Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Всё, путь свободен. — Мао, судя по всему, под прикрытием перестрелки ухитрилась подобраться к врагу на расстояние броска. — Быстрее, десантники явно среагируют на пальбу и явятся сюда.
Когда отряд выбрался из лабиринта ящиков на стоянку, Сагара сразу указал на большой грузовик с тентом над кузовом, объяснив:
— Придётся выбивать им ворота, у нас не осталось времени.
— Хорошо, Соске за руль, один стрелок в кабину, остальные в кузов. — Мелисса взяла на себя руководство их импровизированным подразделением. — Там загружен какой-то хлам, можно будет устроить себе укрытие.
— Реви, ты на пассажирское. — Коротко бросил Дач, подсаживая сначала Рока, а потом Канаме.
— Ладно, ладно, без проблем. — Она заглянула под заднее крыло машины, затем под переднее и, наконец, нашла подвешенные на магните ключи под массивным бампером. — Эй, боец, погоди ломать, открой нормально.
— Поздно. — Без эмоций ответил сержант, открывая водительскую дверь. Он уже успел высадить стекло рукояткой пистолета. — Но спасибо за помощь.
— Блин, ну вот откуда такие берутся? Что та шизанутая очкастая, что этот парень, они вообще нормально говорить умеют? — Пожав плечами, она вскочила на подножку, забираясь на водительское место. Из кузова доносился грохот, похоже, там пытались защитить тыл самодельной баррикадой, но Сагара не дал им спокойно закончить, сорвав машину с места с дымом из-под колёс и сразу направив на сетчатый забор. — Ох, мать твою, отца, сестру и брата!..
Скрип металла лязг и скрежет разнеслись на весь квартал. Одна из створок повисла буквально на честном слове, вторую отшвырнуло ударом, и грузовик практически на ней и развернулся, выруливая на улицу. Едва не приложившаяся головой о ветровое стекло, Реви недовольно прокомментировала:
— Эй, парень, ты на чём водить учился, блин, на грёбанном катке в Альпах, что ли?
— Нет, трофейный "Урал" в Афганистане. — Сержант воспринял вопрос буквально. — Куда нам требуется ехать?
— Номер семнадцать на улице Независимости, там контора этого чудозвона Джакомо. Он конечно засранец редкостный, но киднеппинг это его профиль, да и бабла он собрать сумеет.
— Слишком много информации. Улица Независимости семнадцать, принято.
— Сейчас направо.
— Знаю. — Машина вписалась в поворот, зацепив кузовом фонарь. Улица была широкой и пустынной, однако вдалеке виднелась баррикада из нескольких машин, явно возникшая отнюдь не просто так. — Впереди противник.
— Плевать на них, прорвёмся! — Реви прищурилась, вглядываясь вдаль. Взвела пистолеты. — Это не русские, а всего лишь наёмники, пролетим и не заметим. Стрелять их можно без проблем, на пушечное мясо Балалайке плевать.
— Ясно. — Грузовик начал разгоняться для тарана. Однако в квартале от препятствия, когда уже можно было разглядеть залёгших за автомобилями бойцов, машина с заносом и креном на один борт ушла в поворот направо, оставив на асфальте длинную полосу и встряхнув всех пассажиров.
— Эй, тундра, ты что, право-лево вообще не различаешь!.. — знак вопроса Реви заменила длинной матерной конструкцией — пристёгиваться она и не собиралась, и сейчас вираж едва не швырнул её через всю кабину прямо в выбитое водительское окно. — Почти проскочили же.
— Никак нет, там нас ждала засада. Обойдём по параллельной улице.
Когда грузовик выскочил из переулка на шоссе, глаза Реви округлились, но даже выматериться она не успела, хоть повод был: проезд здесь тоже перекрыли, но до баррикады оставалось метров двадцать, и за несколькими джипами явно засели люди в советской военной форме. Но у неё было только мгновение, а потом Сагара, явно ничуть не удивлённый открывшейся картиной, вдавил тормоз, отправляя машину в управляемый занос, и нырнул за приборную панель, дёрнув следом Реви. Крикнул:
— Все на пол, под огнём!
Слаженно затрещали автоматы, пули впились в капот и разнесли стекло, обрушив осколки внутрь кабины. Конечно, ничего не стоило прошить грузовик насквозь из станковых пулемётов, но солдаты пытались устранить только водителя, не превращая всех пассажиров в мелкий винегрет. Свинцовый ад длился несколько секунд, а затем скользившая боком машина ударилась бортом о стену, почти у самой баррикады. Из-за руля по красивой баскетбольной дуге вылетела граната, в воздухе со звоном отскочил в сторону рычаг, а сама "лимонка" весело запрыгала по кузову одного из пикапов. Среди десантников не было неподготовленных людей, потому солдаты буквально разлетелись в стороны, ища укрытие от неминуемого взрыва. Чем Сагара и воспользовался, сразу вдавив газ и стартовав с места. Не поднимая головы, велел:
— Прострели им колёса, тогда будет шанс уйти. Быстрей, граната там без запала.
Грузовик уже сбил в сторону пикап с фальшивой "лимонкой" и почти вырвался на проезжую часть, потому у Реви была всего пара секунд. Однако она успел выпустить с десяток пуль буквально над головой сержанта сквозь водительское окно. А затем машина уже набрала ход и ушла за ближайший поворот, скрываясь от огня загонщиков.
— Слушай, псих, ты можешь внятно ответить на простой вопрос: какого дьявола это было? — Реви наконец сумела выговориться. Присвист и деланно восхищенное замечание Рока "О, Реви назвала кого-то психом, если уж он по её меркам сумасшедший, то я даже не знаю..." из кузова она проигнорировала. — Мы, конечно, прорвались, но ведь по прямой дороге проблем было бы куда меньше — те дундуки бы и не поняли, что мы уже прошли сквозь их заслон.
— Никак нет, там нас ждала засада. Выставить на самой удобной дороге пост из наёмников, а затем захлопнуть мешок с помощью настоящих солдат и расстрелять всех внутри — классическая тактика советского спецназа. Она отлично работает, могло бы получиться и здесь.
— Много ли ты знаешь о тактике русских? Они не начитавшиеся книжек малолетки, а настоящие солдаты.
— Я тоже солдат, а не новичок. — Сагара только слегка покосился на неё. — Я несколько лет сражался с ними в Афганистане. Потом меня учил тактике один из них. Я знаю, о чём я говорю.
— Да уж, похоже, малыш, что ты на самом деле один из нас. — Реви понизила голос, возможно, чтобы её не слышали остальные.
— Один из вас?
— Из тех, кто за порогом. Кому осталось только убивать.
— Может быть, — Сагара пожал плечами, легко соглашаясь с ней. — Для меня куда важнее, что она ещё не в нашем мире. И любого, кто попытается помешать вернуть Чидори домой, я обязан устранить. — Намёк прозвучал более чем прозрачно.
— Ну-ну, хотела бы я на это посмотреть... — Реви вновь заговорила в полный голос, позвав: — Ну что, Дач, будем думать, как провернуть всё операцию с Доном. Как полагаешь, кто к нему пойдёт?
— Гляжу, вы всё-таки передумали. — Джакомо с удовлетворением наблюдал, как в его приёмную входят Дач, Реви и Рок, ведущие следом Канаме Чидори. — Располагайтесь друзья, чувствуйте себя как дома. — Мафиози широким жестом обвёл помещение, указывая на кресла и диваны. Как и большинство группировок, его банда маскировалась под вполне гражданскую контору, с офисом, справочной службой и даже собственным сайтом. Правда вот сидящий за конторским столом бугай едва ли мог сойти за интеллигентного референта, судя по внешности, голова ему в основном требовалась для разбивания об неё кирпичей.
— Извини Джакомо, но нам не до посиделок, — Дача всей это напускной вежливостью было не обмануть. — У нас, что называется, горячий товар, и эксклюзивное предложение. И мы очень, очень спешим. Сейчас нам нужны, деньги, а вежливость оставим до более спокойных времён.
— Ну, хорошо, мне нравится деловой подход. В таком случае, — не дожидаясь гостей, мафиози уселся в кресло и раскурил сигару. Пара его телохранителей осталась стоять за спиной, — даю триста тысяч за срочность, и мы договорились?
— Эй, Дон, ты явно думаешь, что самый умный здесь? — Реви шагнула вперёд. — За эти гроши мы бы девку и Балалайке справили, безо всякого геморроя. Но раз уж добрались до тебя, то явно ожидали, что ты будешь вести дела честно и дашь справедливую цену.
— Ладно, и что предлагаете вы?
— Шестьсот тысяч долларов, сеньор Джакомо, я думаю, это справедливая цена. — Рок тоже присоединился к разговору. — Вы получите эксклюзивный товар, а там уже сами решите, кому и за сколько его перепродать.
— Я не собираюсь разориться только из-за того, что все рехнулись вокруг этой девчонки. А вдруг утром ажиотаж исчезнет, как возник, и останусь я с никому не нужным товаром? Ей же красная цена — полтысячи, и это в самом лучше случае.
Канаме только презрительно фыркнула на это замечание. Однако никто не обратил на неё внимания, стороны были совершенно поглощены торгом. Наконец, после споров, препирательств и обоюдных бряцаний оружием, пираты и мафиози сошлись на четырёхстах пятидесяти тысячах. Реви порывалась выжать из Джакомо ещё, но по всему было видно — итальянец окончательно упёрся и больше не даст, хоть четвертуй его грузовиками прямо во дворе.
Яростно размахивая руками и кроя на чём свет стоит бедность, скаредных клиентов и весь этот прогнивший мир, Дон ушёл в кабинет, сквозь закрытую дверь доносился приглушенный грохот переворачиваемых ящиков. Когда он вернулся с потёртым чёрным портфелем в руках, стала ясна и причина — внутри Реви, Дач и Рок увидели кучу самых разнообразных купюр, от новых ещё хрустящих сотенных, до мятых и грязных десяток и даже пятёрок. Судя по всему, Джакомо хоть и прибеднялся, но всё же не соврал — сделка действительно заставила его выгрести всё подчистую.
— И учтите, если будет какое-то кидалово, я вас везде достану, и кредиторы мои тоже. Пришлось взять деньги, которые нужно отдавать за крышу, по долгам, да в общём, чёрт ещё знает, кому я только не должен. И если что-то пойдёт не так, запомните, "Лагуна", если я прогорю, на дно я один не пойду.
— Ладно-ладно, наслушались уже, — Реви передала портфель Року, неспешным шагом направилась к дверям, стараясь не поворачиваться к итальянцам спиной. Произнесла громко и отчётливо: — Ну, если мы закончили, то, аривидерчи, или как там у вас говорят?
— Погодите, вы что, уже уходите? — Джакомо даже растерялся. — А как же отметить сделку, посидеть, как положено? Мы же деловые люди, зачем всё решать на бегу.
— Извини, но если мы не поторопимся, то рискуем не пить уже ничего, и никогда. А твой офис будет похож на Пном-Пень после штурма. Так что, извини, но в другой раз, Джакомо. — Дач направился следом.
Окадзима только слегка поклонился, подтолкнув Канаме в спину, как бы передавая её итальянцам. Затем развернулся и шагнул к двери вслед за остальными, оставив за спиной явно не способного придумать ещё причины для задержки мафиози. Но выйти из приёмной он, как и Дач с Реви, не успел — в коридоре раздалось несколько выстрелов, а затем дверь распахнулась от удара ногой.
— Всем стоять, оружие на пол! — Мао и Сагара синхронно вскинули автомат и дробовик, обводя стволами комнату и замешкавшихся людей. Джакомо оказался самым расторопным, сразу попытавшись дотянуться до пистолета, но щелчок предохранителя и луч лазерного прицела, светивший точно в глаза остановил его — Мелисса не поскупилась на угрожающие эффекты. — Кому сказано, стоять! Кто дёрнется, получит лишнюю дырку в голове или заряд картечи в брюхо.
— Девушка, идите... э-э, эй, иди-ка сюда. — Соске через силу попытался играть грубого боевика-отморозка. Как и на лайнере — получалось не очень. — Ты отправляешься с нами, остальным — ни с места.
Они одновременно сделали пару шагов вперёд, расходясь, чтобы не представлять собой единую мишень. Чидори, надо сказать, куда более убедительно играя жертву жестокой судьбы и бандитского произвола, с опущенной головой и поникшими плечами направилась к выходу. Дон, даже обалдевший от такой невероятной наглости, буквально возопил:
— Эй, "Лагуна", Двурукая, какого дьявола?! Они уводят наши деньги? Ты будешь стоять и смотреть?
— Поправочка, Дон. — Реви только оскалилась через плечо. — Они уводят твои деньги. Свои я не отдам, а на твои мне — с сорокового этажа.
— Но, как же так... — Мафиози неверяще смотрел, как уплывают его полмиллиона. — Мы с вами, мы же... Слушай, останови их, мы же партнёры!
— Партнёрами мы были бы, дай ты честную цену, а не торгуйся за каждый цент. — Спокойно отчитал его Дач, для виду поднявший руки над головой. — А так мы за твою жадность убиваться не собираемся. Реви, и не думай.
— Да что, я совсем дурная, что ли? К слову, эта крыса нас явно кинула, либо хочет кинуть. Ты же говорил Дон, что всё отдал? Так что нам сейчас предлагаешь? Или дать тебе нечего, или ты нас наколол при сделке, так ведь. В любом случае, твои проблемы — точно не наши проблемы.
— Желаю вам разрешить этот волнующий клубок противоречий. — Холодно произнесла Мелисса, когда Чидори оказалась рядом с новыми "похитителями". — А мы откланяемся, дела, знаете ли...
— О, а я, похоже, чуть не пропустил всё самое интересное. — Весело произнесли позади.
— Б-блин... — Реви вздохнула, поняв, что почти уже исполнившийся план отправился к чертям.
Глава 11.
— Чанг, а вы-то здесь откуда? — Реви всё же попыталась изобразить вежливость, оглядывая вновь прибывших. В дверях, как обычно легкомысленно улыбаясь, стоял глава руанапурских триад. Чанг даже не достал оружия, однако полдесятка боевиков за его спиной искупали это упущение — китайцы были вооружены пистолетами-пулемётами и уже держали всю комнату под прицелом. Сам босс, со своим пальто и шарфом выглядящий преуспевающим адвокатом или бизнесменом, но никак не мафиози, казался наименее опасным из гостей, но итальянцы и пираты одинаково хорошо знали, насколько обманчиво это впечатление.
— А это я их вызвал! — радостно заорал Джакомо, торжество в голосе он даже не пытался скрыть. — Такие сделки надо решать в присутствии уважаемых людей, чтобы всё было, как положено. И если б вы, "Лагуна", не торопились, как в задницу укушенные, мы бы чинно и по понятиям всё решили. Простите, сеньор Чанг, я как мог пытался сделать всё прилично.
— О, нет проблем, у всех бывают сложности. — Китаец легкомысленно махнул рукой. Медленно, с расстановкой вытащил сигарету и не спеша закурил. — Вот только интересно, это ещё кто такие?
Естественно, мифриловцы не дожидались развития событий, а сразу с появлением Чанга и компании синхронно развернулись вполоборота, одновременно выхватывая пистолеты. Теперь каждый из них целился сразу в две стороны, используя основное оружие с ремня и держа в левой руке запасное. Таким образом, "Неостед" сержанта был направлен точно на босса триады, а автомат Мелиссы по-прежнему чётко контролировал Дона. В столь напряжённой ситуации отвлекаться ещё и на разговоры — самоубийственно, потому оба предпочли промолчать. Вместо них вновь заговорил Джакомо:
— Какие-то беспредельщики, сеньор. Положили моих людей, объявили девчонку своей и попытались смыться. Вообще никакого уважения к понятиям, залётные они, похоже.
— Но ты ведь уже успел рассчитаться за сделку, Джакомо, не так ли? — в голосе босса послышалось даже сочувствие. Практически неотличимое от настоящего. Несмотря на кажущуюся рассеянность и невнимательность, Чанг никогда не пропускал ничего важного. Само собой, что портфель в руках Окадзимы он заметил ещё до начала разговора.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |