по миру", искателя приключений Кровавый Граф.

Часть 2

В памяти всплывали смутные воспоминания из "Пешком по миру".

Лапан — большой город. Над городским пейзажем, песочного цвета, парили 12 огромных белых колонн. Здания построены из земли и частей монстров. Подобные городские пейзажи я часто видел на демоническом континенте. Всё-таки древесина тут редкость.

Тем не менее, здесь неожиданно много зелени. Не удивлюсь, если где-то в центре, рядом с этими костяными колоннами расположен оазис. Даже издали было видно деревья, напоминающие пальмы.

Атмосфера тут своеобразная. Как бы это выразить, запах пота, или даже скорее запах вульгарности. Подобные ароматы стоят на невольничьих рынках.

— Удивлён? Эти колонны, это рёбра Бегемота, — на ходу, с гордостью заметил Гарубан и начал рассказывать.

Из-за изменений в построении отряда, с недавних пор Гарубан часто стал с нами общаться. Да и вообще, Гарубан, похоже, любит рассказывать всякие истории. Впрочем не важно, правдивы или нет его "удивительные истории", их было и впрямь интересно послушать.

— Когда-то давным-давно, великий герой Бог Севера Кааруман Второй посетил эти земли, и вместе со своими союзниками, сразил Великого Бегемота, что бесчинствовал в этой пустыне. Мясо было съедено или просто сгнило, исчезнув без следа, но кости до сих пор возвышаются здесь, не выказывая ни признака разложения.

— О-о.

Неужели и в этих землях знают Бога Севера Каарумана? Я знаю несколько легенд об этом Боге Севера, но впервые слышу, что он одолел Бегемота. Во время нашего путешествия я видел бегемота однажды, нормальный человек даже не станет пытаться связываться с такой тварью. Интересно, как ему удалось победить его? Ну, всё-таки, Богу Севера, удалось одолеть таких противников как Бессмертный Король Демонов и огромный Дракон. Возможно у него хобби было такое, сражаться с огромными монстрами с большим количеством HP.

— Причиной же появления такого количества запутанных подземелий, стало то, что среди монстров пожиравших бегемота были и муравьи-монстры. Если кто-то отведает мяса сильного монстра, это породит могущественное чудовище. Усилившиеся муравьи пропыли множество проходов и создали множество гнёзд, и в итоге это всё превратилось в сплошной лабиринт.

— Ясно.

Бегемот погиб. Его сожрали муравьи. От обилия пищи их число возросло и они создали много новых гнёзд. Потом, когда мясо закончилось, насекомые вымерли, а их гнёзда превратились в запутанные подземелья. Что-то вроде этого.

К слову, "если кто-то отведает мяса сильного монстра, это породит могущественное чудовище". Таково поверье. Доверять этому стоит примерно так же, как истории, что можно обрести бессмертие, съев плоть русалки. Если бы сильные монстры действительно так появлялись, то не было бы странным, если бы люди Демонического континента, которые ежедневно едят мясо монстров, стали бы сильнее. Не похоже, что способности монстров действительно меняются, после поедания мяса других монстров.

Нет, погодите-ка секундочку. Как насчёт теории, что такое просто повышает вероятность рождения таких как Бадигади и Киширика? Всё-таки монстры изначально были просто мутировавшими под воздействием маны простыми животными, не было бы странным, если бы такие мутации происходили и среди людей.

Это плохо. В конце концов, я успел съесть немало мяса всяких монстров. И что мне делать, если в момент рождения нашего с Сильфи ребёнка он вдруг внезапно закричит что-то в духе: "Я Великий Император Мира Демонов!". Я буду чувствовать себя как сорокопут, которому подбросила своё яйцо кукушка.

— Искатели приключений и торговцы со всего мира собираются в этих землях.

Магические предметы находят здесь один за другим. Экипировка и магические приспособления создаются непрерывным потоком. Магические камни. Неважно, сколько их привозят, их тут всегда не хватает.

Даже простые расходные товары, тут можно продавать по стабильно высоким ценам. Для купцов это что-то вроде земли обетованной.

Хотя, чтобы добраться сюда, вам понадобятся знания и достойная экипировка, чтобы пересечь пустыню. Поэтому в этом бизнесе могут преуспеть лишь опытные, умелые торговцы.

Отправившись на Центральный материк, уверен, можно отыскать огромное количество куда более безопасных и даже более выгодных бизнесов. Быть большой рыбой в пруду или мелкой рыбёшкой в океане.[31] Если уж Гарубан занимается этим, я тут не буду переливать из пустого в порожнее. Благодаря таким как он торговцам и развивается экономика.

Часть 3

По прибытии в Лапан мы распрощались с Гарубаном и остальными. Похоже они планируют поставить свою палатку, где-то на краю города. Это было недолго, но я чувствую, что многому научился в этом путешествии.

— Спасибо вам большое.

— И вам двоим также. Если что-то случится, можете обращаться к нам.

Наше прощание прошло даже как-то слишком быстро. Пусть мы и не так долго были вместе, но я был обязан этим людям. Я думал попрощаться с Барибадомом и Кармелитой лично, но передумал. Пусть это и немного неловко, но я не хочу с этим затягивать.

— -

А теперь неплохо было бы отыскать Гису. Ну, или Пола. Хотя тяжеловато будет бегать по округе в их поисках, без каких-то конкретных зацепок. Они ведь здесь, верно?

До захода солнца ещё есть время. Обычно первым делом ищут гостиницу, но может нам стоит сделать своим приоритетом их поиски?

— Что будем делать?

123 ... 121314151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх