Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Под конец тирады я ослаблено упала на колени перед телом, закрывая руками лицо и содрогаясь от рыданий. Мистер Кольд не спешил что-либо говорить или предпринимать. Когда я взглянула на него заплаканными глазами, он стоял на том же месте и просто ошеломленно на меня смотрел.
И я вдруг осознала, чего может мне стоить эта мимолетная слабость. Живот скрутило от липкого жуткого страха — я сама себе подписала смертный приговор. Что же... я нервно вытерла слезы. От рыданий во рту пересохло, из-за чего задать вопрос оказалось невероятно трудно. Но мне все-таки удалось из себя выдавить тихие слова:
— Теперь меня казнят?
Данкарэ мучительно долго собирался с мыслями. Не спеша подошел ко мне, присаживаясь рядом на корточки и кладя руку на плечо. После покачал головой, заглядывая мне в лицо и тем самым удивляя. Это значит — 'нет'?
Мужчина осторожно протянул руку, словно боясь спугнуть. Сперва замерла, а после все же с опаской приняла. Следователь помог встать и лишь тогда заговорил:
— Я рад, что вы, наконец, признались.
— Вы знали?
— Скорее начал догадываться. Так вы расскажите мне, что же все-таки произошло здесь и в доме писателя?
Я кивнула. Но прежде чем отвечать, спросила о Дарле, не желая, чтобы у него из-за меня были неприятности:
— Пообещайте, что если я все вам расскажу, вы не причините вред моему другу?
Мужчина легонько улыбнулся, жестом показывая сесть. Послушно заняла место в том самом кресле у окна, в то время, как сам мистер Кольд устроился рядом на стуле.
— Я не собирался причинять ему вред. Это был всего лишь блеф.
Мои щеки запылали, но я сдержалась от возникшего в мыслях замечания, посчитав, что сейчас показывать гнев будет неуместно. Поэтому честно стала рассказывать о призраках, начиная с того момента, как принесла мистеру Огильду книги домой...
Это впервые, когда я в голос перед кем-то заявила о своем даре. Поведала о являющихся ко мне духах и разрыве между мирами в своей библиотеке. Никогда и никому за все двадцать четыре года не говорила, а тут открылась перед мало знакомым мне человеком!
— Черный призрак? — через некоторое время спросил мужчина. По его лицу было видно, что он обескуражен.
— Да, я сама не знаю, что оно такое. Раньше мне никогда не являлись такие призраки. К тому же, духи могут приходить только в те месте, где есть энергетическая прорва, как у меня в библиотеке.
— 'Другие'?
— Да! Добрые...
Неожиданно наш разговор был прерван — в комнату вошли люди. Среди них было всего несколько людей в форме, остальные выглядели, как обычные джентльмены. Я предположила, что мужчины в штатском из той же организации, что и Данкарэ Кольд.
Мистер Кольд поднялся со своего места и поприветствовал вошедших. И почти сразу уточнил всем, чтобы меня не трогали и не задавали лишних вопросов.
— Снимите все магические следы, я сейчас вернусь, — приказал он двум мужчинам в белых халатах, а сам подошел ко мне.
— Пойдемте, мисс.
На этот раз я с огромной радостью приняла его руку, и мы вместе покинули дом покойного мистера Абигейла. На свежем воздухе мне как-то сразу стало легче дышать.
— Мисс Винстон, я уже говорил в прошлый раз, но должен напомнить еще раз: не покидайте пределы нашей страны! Впрочем, думаю, вы и так не собирались это делать. Не так ли?
Я кивнула, не сразу осознавая, что означает сказанное. Неужели меня не задерживают?
— Я свободна?
— Не совсем... — следователь нахмурился. — Боюсь, мы столкнулись с чем-то, чего нельзя объяснить. Это нечто большее, нежели просто стертая грань между двумя мирами. Магические всплески в этом доме были и раньше. Именно поэтому я был вызван сюда. Но самое ужасное во всем этом, что, кажется, без вашей истинной способности нам не обойтись. Поэтому, я предлагаю вам сотрудничество, взамен которого никому не скажу о вашем даре. И вам не стоит о нем говорить.
— А что будет, когда все разрешится, и моя помощь больше не потребуется? Меня осудят, как и положено? — я не удержалась от едкого замечания.
— Время покажет, — равнодушно ответил мужчина, заставляя меня поежиться от холода в его тоне.
Вот так просто и так честно. Впрочем, чего я ожидала? Служитель закона закроет глаза на то, что я укрывала ото всех свой запретный дар? Или простит мне тот факт, что не избавилась от него в детстве, как того требует королевский магический надзор? Наивная...
— Пока вы под моей ответственностью можете не бояться быть раскрытой. Но все же, попрошу снова, будьте осторожны, не болтайте много. Поезжайте в свой город и никуда не высовывайтесь, а тем более не ввязывайтесь в очередные передряги. Если вы мне понадобитесь, я сам найду вас.
— Я могу идти?
— Да, — только и сказал он... а в следующее мгновение, только я сделала два шага вперед, как следователь резко остановил меня. Я удивленно обернулась, успевая заметить, как на моем запястье защелкнулась тоненькая цепочка.
В моих глазах застыл немой вопрос, и тогда мистер Кольд поспешил объяснить:
— Это магический датчик. С его помощью я буду знать, что вы не нарушили обещаний и никуда не сбежали. В то же время это ваша связь со мной. Если вы нажмете на этот камень, — здесь мужчина пальцем аккуратно провел по неприметному прозрачному кристаллику сверху на цепочке, — то я появлюсь, где бы вы ни были. Но прошу, использовать лишь в крайнем случае.
— Надеюсь, мне вообще никогда не придется его использовать, — искренне отозвалась я, демонстративно скрыв датчик рукавом.
Более не говоря ни слова, поспешила прочь от этого ужасного места. Когда же я остановилась, чтобы в последний раз взглянуть на дом мистера Абигейла, на пороге уже никого не было...
* * *
Я уже давно пожалела, что не осталась в гостинице и не поехала на утреннем омнибусе. Мне не хотелось оставаться в месте, которое напоминало обо всех тех ужасах, что приключились со мной сегодня. Поэтому я купила билет на единственный вечерний поезд до Манниса, от которого потом собиралась доехать на омнибусе или даже поймать кеб до Дарлида.
Когда же я наконец прибыла в Маннис, оказалось слишком поздно, и у меня возникли трудности с транспортом. На счастье, один извозчик согласился подвести меня до Дарлида на своем кебе. Правда, предупредил, что довезет лишь до черты города, ведь ему ещё надо вернуться домой и заняться лошадью. Мне ничего не оставалось, как согласиться.
К тому времени, как добралась до Дарлида, стояла уже поздняя ночь. И все равно я была невероятно счастлива, что не пришлось ждать до утра. Ведь знала родной городок, как свои пять пальцев, поэтому ничего не боялась и совершенно спокойно шла по каменистой дорожке, стуча каблучками. Конечно, я не гуляла ещё так поздно, однако решила, что приключений за сегодня на меня хватило, и в ближайшее время точно ничего плохого не случится. Но как же я ошиблась...
Неожиданно тишину ночной улочки нарушили чьи-то шаги. Я четко различила среди ночи размеренный стук мужских сапог. Никто так поздно никогда не гуляет в такое время и тем более не ходит так не спеша, словно разгуливая в дневное время в парке. Если человек и оказался ночью один, то обычно спешит домой!
Нехорошее чувство охватило меня, когда я поняла, что источник звука находится ближе, нежели сперва решила.
В ужасе, я слепо кинулась в неосвещенный узкий переулок, стараясь, как можно быстрее оказаться дальше от размеренного стука каблуков. Почти вслепую поспешила вперед, не замечая поворота и... налетела на стену. На мгновение даже показалось, что вывихнула плечо. Но страх оказался сильнее какой-то боли. Следовало обезопасить себя. И единственным безопасным местом в данный момент был мой дом. Но до него еще несколько кварталов! Страх сжал сердце в крепкие тиски. Стук шагов был все ближе!
Кое-как восстановив равновесие, я поспешила вперед, некоторое время держась за кирпичные стены домов и стараясь не обращать внимания на боль в плече. У меня были перчатки без пальцев, так что я ощущала ими неприятный скользкий мох, коим порос кирпич.
'Не до таких мелочей, Бекка!' — осадила саму себя. Оторвавшись от стены, и подхватив подол платья, я поспешила вперед уже без помощи кирпичного ориентира. Шла быстрым шагом, всеми силами стараясь не переходить на бег. Боялась, что если побегу, то неведомый преследователь побежит тоже. Отчего я могла растеряться ещё сильнее, в итоге споткнуться и упасть...
В переулке была абсолютная темень. Из-за его сильной узкости, лунный свет скрывали крыши, ко всему прочему сегодня очень пасмурно, и даже не было видно звезд — их затянули хмурые тучи.
Я просто шла, интуитивно следя за тем, чтобы мои ноги не сбились и не повели меня не туда.
В какой-то момент мне пришлось остановиться, чтобы понять, куда свернуть дальше. Хотя все яство отчаянно кричало бежать. Но умом я понимала, что если послушаюсь, то могу оказаться не там, где надо. Поэтому заставила свои ноги замереть, они почти уже не слушались меня.
Сердце в груди билось, как сумасшедшее, его стук был настолько громким, что заглушал все мои мысли, которые отчаянно пытались вспомнить, куда следует свернуть. Но при этом, от страха я стала слышать то, чего не слышала раньше. Мои чуткие уши улавливали малейшие шорохи. Монотонно падали капли с водосточной трубы, где-то по мусоркам рылись ночные добытчики пищи — крысы, слышалось неясное шуршание, которое я не смогла определить, голосил ветер, блуждая между домами... и в этом всём — громом раздавались чужие шаги.
Стук, стук, стук...
Я почувствовала, что в тупике. Дрожащими руками я нащупали ключи в кармане куртки. Холод металла столь знакомой вещи внушил надежду и уверенность. Зажав ключи в ладошке, предварительно нацепив на запястье веревочку, которая связывала их, я свернула налево.
Я ничего не видела, но знала, что сейчас должен быть ещё один поворот. Вытянув перед собой руки, шагнула вперед, но коснулась стены. Странно...
Не теряя надежду, сделала шаг вправо, но и там была стена. Неужели я где-то свернула не туда? Быть не может!
Набрала побольше воздуха в легкие и развернулась, собираясь отправиться в другую сторону. Чуть не споткнулась, когда не достигла стены. Значит, поворот все же здесь...
Стук, стук, стук...
Я слышала, что в переулке уже не одна — шаги стали громче, но я из последних сил заставила себя не думать об этом. Нельзя подаваться страху! Я поспешила вперед, выставив перед собой руки, на случай, если вздумаю упасть.
Ещё пару шагов, и я окажусь на своей улице, где рукой подать до дома. Наконец, я выйду из этого страшного холодного и черного переулка.
Я прибавила шагу, стараясь не споткнуться и не напороться на стену.
'Стук, стук, стук' — я уже не знала, это мое сердце так сильно бьется или звуки невидимого преследователя? Или может все вместе...
Вскоре я все-таки вышла из этого темного места. На миг почувствовала облегчение и некое спокойствие. Теперь я могла видеть! Сюда хоть как-то проходил свет луны. Я видела дома, зашторенные окна, одинокую дорогу и даже уличные фонари, что вели меня к моей калитке.
Я столь сильно обрадовалась, что даже на миг потеряла контроль над собой и замерла на выходе из переулка. И это стало моей ошибкой! Чья-то рука схватила меня со спины, неожиданно быстро затягивая обратно во тьму...
Попыталась закричать, но рот тут же зажала кожаная перчатка. Меня резко развернули к себе лицом. Я в ужасе застыла, понимая, что на меня смотрит черная маска с прорезями для глаз и рта.
Я не могла ничего сказать или сделать, полностью находясь во власти сильных рук. Пристальный взгляд вызывал дрожь по всему телу, но мне не удавалось особо различить цвет глаз, из-за темного проулка. Рассмотрела только то, что этот мужчина очень крупного телосложения. Ему не составит труда одним лишь движением сломать мне шею...
От таких мыслей комок горечи подступил к горлу.
— Ты ведь получала предупреждающую записку, девочка. Чего же не послушалась? — у нападающего оказался хриплый и тихий голос, словно он простыл.
Вопрос был риторическим — мне до сих пор закрывали рот, и я могла только отчаянно мычать и испуганно моргать, ожидая свой приговор...
— Более того, вновь всунула свой нос, куда не следует! — неожиданно рука мужчины опустилась мне на шею. — Кто ты такая? Как тебе стало известно о семье Имбарин?
— Я... — говорить оказалось невероятно сложно, будто кто-то отобрал мою способность к речи. Мною овладел страх. — Рэбекка Винстон. Мне ничего неизвестно о роде Имбарин. Это невероятная случайность, что я отыскала в книге Маргарет записку от ее возлюбленного.
— Не лги мне! — мою шею внезапно сжали тиски. Воздух тут же перестал поступать, и я тяжело захрипела, не способная нормально дышать.
С ужасом схватилась за руки незнакомца, пытаясь отцепить их от себя, одновременно с силой царапая. Но его хватка оказалось крепкой. Мои попытки вырваться потерпели неудачу.
— Отпу-стит-те... — еле проговорила я.
Горло начало саднить, а перед глазами замельтешили черные точки от нехватки кислорода. Сознание стало путаться, и в какое-то мгновение я перестала понимать, что происходит. Именно тогда хватка внезапно ослабла, благодаря чему мне удалось отчаянно задышать, еще сильнее кашляя.
— Что или кто заставил тебя залезть в сейф к лорду Имбарину? В той записке, что ты нашла, ведь не было ничего кроме любовного послания!
Нападающий явно издевался надо мной, в его речах слышался плохо скрываемый сарказм. Он не верил моим словам. Возможно, мужчина подозревает, что в письме Чарльза шла речь не только о любви?
Голова закружилась от всех этих панических мыслей и страха. Нападающий продолжал держать меня крепкой хваткой за горло. Хоть и не душил, я все равно чувствовала, как не хватает воздуха.
Ноги подкосились, и я упала бы, если не мучитель, потянувший за горло наверх, заставляя стоять. Захрипев, схватилась за его руку, тем самым помогая себе поймать равновесие и вновь нормально встать на непослушные ноги.
Понимая, что не спешу что-либо объяснять, он вновь перекрыл мне воздух, угрожающе прошипев:
— Тебе лучше отвечать.
— Я не знаю! — отчаянно выкрикнула, больше всего желая жить. — Соседка по комнате сказала о некоем Филиппе, приходившем от дяди. Если не ее возлюбленный, то кто же мог убить? Вот и решила проверить...
В гневе меня с силой откинули, отчего жёсткий край корсета больно врезался в кожу. Но это такой пустяк — ведь я могла дышать, скрутившись на дороге и разглядывая узкие носки ботинок мужчины.
Ахнула, когда меня неожиданно притянули за волосы и прошипели прямо на ухо:
— Лгунья, кажется, ты не осознаешь всей той ситуации, в которую влезла! Дело даже не в Маргарет! А в том, что ты слишком много знаешь. И не хочешь говорить откуда!..
Пауза, и сильный удар по лицу. Столь неожиданный и обжигающий, что из глаз брызнули слезы, и я вновь упала на холодную дорогу, раздирая руку в кровь. Мой взгляд невольно скользнул по глубокой царапине, останавливаясь на блеснувшем браслете. Данкарэ Кольд!
В тот самый момент, когда меня снова схватили за шею и приподняли над землей, так что еле доставала кончиками носков, я с силой надавила на камень в цепочке, отчаянно моля о спасении. Понимая, что если следователь не явится — мне не жить.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |