Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Снежок


Опубликован:
17.02.2025 — 17.02.2025
Читателей:
3
Аннотация:
Ребёнку достаточно просто спокойного и доброжелательного общения с кем-то из неравнодушных взрослых.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

— В принципе, это не моё дело, — сказала дриада Гермионе. — Но понимание может тебе сильно помочь. Так почему ты желаешь превратиться в выдру?

— Очень люблю плавать, нырять и вообще купаться.

— Ты ведь понимаешь, что сама я не колдую, потому что не волшебница. Моя помощь тебе не особо-то велика. Здесь, где я всему хозяйка, мои пожелания имеют некоторый вес, но, скажем, я не смогла распугать любителей приносить сюда мусор.

— То есть горожан, выезжающих на пикники, — кивнула девушка. — Нас вообще ничем не испугаешь. Так что мне делать, чтобы превратиться в выдру?

— Пожелать этого. Сильно и очень сосредоточенно.

— Не получается, — призналась Грейнджер после нескольких минут, в течение которых то пыжилась, то страдала лицом.

— Да уж. Чего-то тебе не хватает. Наверно, внешнего толчка, как было у твоего дружка. Иди-ка ты к озерцу и прыгай в воду, — вдруг предложила собеседница.

— Холодная же! — опешила юная волшебница, покрываясь мурашками от одной только идеи.

— Зато желание покрыться плотной не намокающей шерстью очень тебе поможет, — по голосу было непонятно, шутит смотрительница леса или советует всерьёз. Женская интуиция подсказывала, что одно легко сочетается с другим. С другой стороны, а что она теряет?

Подойдя к маленькому лесному озеру, Гермиона присела, потрогала пальцами воду, зябко передёрнула плечами и превратилась в выдру. Нырнула, быстро переплыла водоём туда и обратно — не было тут простора. После выхода на берег водоплавающая отряхнулась и побежала в сторону, откуда доносились голоса друзей. Там бросилась на грудь изумлённому Гарри и превратилась обратно в девочку.

— Уфф! Кажется, нормально получилось, — улыбнулась она.

— Закрой рот, Невилл, — ухмыльнулся Поттер. — Ты что, чудес не видел? Ведь среди волшебников вырос!

— Не, ну вы вообще отжигаете! — ошарашенно выдал парень, переводя взгляд с одного анимага на другого.

— Можно подумать, что тебе кто-то мешает, — фыркнула Гермиона. — Ты отсюда до Хогсмида сможешь долететь на метле?

— Далеко. Тут даже снега нет, а это показатель. Так что я лучше на Ночном Рыцаре доеду. Но не сегодня, потому, что денег не взял.

— Очень интересно! — воскликнула Гермиона. — В другой раз, когда отправишься сюда, не забудь пригласить нас с собой. И показать нам этого рыцаря.

— И научить им пользоваться, — заключил Гарри. — Погнали обратно, а то до рассвета осталось всего ничего. Пока, дриада.

— Она не возражает, если называть её Дрю, — напомнила Гермиона. — А дриада — это как профессия.

Хогвартс встретил нарушителей режима громкими кошачьими воплями и причитаниями завхоза.

— Чего это она? — спросил Невилл, прислушиваясь к “концерту”.

— Чего-чего. Напилась, теперь песни орёт. Видать, молодость вспомнила, — лохматый заводила прислушался, стараясь хоть примерно определить пеленг источника надрывного мява. — Так, за мной, обойдём их аккуратно.

“Интересно, от валерьянки бывает похмелье? Надо будет потом проверить старушку.”


* * *

— Так ты дочитал, наконец, книгу про любовь, — Гермиона вцепилась в Гарри, словно клещ.

— Ну да. Только она вовсе не про ту любовь, про которую пишут в большой литературе.

— Про ту самую, просто с другой стороны. Понимаешь, романтика там всякая, комплименты, ухаживания — это лишь путь, которым мужчины устанавливают доверительные отношения с понравившимися им женщинами, — тоном эксперта возвестила Грейнджер. — А про остальное, про то, к чему всё это идёт, литераторы или молчат, или несут откровенную чушь, наполняя её иносказаниями или собственными домыслами. Вот чтобы ты не вёлся на чепуху, я и выдала тебе источник проверенной информации.

— Это, — замялся Поттер. — Там в десятой главе…

— В четвёртом разделе, я помню, — подтолкнула его к продолжению Гермиона. Девушка откровенно забавлялась видом подростка, которого наконец-то что-то смогло смутить.

— Так мы что? Будем это делать? — неуверенно спросил подругу парнишка.

— Ты не оставил мне выбора, — пожала она плечами. — Атака на бедную невинную меня, начатая в день нашего приезда в Хогвартс, показала, что ты не отступишься, пока не добьёшься того, о чем даже представления пока не имеешь. Но незнайку, неумеху или недоросля мне совсем не нужно. Поэтому засунь куда подальше лень и неорганизованность. И… это самое… неверие… в силу знаний.

========== Глава 15. Золотой ключик ==========

До конца учебного года больше ничего примечательного не происходило, чему самая опасная пара Гриффиндора не могла не радоваться. Занятия по Защите теперь проводили деканы, каждый на своём факультете. Случалось это нерегулярно, часто для групп учащихся разных курсов — замену таинственно пропавшему Квиреллу так найти и не удалось, а нагрузка у преподавателей и без того была высокая.

Гарри, опять с помощью родителей подруги, обзавёлся лакмусовой бумажкой, используя которую надёжно установил — слизь флоббер-червей действительно обладает свойствами кислоты, а вот толчёные змеиные зубы всё-таки не щёлочь. И вообще ему не удалось найти среди широко распространённых ингредиентов ни одного с щелочными свойствами, что заставляло в очередной раз, скребя затылок, пересматривать свои наработки.

— Это и неудивительно, — подколола друга Гермиона. — Никто в еду мыла не добавляет.

— Зелья — лекарства, — возразил Поттер.

— Их делают по книгам рецептов, точно так же, как повара готовят блюда. А ты где-нибудь встречал теорию, скажем, приготовления рыбных котлет?

— Теорию — нет. Но определённые закономерности в процессах прослеживаются.

— Вот! — кивнула умница. — В Зельеварении точно так же. Тут царит интуиция — дочь накопленного мастером опыта. А чтобы его набраться, нужно сварить все зелья из учебников за все курсы. Ну а дальше будет видно — помогло тебе это, или так, мимо пролетело.

И Гарри варил. Ночами, когда Снейп спал, чёрный котик пробирался кошачьим лазом в пустующий класс и приступал к практике. Иногда вместе с ним трудилась и Гермиона — выдры, хоть и крупнее кошек, но очень пронырливые, потому что худенькие и с короткими лапами. А у подруги ещё и окрас был тёмным — самое то для ночных похождений. А вот спать под шкафом в кабинете директора Гермиона не любила — ей не хватало длины места, отчего крепкий мускулистый хвост постоянно выставлялся наружу.

К слову о вылазках: после совместной с Невиллом, когда они чуть не попались, Гермиона в письме поинтересовалась у родителей, почему кошкам так нравится валерьянка. Ответ с разъяснениями и описанием возможных последствий здорово напугал девочку. Гарри тоже впечатлился и зарёкся давать препарат хвостатым.

Невилл тоже не скучал. Каждую ночь на субботу и воскресенье выбирался на Астрономическую башню, откуда перелетал в Хогсмид уже на собственной Комете 220. Привёз её из дома и пронёс в замок ночью через всё ту же Астрономическую Башню. Он ведь теперь умел и выбираться из школы тайком, и незаметно возвращаться обратно.

Потом на Ночном рыцаре добирался до Литтл Уингинга. Жёстко, конечно, особенно для нервов, но чего не сделаешь для хорошего друга. Оттуда уже пешком шествовал в перелесок, где обитала дриада. Рассказывал он об этих встречах охотно — они с Дрю всё больше о растениях балаболили. То есть юный волшебник и античная богиня нашли немало интересных тем для разговоров.

А у Гарри и Гермионы просто сами по себе пошли успехи в чарах. Флитвик не успевал подкидывать им всё новые и новые списки книг. Как-то в фоновом режиме прошли два матча по квиддичу, в которых Гарри вовремя ловил снитч. Пронёсся ласковый май, промелькнули экзамены, протянулась бездельная неделя ожидания результатов и на неподготовленные к отдыху головы обрушились каникулы. Гарри по просьбе декана вернулся на Тисовую, откуда в первый же вечер пробрался в перелесок, чтобы встретиться там с Гермионой.

Нужно было навестить Бетси, а подруга захотела взглянуть на маленькую подружку своего парня.

Чёрный котик уверенно нашёл дверцу у выхода на внутренний двор, сквозь которую и проник в дом. Вытянутое тело окрашенной в тёмные тона выдры беспрепятственно проскользнуло следом.

Едва зайдя внутрь, Поттер почувствовал — что-то не так. Тут было необычно тихо для столь не позднего часа в жилище, где обитает энергичный ребёнок, ещё не уложенный спать. И странно пахло. Вибриссы сообщили, что на кухне происходит какое-то шевеление, но заглядывать туда ведомый интуицией Гарри не стал, а побежал на второй этаж в направлении к спальням. В комнате малышки стояла огромная незнакомая кровать, сделанная из металла. На ней, почти теряясь среди избыточного простора, лежала на спине маленькая подружка, укрытая до подмышек покрывалом, и не шевелилась.

Вспрыгнув туда и поднеся усики к самому лицу, котик уловил тихое дыхание. Слишком слабое для обычного сна.

— А вот и ты, малыш, — прозвучал голос отца девочки. — Вовремя. Успеешь попрощаться. Если она тебя узнает, то будет очень рада, — Джон сидел в кресле и, кажется, плакал. Судя по осунувшемуся лицу и кругам под глазами, он давно забыл, что такое здоровый сон. А судя по бутылке рядом с креслом и характерному запаху, для этого были очень серьёзные причины: алкоголем глава семейства никогда не злоупотреблял.

— Что случилось? — Гарри мгновенно превратился в мальчика, сидящего на краю кровати.

— Пьяный мотоциклист. У Бетси повреждён позвоночник, — если мужчина и удивился странному гостю, то эмоция потонула в общем фоне безнадёги.

— Как же так? Ведь она должна лежать в клинике среди аппаратов, поддерживающих дыхание и сердцебиение! И врачи со шприцами и капельницами вокруг, — удивился Поттер.

— Всё это уже было. Её спасли от смерти. Но предотвратить паралич не сумели. Мы забрали её домой — тут рядом с окном в сад ей лучше, хотя, сказать этого она не в состоянии, — вздохнул отец девочки. — Динамика устойчивая. И негативная. Осталась неделя, от силы полторы.

Положив ладонь поверх руки Бетси, Гарри внутренне взвыл от отчаяния — он помнил её проказницей и баловницей. Образы смеющейся и бегающей девчонки ярко встали перед внутренним взором. Накатила внезапная слабость, от которой тело обмякло и стало заваливаться.

От двери к мальчику устремилось вытянутое тело речной хищницы, превратилось в девочку, подхватившую начавшего падать паренька.

— Ну помогите же! Поднимите его на ноги, чтобы можно было обхватить, — строгим голосом обратилась Гермиона к Джону.

— Папа! А почему мальчик висит, как мешок с мусором? — раздался голос Бетси. Только что бывшая почти безжизненной малышка уверенно села, повернулась, спустила ноги с кровати и зашлёпала босыми ступнями в сторону коридора.

— Доченька! — воскликнул отец, неожиданно отпуская повисшего на Гермионе Поттера. Девочка едва не упала, но вконец потерявшему реальность человеку было уже всё равно. — Тебе нельзя вставать! Доктор велел лежать и не двигаться.

— Я в туалет хочу. И не ходи за мной. Я уже большая и справлюсь без помощи.

— Мэри! — завопил растерявшийся мужчина. — Скорее сюда! Бетси пошла в уборную.

В это время Гарри медленно приходил в себя — подкашивающиеся ноги смогли немного напрячься и поддержать тело, а руки, обвив бока подруги, легли ладонями на её ягодицы.

— Что? — вбежавшая из коридора мать девочки увидела, что незнакомый мальчик тискает попу незнакомой девочки, и замерла, не зная, как реагировать.

В этот момент со стороны туалета донёсся звук воды, спускаемой в унитазе, а потом звон водяных струй, бьющих о дно пустой ванны.

— Что? — отмерла застывшая было женщина, отведя взгляд от подростков и пустой кровати. — Где Бетси?

— В ванной, — развёл руками отец и подхватил начавшую терять сознание жену.

— Отпусти мою попу, Гарри, — строго сказала Гермиона. — И меня отпусти, а то я упаду, — расцепив объятия мальчик и девочка, придерживая друг друга, осели на край кровати и буквально упали на неё наискосок.

— Так что случилось? Что с нашей дочерью? — наконец сформулировал вопросы Джон.

— Не знаю. Я не доктор, — заплетающимся языком проговорил Гарри. Слабость и общая апатия немного отпустили, но желания активно шевелиться по-прежнему не возникало.

— Она буквально воспрянула, а ты обессилел. Я видел это, — окончательно сообразил мужчина.

— Размешайте в стакане воды столовую ложку сахара и напоите супругу, — безапелляционно распорядилась Гермиона. — Она выглядит измождённой. Сами тоже хлебните. А нас нужно доставить в перелесок, что за улицей Глициний, и положить на траву.

— Этот шампунь щиплет глаза! — донёсся из ванной голос малышки.

— А я тебе говорила, чтобы не трогала его, — взбодрилась мама. Голос любимого чада оказал буквально лекарственное воздействие, мысли постепенно успокаивались, входя в привычную колею. — Твой в розовом флаконе.

— А-а-а! Больно! — продолжала настаивать дочурка. — На розовом флаконе скучный оранжевый пони, а тут красивая тётя, похожая на принцессу.

— Господи! Это же мой оттеночный, — вскочила из кресла мать семейства.

Гарри фыркнул. Видать судьба его такая, разбивать размеренную реальность вдребезги. Вот и сейчас его стараниями тихий домик Смитов планомерно превращался в дурдом, но такая атмосфера ему нравилась гораздо больше похоронной.

— Джон! Пожалуйста, перенесите нас в лесок. Там мы восстановимся быстрее, — почти простонала Гермиона, превращаясь в выдру. Гарри немедленно перекинулся в котика.

Джон окончательно пришёл в себя. Он выбил запор на двери в ванную, чтобы мама смогла прийти на помощь дочке, взял с кровати две растёкшиеся в изнеможении тушки и быстро зашагал в сторону лесочка.

— Зайдите, когда оклемаетесь, — сказал он, укладывая зверьков на мягкую травку в длинной вечерней тени молодого дуба. И заторопился обратно.

— Как же вы измотаны, маленькие сжигатели мусора, — приветствовала ребят дриада. — Ну ничего. Полежите, наберитесь сил. Скоро стемнеет, и вы сможете подкрепить свои силы лягушками, их по берегам озера сейчас много. Вот только люди разойдутся по домам, и начнётся сумеречный концерт.


* * *

Когда, выспавшись и наевшись лягушек, ребята вернули себе человеческий вид, было уже очень поздно. Обоих то покачивало, то потряхивало.

— Итак, ты вернул здоровье бедной малышке, а сам чуть коньки не отбросил, — накинулась подруга на парня. — Что ты для этого сделал?

— Вспомнил, какая Бетси была раньше и отчаянно захотел, чтобы она стала такой, какой я её помню, — пожал плечами Гарри. — А что такое коньки?

— Ты что? Никогда не видел по телевизору фигурного катания?

— А-а. Ты про эти скользящие по льду железки. Тогда, выходит, это шутка такая, — хмыкнул Поттер.

— Это выходит, что магия выполняет самые сильные и ясные твои желания, — уточнила Гермиона.

— Но при этом я её расходую. И неслабо, — нахмурился маг, вспоминая недавнее состояние из серии “кто-нибудь, пристрелите меня.” — А ты… ты поделилась со мной силой потому, что таково было твоё желание. Так что, к тебе магия тоже прислушивается. А ведь в ясном виде этого положения нам в учебниках ни разу не встретилось. Пойдём, провожу тебя домой и вернусь к Дурслям.

123 ... 1213141516 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх