Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 16)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
02.12.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Центр деревни осветился ослепительным огнём. Чуть позже оттуда во все стороны хлынула волна всесжигающего, невероятно горячего пламени, словно слизывая всё с поверхности. Краем глаза я увидел, как все деревья вокруг вспыхнули ярким пламенем и мгновенно обратились в пепел. Затем докатилась взрывная волна. Но эта "Магическая Броня" напитанная моей магией весит несколько тонн. Я выдержал этот взрыв даже не дрогнув.

Дождавшись, пока это буйство уничтожения утихнет, я опустил руку. Огромное грибовидное облако поднималось из центра того, что ещё недавно было заброшенной деревней. Из-за дыма было плохо видно, но я вложил в этот удар достаточно силы чтобы уничтожить на поверхности всё. Возможно, это была самая мощная магия из всех, что я когда-либо использовал.

— ...

И всё же. И всё же моё тело продолжала бить дрожь. Убийственное намерение, чей источник становился всё ближе, никуда не исчезло. Оно приближалось с огромной скоростью. Хотя ещё недавно оно было так далеко, сейчас до него уже было рукой подать.

Мои зубы отчаянно стучали. Дрожащими от ужаса руками я поместил посох в крепление на спине, и поставил на правую руку свой магический пулемёт Гатлинга, в левую я взял свой щит.

— Хуу... уу... хааа.... ааа....

Я судорожно вздохнул. Горло затрепетало. Пытаясь стряхнуть эти страх и тревогу, тяжестью отдающиеся в нижней части живота, я выставив пулемёт направился в сторону поднимающегося облака дыма.

— ...Фух! Фух!

Это был только первый ход. Если я сейчас упущу инициативу, то наверняка проиграю. В первую очередь надо выяснить, нанёс ли я вообще хоть какой-то урон. Был ли хоть какой-то эффект от того яда на двери или наркотических курений что я разжёг, или ловушек по пути? Я вложил в те четыре заклинания, которые использовал только что, максимум сил. Если даже это не смогло ему повредить, то сможет ли вообще этот магический пулемёт Гатлинга хотя бы поцарапать его? Нет, в первую очередь я вообще смогу попасть по нему? Чтобы быть уверенным, что смогу задеть его, я и воспользовался столь масштабными заклинаниями. С учётом площади их удара у него просто не было возможности избежать попадания. А также бил с дальней позиции, которую невозможно засечь невооружённым глазом. Даже обладай он любым из типов магических глаз, это место засечь почти невозможно.

"Я увидел фигуру мужчины"

— Получиииииии!

Заорав, я запустил пулемёт на правой руке. Мана заполнила его, создавая и выстреливая каменные пули на невероятной скорости. Резкий пронзительный свист пронзающих воздух каменных пуль разошёлся по окрестностям.

Поток пуль на ошеломляющей скорости снёс приближающееся облако пыли, открыв моему взору мужчину с серебряными волосами, в разодранном плаще и покрытым копотью лицом. Получил ли он какой-то урон? Нет? У него кровь на подбородке. А там на шее, это следы ожога? Всё нормально. Хоть это и немного, но он точно получил урон.

— !!!

Наши взгляды встретились. Острым, как у ястреба выслеживающего добычу, взглядом он поймал меня. Глаза охотника обнаружившего свою цель.

"Он начал отходить в сторону, чтобы избежать ливня каменных пуль"

Я как мог пытался контролировать свой Глаз Предвидения, силясь предугадать движения Осртеда. Его движения слишком быстры, сразу несколько размытых образов накладывается друг на друга. Я нацелил пулемёт так, чтобы не дать ему уйти. Благодаря невероятной скорости стрельбы от выстрела до попадания проходило совсем немного времени. И даже так, Орстеду удавалось уклониться от них от всех, словно он мог видеть их траекторию, постепенно он приближался ко мне.

Один шаг, два шага. Орстед всё с тем же видом хищника уверенно сокращал дистанцию. Иногда он чуть морщился, когда пули случайно задевали его, но это и всё. Как бы говоря, что даже прямое попадание будет не смертельно. Что ему нечего тут бояться. Что ему постоянно приходится сражаться с врагами такого уровня.

Со мной же всё по-другому. Я испытывал ужас от такого зомбиподобного, не выказывающего эмоций стиля сражения. С каждым пройденным им шагом, моё сердце, казалось, рассыпается на осколки, он словно прямо заявлял, что все мои атаки совершенно бесполезны.

Но пока у меня всё ещё остаётся преимущество. Убеждая себя в этом, я отступил, стараясь сохранить дистанцию с Орстедом. Когда он шагнул вперёд и вправо, я шагнув влево и назад. Когда шагнул вперёд и влево, я отступил, смещаясь вправо. Когда шагнул вперёд, я выпустил новый поток пуль из Гатлинга. Когда оступился и упал, я продолжил поливать его пулями. Так ему никогда не удастся сократить расстояние между нами. Пока у меня в бою полное преимущество. Именно как я и проигрывал в воображении.

Чтобы ещё больше помешать ему, я использовал магию левой рукой. Целью были ноги Орстеда. Заклинание "Грязевого Болота".

Но, как только я поднял руку чтобы активировать магию, Орстед тоже вытянул левую руку, направив на меня.

— "Нарушение Магии"!

Магическая сила, которую я собрал затрепетала под воздействием его магии. Он пытается превратить сформированное заклинание в бессмысленный поток маны.

— Кх!

Я сфокусировал все силы, чтобы всё же завершить своё заклинание. Я смогу это сделать. Я долго тренировался ради этого. Обучая Сильфи этой магии, сам я оттачивал способы противодействия ей. Всё для того, чтобы суметь всё сделать правильно в этот раз, в этот день, вот в это мгновение.

Глаза Орстеда широко распахнулись. Похоже впервые кто-то смог противостоять его "Нарушению Магии"... Ух.

В следующий миг трясина из грязи развернулась под ногами Орстеда. Он тут же отреагировал, использовав своё заклинание. Грязь была мгновенно покрыта сверху, как тарелкой, слоем твёрдой почвы.

Затем Орстед направил в мою сторону свою правую руку. Инстинктивно я использовал собственное "Нарушение Магии, в попытке помешать ему.

"Свет заполнил всё поле зрения"

Я испытал ужас. Остановив пулемёт, я отскочил в сторону. Вот только никакого света не последовало.

Место, на которое указывал Осртед своей правой рукой, вдруг ушло в глубь земли. Я никогда не видел подобного прежде. Что он использовал? Тут что-то другое. Неужели магия гравитации? Тогда этот свет, что я увидел это была... смерть?

Сейчас у меня нет времени размышлять над этим. Орстед уже устремился сюда, вытянув ко мне руку. "Нарушение Магии" не работает. Значит он тоже умеет противостоять ему.

Я активировал сразу и правую и левую руки. Ограничивая его движения при помощи пулемёта, я смогу одновременно применить свойства манапоглощающего камня, чтобы деактивировать его магию. С этими намерениями я протянул к нему обе руки...

Тут же я осознал свою ошибку. Да, магия Орстеда была аннулирована. Но в тоже время и мой сдерживающий ливень каменных пуль, потерял весь свой эффект, сразу рассыпавшись пылью и развеявшись по ветру.

Орстед был уже рядом. Всё ещё протягивая ко мне правую руку, он взмахнул левой рукой, которую защищаясь держал на поясе, целясь мне в сердце.

— Ух!

Все мои инстинкты орали чтобы я уклонялся изо всех сил. Пытаясь избежать удара я изо всех сил оттолкнулся ногами пытаясь отпрыгнуть назад, но...

Я не успею вовремя. Кулак Орстеда ударил меня прямо в грудь. После оглушительного звука удара, меня отбросило на такой скорости, что Орстед мгновенно исчез из поля моего зрения. Я слышу лишь душераздирающий треск, снося спиной дерево за деревом, видя краем глаза как они проносятся мимо.

"Ааа. Так это и называется "сдуться"(Прим. пер.В оригинале тут лёгкий каламбур со ловами "blownaway". Что можно перевести как "снести, отбросить прочь" или "сдуть".)

Только в голове мелькнула такая мысль, как я врезался в особо крепкое старое дерево и наконец остановился. Чувствуя на себе все прелести последствий перегрузки, я корчился от боли, вероятно все внутренние органы отбиты в кашу. Перед глазами было потемнело, но я тут же восстановился. Всё благодаря тому, что магические круги в изобилии встроенные Клиффом на "Магическую Броню" активировались и тут же исцелили моё тело.

А потом я увидел свою грудь. Там красовалась большая вмятина, грудная бронепластина вся пошла трещинами. Впрочем трещины уже затягивались, пусть и медленно.

В любом случае я всё же выдержал его удар. Я так рад, что додумался сделать эту часть брони особенно толстой.

Жажда убийства уже нагнала меня. Орстед уже возник впереди и бросился прямо ко мне.

Я запустил пулемёт. Направив его на него, пытаясь создать защитный барьер из пуль. Вот только Орстед уже протянул ко мне свою правую руку.

Нехорошо, так снова повторится то, что случилось только что. Может броня и способна выдержать один удар, но если он будет бить снова и снова, то в итоге обязательно пробьёт.

Так что же мне делать? Магия не сработает. Даже если я смогу нейтрализовать его "Нарушение Магии", он просто использует какой-то магический приём для защиты, прямо как Мур. Я же сам, напротив, понятия не имею, какой магией он ещё может воспользоваться. В таком случае тактика боя на дальней дистанции может оказаться провальной? В таком случае буду действовать прямо. Поверю в силу "Магической Брони" и буду поливать этого парня непрерывным потоком ударов.

— Уоооооо!

— Ха!

С криком я бросился навстречу Орстеду, поливая его потоком каменных пуль. Орстед прикрылся правой рукой. С силой оттолкнувшись обеими ногами, я перехватил поудобнее щит в левой руке, и ударил по всем весом этого многотонного тела.

"Орстед встал в защитную стойку стиля Бога Воды"

В тот же миг, как мой Глаз Предвидения уловил это, я направил острие щита на Орстеда. Всё для того, чтобы пронзить его мечом, сила которого становилась тем больше, чем крепче была защита врага. Наши тела столкнулись.

Раздался тяжёлый глухой звук.

Ощутив, что столкнулся с чем-то непомерно тяжёлым, я всё же отбросил Орстеда. Взлетев, оставляя в воздухе след из раненой руки, он смотрел на меня крайне раздражённым взглядом.

Я смогу.

Не откладывая, я тут же нацелил на него пулемёт. Неудержимый поток невероятного количества каменных пуль ударил в Орстеда прямо в воздухе. Его одежда была мигом порвана в клочья, показалось тело, покрытое ранами: следами от ожогов, порезами и царапинами. Поток каменных пуль бил по ним, разбрызгивая свежую кровь.

Наконец с громким звуком, Орстед рухнул на землю.

Вперёд, я смогу убить его. Если бить каменными пулями точно в цель, то я смогу нанести достаточный урон. Его кожа способна выдержать их, но она уже вся в ранах, показалась кровь, в конечном итоге он умрёт. Сейчас я просто должен нанести ему столько урона сколько смогу.

— ...Что ж, тогда у меня нет другого выбора, да?

В грохоте бьющих по Орстеду каменных пуль я едва услышал этот голос.

В тот же миг атмосфера изменилась. Смертельный холод, словно я мгновенно очутился посреди зимы, пробежал по телу.

Тут же мой магический глаз потерял Орстеда. Другим я ещё видел его. Что за... Орстед мгновенно исчез из моего поля зрения.

— Йяяя!

Испытывая непередаваемый ужас, я крутнулся всем телом и отскочил вправо, пытаясь спастись. Затем услышал звук со стороны левой руки. Повернувшись, я увидел там Орстеда. Он был там, размахивая напоминающим катану мечом.

Затем со скрежетом левая рука "Магической Брони" скользнула вниз, открывая поверхность совершенного чистого среза.

Часть 2

— Гааоооаааа! — взревел Орстед.

После этого рёва, моё тело, словно получив ударом тока отказалось мне повиноваться. Магия голоса. Уникальная магия зверолюдей.

На миг мне показалось, что я вот-вот потеряю сознание. И всё же, с трудом справившись с этим, я отпрыгнул в сторону. Стоило мне приземлиться, как Орстед уже бросился сюда.

В тот же миг, как я направил на него магический пулемёт и пытался активировать его, Орстед снова взмахнул мечом. Упав на землю, пулемёт рассыпался на куски.

Но правая рука по-прежнему при мне. На броне остался глубокий след от меча, но всё же недостаточный чтобы отделить от тела. Орстед прямо передо мной. В позе завершения удара.

Я направил магию в кулак. Нет смысла это откладывать. Я нацелился в лицо Орстеда, одновременно активируя "Электрошок".

Затем я вдруг почувствовал странное скользящее ощущение.

Опустив взгляд, я увидел меч Орстеда проходящий сквозь мою руку. Они были отсечены. И сам кулак, и "Электрошок, сконцентрированный в кулаке. За спиной Орстеда молнии лизнули лес, разошедшись от упавшей руки. Огромное дерево позади, на которое пришёлся удар, с оглушительным треском раскололось и вспыхнуло ярким пламенем.

Орстед чуть шевельнул мечом, засевшим в моей руке

— Увааааа?!

И правая рука брони и моя рука внутри были отсечены этим коротким взмахом. Я почувствовал острую боль. Но не успел я даже поморщиться от боль, как Орстед уже вновь был рядом, размахивая мечом.

У меня даже не было времени сообразить что же делать дальше.

Он от души пнул меня в живот.

С неприятным звуком, моё тело словно поплыло. Мои внутренности испытали всю силу отдачи этого удара.

— Буээээ!

В состоянии шока, меня вырвало, видимо это разрыв желудка. Взгляд затуманился от слёз. Рухнув на задницу я попытался выпустить ударную волну безжизненной правой рукой. Орстед взмахнул мечом. Я лишь услышал громкий шум и больше ничего. Не успел я сознать что ударная волна была отбита мечом, как новый пинок пришёлся мне в лицо. Острая боль пробежала от шеи к плечу.

— ...?!

Тут только я осознал что лежу на земле. В панике пытаясь собраться и встать я увидел Осртеда прямо перед собой, взмахнувшего своим мечом. Я сейчас умру.

— Выпустить! — заорал я не думая.

В тот же миг аварийная пластина отделилась и меня вытолкнуло из "Магической Брони". Спустя мгновение броня была одним ударом разрезана пополам. Ударившись о землю, я кувыркаясь откатился прочь.

Я больше не могу видеть его движений. Я вообще ничего не могу. Я не могу уследить за его движениями.

— Гаха... Гехо...

Всё тело разрывается от боли. Хотя он бил по броне, такое чувство что удары приходили непосредственно по мне, всё моё тело избито. Грудь болит, живот болит, правая рука болит, шея болит, спина болит. Мне трудно дышать. Такое чувство, что моё тело уже не может как следует двигаться.

Я чувствую невероятное истощение. Ха? Может быть я... исчерпал все запасы маны?

— Хаа... Хааа...

Взгляд Орстеда направлен прямо на меня. Я задрожал. На мне больше нет брони. Мне надо бежать. Или я буду убит. Но сначала, моя правая рука, где моя правая рука?

— Гохее!

Прежде чем я выяснил это, пинком меня отправили в полёт. Боль разрывает каждую частичку тела. Беспомощно я лежал на спине, нога Орстеда всей тяжестью обрушилась на мою грудь.

— Угух... — стон вырвался из моего горла.

Земля холодила мой раскалённый затылок. Я вижу как Осртед поднимает свой меч. Я сейчас умру?

— Я-то думал, кто бы это мог быть, а это ты, Рудэус Грэйрат. Я слышал ты живёшь мирной жизнью, так с чего вдруг ты захотел отнять мою жизнь?

Похоже Орстед не собирается убивать меня сразу же. Может это потому, что однажды он уже пощадил меня. Либо просто видит, что у меня уже нет сил, чтобы сражаться. Ну, это неважно.

123 ... 1213141516 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх