Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ледяная принцесса Гриффиндора


Жанр:
Опубликован:
30.03.2025 — 30.03.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Слизеринка на Гриффиндоре
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дамблдор выдвинул ящик стола и посмотрел на обломок красного минерала. Поттер вернул его между делом, словно случайно вспомнив о похищенном им якобы величайшем достижении алхимии. Сказал: — Это ваше, профессор, — и положил на стол. И ведь не сказал, что камень не совсем то, что думал о нём Квиррел!

Неужели мальчик настолько не алчен, что запросто расстался с предметом, который способен сделать его богатым и здоровым, причём навсегда!? Вернее, с предметом, который был бы на это способен, если бы являлся подлинным.

Это детская наивность или какой-то расчёт?

Воспоминания в Омуте этот мальчик смотрел с интересом, после чего засыпал наставника вопросами. Часто начинал со слов: — Вы ничего не хотите сказать мне, профессор? — В результате вынудил показать один из самых тяжёлых эпизодов — вынос тела Миртл Уоррен, при котором присутствовал староста Том Риддл.

Да, Гарри оказался весьма настойчивым, чего Дамблдор никак не ожидал от ребёнка, выросшего в доме заботливых родственников и увлечённо ухаживающего за любимым садиком тётушки. По крайней мере, так это выглядело в отчётах, которые регулярно присылала ему Арабелла Фигг.


* * *

Гарри сидел в вагоне поезда и смотрел в окно. На душе было тоскливо — Дамблдор развёл его, как малолетку. Проделал это он в высшей степени цинично, объяснив важность материнской защиты, которую нужно укреплять, живя у ненавистных Дурслей. При этом не объяснил, как это работает, и какое время проживания под крышей родственников является достаточным? А он повелся на слова, произнесённые доверительным тоном, несмотря на то, что его отсутствие на протяжении приблизительно десяти месяцев на эту защиту вроде как не повлияло.

Магия, конечно, заковыристая штука, но и его никто не удерживал от вопросов по-существу. И вот теперь он, не додумавшийся расспросить подробней, остался в условиях дефицита информации. Вдруг ему было бы достаточно одну ночь переночевать на Тисовой, и дело в шляпе? Зачем тогда торчать там целых два месяца в часе с лишним езды от ближайшего камина?

В принципе, средств, чтобы снять номер в том же "Дырявом Котле", у него достаточно. Да и другие пабы в волшебном мире наверняка имеются. Или в обычном мире снять квартиру — обменять деньги не проблема. Да, плохо он продумал эти каникулы! Тем более — знал, что девчата уедут отдыхать с родителями, поэтому он месяц с лишним должен заботиться о себе сам.

Повернул голову посмотреть на погружённую в книгу Гермиону. На Дафну, играющую в шахматы с Роном. Как же хорошо, что он не нажаловался директору, что Дурсли помыкают им и всячески его обижают! Да и девочкам о своём неважнецком положении сообщил не так уж много — он тогда скорее, каялся в том, что ломал игрушки кузена, чем выставлял себя потерпевшей стороной. Всё-таки ябедничать — это не по-мужски. Девчатам бы не понравилось. Особенно Дафне.

Взглянул на Невилла, держащего на коленях клетку с Тревором. Клетку его совы — вот где она пригодилась!

В июне светло намного дольше, чем в сентябре — хорошо видны пригороды, через которые проезжает Хогвартс-экспресс. Скоро нужно будет выходить и придётся искать багажную тележку, без которой они не справятся с вещами на маггловской стороне, где сундук и чемоданы уже не полевитируешь.


* * *

На платформе девчата обнялись — потомственную волшебницу встретил мужчина в морской форме, пожавший руки и Гарри, и Невиллу, и Рону. Лонгботтома забрала бабушка, а Уизли ушел в компании братьев. Все они двинулись к каминам. А свой сундук и чемоданы Гермионы Гарри вывез на маггловскую сторону, где с рук на руки сдал подругу родителям.

Огляделся по сторонам — а вот и дядя Вернон. И как узнал? Поттер его о своём приезде не уведомлял, будучи уверенным, что легко доберётся сам. Интересно, кто об этом позаботился? Впрочем, так действительно удобней. По пути из вежливости осведомился о здоровье тётушки и, на всякий случай — миссис Фигг, которая год назад сломала ногу. О том, что кузен тоже вернулся из своего Смеллтингса, дядя сообщил сам.

Анализируя ответы и обращая внимание на интонации, Гарри понял — Вернон уверен, что везёт домой Зло. Причём Зло неизбежное. Иначе говоря, Дурсли будут счастливы, если избавятся от него. То есть — они естественные союзники в его стремлении расстаться как можно скорее. Но это необходимо как-то упрочить, потому что на любое предложение с его стороны дядя ответит отказом со своей. Он так устроен и так привык.

Времени на размышления в дороге хватило, поэтому сразу по прибытии и завершении скромного ужина Гарри достал волшебную палочку и принялся накладывать "Фините" на всё подряд. Попытавшийся что-то вякнуть дядюшка захлопнулся, едва кончик палочки указал на него. Кузен вообще убежал, едва Поттер принялся колдовать, а тётя закрылась на кухне.

Неплохая получилась демонстрация — Дурсли не забыли, как около года назад этой палочкой племянник удалил поросячий хвостик их сыночку. То есть они даже не заподозрили, что им морочат головы. Поскольку на этот раз Поттер накладывал чары невербально, они не догадались, что применяется одно и то же заклинание. Более того, они дружно боялись колдовства, чего и хотел добиться маленький волшебник.

Наведя единственное известное ему не поднадзорное заклинание — заклинание отмены на всё, что попалось на глаза, Гарри отправился спать. Как раз стемнело и прилетела Хедвиг. Попила водички, получила угощение и была отправлена на охоту. Её хозяину предстояло подумать, где оставлять питомицу днём. Она ведь птица, то есть гадит вовсе не в унитаз, едва ей приспичит. Если бы сидела в клетке, то помёт оставался бы в ней. Но клетку он отдал Лонгботтому — опять у него неладно получилось.

Да когда же он научится нормально планировать и не совершать опрометчивых поступков?!


* * *

Утром Гарри приготовил завтрак и напотчевал семейство. Вымыл посуду, прибрался на кухне и вышел из дома — поухаживал за растениями в саду. Гербология — волшебная ботаника — не слишком отличается от садоводства или цветоводства, так что всё у него получалось без напряжения. Попутно приметил, что зазор между домом и гаражом не просматривается со стороны улицы. Здесь он приладил жёрдочку и навес над ней, а потом принёс мисочки для воды и корма. Хедвиг охотно прилетела на зов и устроилась на новом месте — здесь она может гадить в любое время и в любых количествах — это не в доме с его безупречной чистотой, а в саду, где помёт не грязь, а ценное удобрение. И тётя это понимает.

Переговорил с тёткой — та не возражала. Судя по выражению её удлинённого лица, она скорее ждала от племянника неприятностей, чем чего-то дельного, хотя на результаты его трудов смотрела одобрительно. В доме чувствовалось напряжение, зыбкое равновесие, удерживаемое страхом, которого Поттер вчера нагнал. Осмотрев ещё раз убежище, приготовленное для Хедвиг, мальчик вдруг вспомнил о миссис Фигг. Вернее, о её котах. Раньше он не замечал их охотящимися, но вдруг они заинтересуются совой? Хедвиг, конечно, птица крупная, но и коты далеко не мелкие. В доме своей хозяйки они — самоуверенные сибариты, но на вольном выгуле... Они ведь ходят, куда хотят, а в дом возвращаются полакомиться магазинной едой и поваляться на диване.

Как ни крути, а переговорить с хозяйкой этого царства маленьких диванных тигров нужно — она лучше знает своих питомцев.

Сегодня было очень позитивное утро. Без упрёков, без ругани. Гарри с удивлением понял, что заботиться о других — очень хорошее дело. Даже если это ненавистные Дурсли. Всего-то дядя не обозвал его ненормальным и не позволил Дадли чего-то, чего никогда бы не позволил племяннику.


* * *

Визит к миссис Фигг принёс открытие. Бывая здесь раньше, Гарри не обращал внимания на камин. Большой камин. Настолько большой, что в него можно было войти, не наклоняясь. И горшочек серого порошка на полке рядом с закопчённым зевом топки — летучий порох Гарри опознал уверенно.

Разговор с хозяйкой тоже порадовал мальчика приятной новостью — оказалось что ЭТИ коты никогда не нападают на ПОЧТОВЫХ сов.

Итого: камин с летучим порохом и знание хозяйки о почтовых совах. В результате — лицо, присматривающее за Поттером, надёжно установлено. Определённо — этот день задался с самого утра.

Как много интересного, оказывается, можно узнать, сочетая въедливость Гермионы с прямолинейной предприимчивостью Дафны! Камин, подключенный к сети, нашелся в считанных шагах. А мантия-невидимка у него с собой. Так что жизнь не так уж плоха.

Глава 17. Новое знакомство

Мысль об использовании камина миссис Фигг не давала покоя Поттеру почти сутки. До тех пор, пока он не дождался ухода соседки в магазин и не попытался проникнуть в её дом, укрывшись под мантией-невидимкой. Но все планы поломало наличие запертой двери в дом. Открывать замки без колдовства мальчик не умел.

Идею договориться с пожилой дамой Гарри даже не пытался воплотить в жизнь — ему показалось, что та не заметила сделанной ею оговорки насчёт почтовых сов. Ну а камин... он и раньше здесь находился — Гарри ведь не раз оставляли под присмотром этой старушки, когда Дурсли куда-нибудь отправлялись без него. Короче — миссис Фигг не слишком догадливая особа. Вот пусть это так и остаётся.

Сам же юный волшебник оборудовал для своей совы миниатюрную совятню, использовав подручные материалы, нашедшиеся в гараже. Вернее, их остатки, сохранившиеся после ремонтов или переделок по хозяйству — металлическую сетку, крепёж и прочие железки. Руками он работает с детства, так что всё у него получилось. Домик этот, как и задумывалось, оказался невидим с улицы, запирался по утрам на весь день и открывался ночью, чтобы Хедвиг могла беспрепятственно летать на охоту.

Кроме того, Гарри сделал задания на лето и немного заскучал. Хотелось разжиться учебниками за следующий курс и потренироваться в чарах хотя бы карандашом. Пусть списков книг из школы ещё и не прислали, но ведь в прошлом году дети как-то учились. Что мешает ему попросту ознакомиться с материалами, использовавшимися раньше?

Сел на поезд и укатил в Лондон. По Чарринг-Кросс-Роуд дошёл до "Дырявого Котла", наведался в банк за деньгами, присел за столиком у Флориана Фортескью и с удовольствием расслабился, поедая мороженое. Тут как-то даже мысли потекли иначе. Ему ведь в этом году можно привезти с собой метлу! И он просто обязан засвидетельствовать своё почтение профессору Мэрчбэнкс.

Жалко, что Хедвиг осталась на Тисовой. Но ведь существуют камины! Гарри перешёл из "Дырявого Котла" на платформу девять и три четверти — как-то ему не хотелось стоять на четвереньках, засунув голову в топку в месте, где бывают посетители, а тут сейчас пустынно. Бросил щепоть пороха и связался с Гризельдой:

— Профессор! Это Гарри Поттер. Скажите, когда вам удобно меня принять?

— Заходите прямо сейчас, мистер Поттер, если вас это не затруднит, — донёсся из жерла камина доброжелательный голос.

Парнишка поднялся на ноги, подбросил пороха и уверенно шагнул в пламя — он это не раз проделывал раньше. В доме старой Гризельды всё было по-прежнему. Только в гостиной появилось новое лицо. Хозяйка представила пожилого волшебника как профессора Тофти. Невысокий убелённый сединами старичок поздоровался старческим надтреснутым голосом и приветливо улыбнулся. А потом попросил нового гостя налить ему чая, но не руками, а магией. Признаться, это озадачило мальчика — ему пришлось крепко постараться, чтобы правильно подлевитировать чайник и при этом никого не ошпарить кипятком.

— Неделя без практики в колдовстве, — признался он смущённо под взглядом строгого профессора. Не признаваться же, что проделывает подобное впервые!?

— Да, молодой человек. Без практики постичь таинства магии невозможно. Как я понимаю, сейчас, во время каникул, вы ограничены в возможности колдовать? У вас отобрали палочку и спрятали её в недоступном месте? — покосился он на волшебную палочку в руке мальчика.

— Ну... Я живу среди магглов, — поспешил доложить Поттер. — А они не слишком одобряют... То есть не любят и даже боятся. К тому же Надзор. Здесь, как мне сказали, невозможно отследить волшебство, — и с мольбой в глазах посмотрел на хозяйку дома. — И мне было бы интересно освоить чары для стряпни или стирки, — новый пронзительный взгляд на Гризельду.

— Юноша собирается освоить работу домового эльфа? — вместо хозяйки поинтересовался Тофти.

— Хоть бы и эльфа, — пожал плечами мальчуган. — Лишь бы колдовать. А я могу и завтрак приготовить, и на участке вокруг дома порядок навести. Даже руками, а не колдовством.

— Гризельда! Ты не находишь, что энтузиазм этого юноши заслуживает поощрения? — улыбнулся седовласый волшебник. — Признаться, сейчас, когда закончились экзамены, мне становится иногда просто нечем себя занять. Обещаю, мы с мистером Поттером сумеем не разрушить твой дом, если ты позволишь мне дать ему несколько уроков.

— Я не против, — кивнула хозяйка. — Мне ведь тоже приходится искать себе занятие, потому что многочисленные потомки находят себе дела повеселее, чем навещать занудливую старую бабку. Кстати, Гарри! Расскажи нам пожалуйста про последние события из жизни школьного лесничего. Он часто попадает в переделки из-за своей легковерности и желания творить добро вопреки доводам рассудка. Я даже собираю анекдоты о его чудачествах.

Гарри поведал о пожаре, устроенном в хижине полувеликана детёнышем дракона. Ему и самому эта история показалась весьма занятной, да и повествовал он как участник событий — то есть в лицах передал радость и умиление Хагрида, когда его огнедышащий питомец выжил в пламени и даже узнал "папочку".

Стариков эта история развлекла. Гризельда припомнила историю про так и не сломанную якобы сломанную палочку, и Тофти рассказал про то, что свой ненормальный рост Хагрид объяснял выпитым в детстве "Костеростом". Вот в этом месте Гарри и напрягся — ему не нравилось быть маленьким. Но расспрашивать об этом прямо сейчас поостерёгся.

Допив чай, опытные волшебники принялись экзаменовать мальчугана в чарах, требуя всё новых и новых демонстраций. Поттер колдовал легко и охотно, словно дышал. Но на "Инкарцеро" был остановлен.

— Позвольте, юноша! — запротестовал Тофти. — В этом возрасте вам должно быть ещё не под силу наколдовать верёвки. Это же трансфигурация из воздуха.

— Тем не менее, мы имеем то, что имеем, — улыбнулась Гризельда. — Гарри не уникален в этом плане — ещё две девочки, вместе с которыми Гарри осваивал азы, уже прошедшей зимой порадовали меня похожими достижениями. Дафна, от которой подобной мощи никто не ожидал, и Гермиона — настоящий талант. Кстати, мисс Грейнджер ещё и повязки умеет накладывать.

— Повязки у нас с Дафной не выходят, — вздохнул Гарри. — И ещё у всех троих не получается "Агуаменти". Оно ведь тоже трансфигурация воды из воздуха?

— Тоже, — согласились оба профессора. — Собственно, большинство изучаемых в школе дисциплин является чарами специального назначения. Та же Защита — это то, что сохранилось от боевой магии, ушедшей в прошлое после принятия Статута Секретности, — продолжил Тофти. — Ведь противостоять Темным Искусствам, как правило, нужно силой.

123 ... 1213141516 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх