Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поднявшись из библиотеки, вижу сюрреалистическую картину. Служка задрав подол своего одеяния сыт в чашу у алтаря. Еле удержала брата от убиения его на месте. Спустившись вниз, иду к священнику.
— Ваш мальчик писал в чашу перед алтарем.
— Что?!! Но... Винни!!! Ну теперь все ясно. Это же святое вино для причастия, а он осквернил его! Вот почему духи разозлились на нас.
Священник бегом несется к алтарю.
— Брат, похоже ты пролетаешь с водой.
— Мда, может потом...
— Спасибо что рассказали мне о поганце Винни. Я немедленно выгоню его и все будет хорошо. Возьмите немного золота за хлопоты.
— Не знаете куда пошел Вини?
Интересуется брат. Мда, он, похоже, действительно хочет ему голову оторвать.
— Слоняется где-нибудь в Поречье. Если тебе нужен этот неугодник, поищи его в трущобах. Он родом откуда-то от туда.
— Прощайте.
Возвращаемся обратно в Вередист. И идем в гильдию торговцев.
— Ах, как хорошо снова иметь надежную крышу над головой и спать в теплой постели. Глава гильдии даже пригласил меня с ним отобедать.
— Мы хотели снять или даже купить домик в Вередисте, но для этого за нас должен поручится кто-нибудь из местных. Вы не могли бы нам помочь?
— Да жителем Вередиста просто так не станешь. Я замолвлю за вас словечко перед Тревором.
Идем к главе гильдии
— Добро пожаловать, чем могу помочь?
— Мы бы хотели купить дом в Вередисте.
— Да-да. Мария очень вас рекомендовала и назвала вас добрейшей женщиной, да и ваш брат довольно известен. Я с радостью помогу вам подыскать жилье в Вередисте. После, гм, отставки Малькома у нас освободился не плохой домик.
— Сколько вы за него хотите?
— Можно снимать жилье за 1000 золотых в месяц или купить дом за 30000 монет.
— Мы его покупаем.
Передав ему деньги и оформив бумаги, продолжаем разговор.
— Приятно иметь с вами дело. На улице вас встретит мой помощник и проводит в дом.
Выходим из гильдии и видим пацаненка.
— Здрасте, мне велели проводить вас до дома Малькома.
— Веди.
Идем за ним к дому. Дав пацану монетку, проходим домой.
Брат остался наводить в доме порядок и раскладывать свои вещи, а я пошла искать информацию о бродящем по городу вампире.
— Рад снова тебя видеть. Проходи, выбирай. Могу посоветовать эльфийские вина или деликатесы с юга.
— Расскажите об изысканных винах.
— Я поставляю вино прямо с элфийских виноделен. Эльфийское вино лучшее в Ривелоне. говорят его выдерживают на травах, дающих особый терпкий вкус.
— Меня прислал капитан Кратуш, он считает, что вы замешаны в серийных убийствах.
— Я убийца? Ты шутишь, да? С чего бы капитану Кратушу подозревать меня?
— Нашлись свидетели того, что вы покинули свой жом в ночь убийства невинных девушек.
— Но этого не может быть. По ночам я между прочим сплю, а не разгуливаю по улицам. кто меня видел выходящим из дома?
Хм, не похож он на вампира.
— Некто Яков.
— Что, серьезно?
— Это совершено не важно. Я требую у вас разрешения на обыск вашего дома.
— Конечно! Мне совершенно нечего скрывать. Можешь осматривать что угодно, только бутылки не побей.
Книга Кшиштов Молчун:
"Легенды о Кшиштофе Молчуне отшельнике, многочисленны и весьма загадочны. Ходят слухи что мать его была аристократкой из самого штормового замка, а зачат он был от гигантского змея с пустошей. Так или иначе, но от матери Кшиштов унаследовал доблесть и умеренность, а от отца хитрость и решительность. К двадцати годам парень умел превращаться в змей и ящериц. Из-за этих особенностей, а так же из-за того, что он был плодом порочного соития, многие избегали его, в особенности его замковая родня. И тогда Кшиштов ушел в Тенеб Тариель или темный лес, что бы окончить свои дни в тишене и покое..."
Как и следовало ожидать в доме не было никаких улик.
— Проходите посмотрите, у меня в лавке есть товары со всех краев Ривелона.
— А привозные товары у вас есть?
— Да. Есть товары и одежда с юга. Гномские инструменты. Бывает ушастые заходят и приносят свои травы.
— И как ваша торговля? Нужно что-нибудь?
— Я веду очень много дел с фермерами. Сейчас мне нужно передать этот вексель Портняжке Гуго.
— Я доставлю этот вексель.
Все равно в Поречье надо.
— Прекрасно. Отнесите этот вексель как можно скорее. Его можно найти на ферме около штормового замка. Спросите Гуго Портняжку.
— Покажите что у вас есть.
Закупившись продуктами выхожу из лавки.
— Привет малыш расскажешь что-нибудь новенькое.
— Недавно леди Лейла проскакала на белой лошади. Мама говорит, что герцог Януш любит её и это очень романтично. А папа назвал Лейлу мелкой грязной клюкой... шелухой? А герцога Януша больным на голову монстром. Потом мама и папа поругались... вообще леди Лейла очень красивая, но не очень хорошая.
— беги домой малыш.
люц
Зашел в милость герцога. Надо беса навестить.
— Турли, трекети тракс, что ты делаешь в комнате зик дрикс? Брекекс!
— Зик Дрикс, я пришел просить тебя вступит в совет семи. Ты должен представлять бесов в совете. Идем же! Ты должен помочь нам в борьбе со злом темного круга.
— Зик Дрикс в совете семи? Хи-хи-хи нет же, не Зик Дрикс! Не он выбран чарами. Анкс, вот кто тебе нужен. Трики тики рунк.
— Причем тут какой-то Анкс?
— Да, даа. Тууурли! Анкс тот самый бес. Волшебное место, он там. Там!
— Анкс? Волшебное место? Что ты несешь, это ведь тебя мы видели в хрустальном шаре.
— Волшебное место, это сфера в волшебном шаре. Анкс там, он прячется! Флики-фликс, чары совета явили не меня, а сферу. Я её держал понимаешь? Тебе нужен Анкс. Он в чудесной сфере, глупикус!
— Понятно! Как мне поговорить с Анксом, раз уж он настоящий представитель народа бесов?
— А ты до тронься. Сфера сама возьмет тебя. Флики-фликс!
Протягиваю руку к сфере и перемещаюсь в какой-то сад.
— Добро пожаловать человеческий сын, я Мелисса королева пчел Араканда. Когда-то мой народ процветал, но прошли времена опасностей и бед. Я прошу тебя об услуге.
— И как я могу помочь?
— Пчелы жили в саду Араканда с незапамятных времен, но недавно пришли осы оспорить наши права и отвоевать у нас этот прекрасный сад...
— И?
— До недавнего времени нам удавалось противостоять им. Осы сильны и жестоки, но не слишком сообразительны. До недавнего времени смекалка и сообразительность помогали нам защитить свой дом.
— И что же изменилось?
— Мы столкнулись с новой породой ос, им привита хитрость. Эти осы метаморфы представляют для нас страшную угрозу. Пока мы разговариваем, они уже пробираются в сад Араканда.
— А от меня вы чего хотите?
— Помоги нам защитить свой дом от осиных захватчиков. Уничтожь осиные полчища!
— Гм... похоже правда на вашей стороне.
Королева улетела, а вместо неё прилетела большая зеленая оса.
— Здравствуй парень. Я видел как вы мило беседовали с пчелиной королевой Меллисой. На твоем месте я бы не стал помогать ей.
— А ты кто?
— Я Арагон, могущественный архимаг.
— Я конечно извиняюсь, но ты гораздо больше похож на осу, чем на могущественного архимага.
— Увы! Я к своему отчаянию, принял форму осы, но не смог превратиться обратно.
— Гениально!
— Не язви, иначе отведаешь моего жала.
— Почему ты помогаешь осам?
— Осиная царица Куанатель, обещала вернуть мне человеческий облик, если я помогу её справиться с пчелами.
— Значит, ты помогаешь не по доброй воле?
— По чему же, по доброй. У ос не меньше прав на этот сад, чем у пчел.
— Почему пчелы и осы не могут жить в мире?
— Куанатель не потерпит пчел на своей территории. Им следует умереть.
Нет, ну надо же, на своей территории. Они здесь совсем обнаглели. Никогда не любил ос, пчелы хоть мед делают.
— Почему же не следует помогать пчелам?
— Осы имеют такое же право на этот сад как и пчелы.
— Ну и?
— Осам тоже нужно где-то размножаться и собирать нектар.
А раньше они, где его собирали? Что, там нектар закончился?
— Но пчелы обосновались здесь первыми.
— Не важно, осы должны править в Араканде, потому что они сильнее.
— Ты ошибаешься, пчелы издревна жили в Араканде. Здесь их дом. А тебе с этим осиным гнездом, здесь не место!
— Посмотрим кто кого, ты еще будешь валятся у меня в ногах и молить о пощаде.
Перебив кучу ос в саду я прохожу к внутренним воротам.
— Ты отказал осам в помощи и пчелы победили. Теперь осиная королева ни за что не согласиться вернуть мне человеческий облик. Ты поплатишься за это жизнью! Орет большая зеленая оса.
Убиваю Арагна и добиваю ос.
— Спасибо человеческий сын. Ты убил перевертыша и его осиные полчища. Благодарю тебя от имени всего пчелиного народа. Теперь осы еще долго не осмелятся точить на нас жала!
— Всегда рад помочь в праведном деле.
— Прими в благодарность вот этот навык. Все призванные существа будут тебя слушаться. Теперь возьми ключ, он отопрет волшебные врата в каменном улье за моей спиной. Прощай, и знай, что ты всегда будешь желанным гостем в саду Араканда.
Отпираю двери и захожу в дом.
— Трекс-трикс. Что ТЫ тут делаешь? Трекс!
— Я здесь, чтобы убедить тебя присоединиться к совету семи. Зик-Дрикс сказал, что избранный бес ты а не он.
— Трек-фликс! Анкс знал! Анкс знал, что ты придешь! Анкс ждал... прятался тут... трекс-крикс.
— Прятался? Почему?
— Злые... злые люди. темный круг, Анкс раньше был с ними. Тренкс-трикс, а теперь они хотят убить Анкса!
— Темный круг. Мда, хорошую же ты компанию себе нашел бес!
— Флекс... Анкс знает. теперь знает! Темный круг и Анкс теперь враги! Как Анкс попадет в совет.
Говорю ему пароль и повторив его бес исчезает в телепорте. Перед этим отдав мне свой хрустальный шар.
18
(эми)
— Здравствуй спасительница. Ты вылечила меня от смертельной ране в Алероте. Помнишь меня?
— Привет Верлат. Конечно, помню. Как твои дела?
— Отлично, благодаря тебе! Как удачно мы встретились! Теперь я смогу отблагодарить тебя. Пожалуйста, возьми это колечко, оно передавалось в моей семье из поколения в поколение. Но оно твое, ведь ты вернула мне жизнь. Надеюсь, оно тебе пригодится.
— Спасибо Верлат, очень красивое кольцо! Может мы, потом еще и встретимся.
Прохожу к заезжему торговцу.
— Мне попался вот этот свиток с рунами, но я ничего не могу в нем понять. Может, вам они о чем-нибудь говорят?
— Может это карта с названиями? Больше я тебе не скажу, но у меня есть похожий свиток. Давай сравним...
Через некоторое время.
— Так, так они разные, но начертаны определенно одной рукой. Думается мне, что эти свитки волшебные. Именно по этому я свой еще не выкинул.
И что же ты за него хочешь?
— Значит вам он без особой надобности?
— Коли он тебе нужен, я расстанусь с ним в обмен на...
— И сколько вы за него хотите?
— Для тебя всего лишь две... нет, пятьсот золотых.
— Двести и не монетой больше.
— Ладно двести, но только ради твоих прекрасных глаз.
Протягиваю ему мешочек с деньгами и забираю его карту.
Пройдясь до штормового замка иду искать дом Гуго Портняжки.
— Привет я Гуго Портняжка к вашим услугам. До того как переехать на ферму, я был портным. Чем я могу тебе помочь?
— Лепнин, держатель лавки, просил передать вам этот заказ лично в руки.
Протягиваю ему вексель.
— Легче сказать чем сделать! Пока мы не решим проблему с отравленным урожаем, вывозить зерно нельзя. Вдруг мы распространим эту заразу по всему Ривелону?
— Я ищу работу. Нужна ли вам помощница?
Фермер коситься на мои доспехи и меч.
— Да. С урожаем похоже будет беда и старосты деревни не могут понять в чем дело. Если мы не найдем выхода, придется нам всем переехать в Поречье на зиму. Иначе мы тут все перемрем с голоду.
— Что случилось с урожаем?
— Все началось с того, что кукуруза как-то странно позеленела. Но это была не плесень, а что-то непонятное. Через три дня все мое кукурузное поле сгнило на корню, а початки превратились в противную слякоть. Прожать это мы уже не сможем, а теперь и на других плодах появилась такая же мерзость. И моя ферма далеко не единственная, что пострадала от этой напасти.
— Не догадываетесь, почему это происходит? Может кто-то очень хотел, что бы ваш урожай погиб?
— Думаете кто-то отравил наши поля? Какой ужас! Немыслимо! Все знают, что если у нас в этом году будет война, то каждое зерно будет на счету.
Учитывая наличие пещеры забитой бочками с ядом это более чем вероятно, вот только где исполнители?
— Война? Что еще за война?
— На юго-востоке собирается большая армия орков и герцогская армия собирается нанести им удар первой.
— Вы знаете, почему орки хотят пойти войной на герцогство?
— Понятия не имею. Обычно их кланы враждуют между собой. Убить кровного врага у них, это знак вступления во взрослую жизнь, но в эту войну редко втягиваются другие народы. У каждого клана есть десятки правил воинского этикета, так что если встретятся два разных клана они обязательно переругаются, если не поубивают друг друга. До недавнего времени война между кланами и не думала прекращаться, а теперь они все вдруг ухитрились помирится и сообща напасть на нас. Говорят, орки собираются поработить остальные расы и забрать себе сокровища герцога, но мне так не кажется.
— Мне пора.
Пойду тщательнее ту пещеру осмотрю. Пройдясь по фермам захожу в пещеру.
Оп-па орк.
— Прочь, прочь человечек. Хозяин будет недоволен. Тупсых говорит человечку вон!
— Что я вижу? Бочонки с ядом. Так это ты зеленозадый, травил урожай? Я не ожидала от орочьего бойца такой низости. Ты забыл орочий кодекс?
— Уходи. Хозяин Тупсыху порку, если Тупсых разговор с человек.
Чего? Он орк или кто?
— Зачем ты это делаешь, орк?
— Нет! Хозяин снова Тупсыху порку. Тупсыху это не. Тупсых смерть воина. Готовь клинок человек, Тупсыху сидеть с предками. А-а!
Жаль, интересно кто его хозяин.
Возвращаюсь к Лепнину.
— Послушайте я очень занят. Я слежу как бык набирает вес, так что если вам что-то надо говорите быстрее.
— Я нашла вашего отравителя. Вон, там в пещере, жил орк, он и устроил все.
— Хм, как странно. С чего бы орку этим заниматься? Орки в жизни не станут связываться с ядами! Они, конечно, злые, когда напьются да и в трезвом состоянии и пьяные они также честны как высокорожденный эльф. Да и мозгов у них не хватит, что бы яды варить. думаю, что-то тут нечисто. Может еще рано прекращать расследование, а? Думаю тут все не так просто.
— На трупе орка я нашла ключ. Вы видели, когда-нибудь такой?
— Нет, но думаю неплохо было бы найти, что он отпирает.
Когда я иду к таверне пьяный боров меня окликает мужик у хлева.
— Доброго дня тебе наемница, я Тома, Тома кожемяка. Проклятый тать повадился уводить коров из моего стада. Берешься его выследить?
— Я воин, а не ищейка! Обращайся к властям, путь они и ищут твоих коров.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |