| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
День выдался пасмурный и тяжелый, вот-вот разразится гроза. К полудню вся школа потянулась на стадион. Я с Гермионой подбежали к раздевалке пожелать Гарри удачи..
Зрители встретили гриффиндорцев восторженными криками: за них болели не только свои, но и Равенкло и Халфпафф. Впрочем, и слизеринцы не сидели молча: встретили противника свистом и улюлюканьем. Судья мадам Хуч пригласила капитанов команд обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды.
— По свистку! — крикнула мадам Хуч. — Три... два... один...
Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо. Гарри мчался впереди всех.
— Эй, со шрамом! — крикнул Малфой и хвастливо пронесся под Гарри на новой метле.
Гарри не ответил: на него летел большой черный мяч, он еле-еле увернулся, даже волосы на голове взъерошились.
Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри.
Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч развернулся, как бумеранг, и ударил Гарри по голове, к счастью не сильно. Блин, я надеюсь друг так последние мозги не растеряет. А то так можно и дебилом остаться. Поэтому вратарь всегда в шлеме. Да и профессиональные игроки носят защитные щитки и шлемы. Если хотят конечно. Но Пушки Педл носят.
Прибавив скорости, Гарри помчался на другой конец поля, мяч со свистом за ним. Что происходит? По правилам, бладжеры не гоняются за кем-то одним, а выбивают как можно больше игроков.
На том конце поля мяч принял Фред. Гарри пригнулся, Фред изо всей силы ударил по мячу, и Гарри опять от него ушел.
— Ура! — издал победный крик брат. Не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать.
Пошел дождь. Школьный комментатор Ли Джордан крикнул:
— Шестьдесят — ноль, ведет Слизерин.
Ничего удивительного, метлы-то у них быстрее, да еще этот мяч гоняется за Гарри как безумный. Близницы все время кружили вокруг друга, не давая сумашедшему блаждеру сбить его на землю.
Раздался свисток судьи, и Гарри с близнецами, уворачиваясь от спятившего бладжера, устремились к земле под оглушительный свист болельщиков Слизерина. Вуд собрал вокруг себя всю команду.
Через минут 5 по полю к команде спешила мадам Хуч. У нее за спиной игроки Слизерина кривлялись, хохотали, показывали на Гарри пальцами.
Дождь усилился. По свистку судьи Гарри взмыл в небо и тут же бладжер со свистом начал рассекать воздух у него за спиной. Гарри поднимался все выше и выше, камнем кидался вниз, петлял, входил в штопор, взлетал зигзагом, описывал обороты. Зрители на трибунах смеялись, хлопали — высший пилотаж! В этом было для Гарри единственное спасение, мяч явно уступал в маневренности. Друг носился над полем, как на "Американских горках", и следил краешком глаза за Эдрианом Пьюси. Тот хотел обойти Вуда и достать одно из колец Гриффиндора. Да мать вашу! Теперь просвистело над его ухом, но мяч снова промазал. Гарри помчался назад, мяч не отставал, Гарри завертелся волчком.
— Что, Поттер, в балет записался?! — крикнул Малфой.
Гарри понесся прочь, на лету обернулся, с омерзением глянул на Малфоя и в нескольких сантиметрах над его левым ухом увидел золотой снитч. Малфой помирал со смеху и снитча не видел.
Гарри застыл на месте. Блин! Не тормози друг!
Мяч настиг-таки его и сломал правую руку. Рука бессильно повисла. Он едва не соскользнул с мокрой метлы. Злокозненный мяч развернулся и нацелился Гарри в голову. Гарри увильнул.
Сквозь муть дождя Гарри стрелой понесся к Малфою. Ухмылка у того на лице сменилась испугом: ему показалось, что Гарри пошел на таран.
— Ты что! — заорал Малфой и отлетел в сторону.
Гарри выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил мокрый, холодный снитч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать, стараясь не потерять сознание. Зрители испуганно ахнули.
Гарри шмякнулся в грязь, сломанная рука неестественно изогнулась, метла откатилась в сторону. На трибунах свистели, орали.
— Выиграли, — простонал он и потерял сознание.
Мы сразу же рванули к нему на поле. Блин кто-нибудь уберите Локхарта отсюда!
Локхарт склонился над Гарри, одарив ослепительной улыбкой. Друг наконец очнулся.
— Это вы? Уйдите, пожалуйста, — прошептал Гарри.
— Что это он? — удивился Локхарт и глянул на собравшихся вокруг гриффиндорцев. — Не волнуйтесь. Я сейчас его вылечу.
— Не надо! — возразил Гарри. — Пусть уж лучше так...
Гарри попытался сесть, но не смог. Неожиданно щелкнула фотокамера.
— Зачем снимать меня в таком виде, Колин? — запротестовал Гарри.
— Лежи, лежи, — заботливо посоветовал Локхарт, — сейчас я произнесу заклинание. Не бойся, мне не впервой.
— Я лучше пойду в больницу, — сквозь стиснутые зубы прошептал Гарри.
— Правда, профессор, — заметил Вуд и гордо улыбнулся: его ловец ранен, но победа за ними. — Здорово ты его поймал, Гарри. Красиво.
Фред и Джордж неподалеку борются с полоумным бладжером, запихивают его в коробку, а тот бешено сопротивляется.
— Отойдите подальше, — попросил Локхарт, закатывая зеленые рукава.
— Может, не надо... — выдохнул Гарри.
Но разве Локхарта остановишь! Он повращал волшебной палочкой и направил ее прямо на сломанную руку. Зараза! Он хоть одно заклинание может правильно выполнить? Я мрачно смотрел на руку Гарри выглядящую как надутая резиновая перчатка.
Кто-то в толпе вскрикнул, а Колин Криви защелкал фотоаппаратом со скоростью пулеметной очереди. Надо объяснить Колину когда можно снимать, а когда не стоит.
— M-м. Ну, ничего, — Локхарт не терял присутствия духа, — такое бывает. Но перелома-то больше нет! А это главное. Сможешь доковылять до больничного крыла? Мистер Уизли, мисс Грэйнджер, проводите его, пожалуйста, а там мадам Помфри... э-э... приведет его в надлежащий порядок.
Помогли подняться другу на ноги. Из его рукава выглядывало что-то вроде надутой резиновой перчатки цвета кожи. Хорошо что Гарри хоть боли не чувствовал.
Мадам Помфри, осмотрев Гарри, пришла в ярость.
— Надо было сразу же идти ко мне. — Она пощупала мягкую, без костей, руку. — Срастить кости ничего не стоит, а вот вырастить новые...
— Но ведь вам это под силу? — с надеждой спросил друг.
— Разумеется. Только предупреждаю: будет больно. — Мадам Помфри с озабоченным видом бросила Гарри пижаму. — Ночевать, молодой человек, придется здесь...
Гермиона ждала за ширмой, а я помогал Гарри надеть пижаму: рука без костей лезть в рукав никак не хотела.
— Ты и теперь станешь защищать Локхарта? — упрекнул я Гермиону, протащив наконец ватные пальцы Гарри сквозь манжету. — Гарри ведь не просил убрать из руки кости.
— Кто не ошибается? — возразила Гермиона. — Зато рука перестала болеть. Правда, Гарри?
— Правда. Только теперь это вообще не рука. Гарри прыгнул на постель, и бедная рука беспомощно заколыхалась.
Гермиона и мадам Помфри вышли из-за ширмы. Доктор держала в руках бутыль с наклейкой "Костерост".
— У тебя длинная ночь впереди, — сказала она, наполнила стакан и подала Гарри. Из стакана валил пар. — Растить кости — занятие не из приятных.
Хлебнув первый глоток, Гарри закашлялся. Мадам Помфри удалилась, недовольно ворча про опасный спорт и учителей-неумех. Я и Гермиона остались с Гарри, подавали ему воду, чтобы запить снадобье.
— Все-таки мы выиграли. — я расплылся в улыбке. — Классно ты схватил этот снитч! Видел бы ты Малфоя... он был готов тебя растерзать.
— Знать бы, как он заколдовал этот мяч, — сдвинула брови Гермиона.
— Вот сварим Оборотное зелье и заодно спросим. — Гарри опустил голову на подушку. — Лишь бы оно было не такое противное, как эта гадость...
— Ишь чего захотел! Это с волосами-то слизеринцев! — поморщился я, пытаясь отвлечь приятеля об неприятных ощущений. Слышал я об этом зелье. Ощущения при выращивании костей просто ужасные.
Дверь палаты распахнулась, и ввалилась вся команда Гриффиндора, грязная и промокшая до нитки.
— Ну, Гарри! Ну, пилотаж! — восхищался Джордж. — Ты бы слышал, как сейчас Флинт орал на Малфоя: снитч был у самого уха, а он его проморгал. Бедолага совсем скис.
Они принесли сладости, пирожные и тыквенный сок, собрались вокруг Гарри и только начали угощаться, как в палату вошла грозная мадам Помфри.
— Это что такое? — рассердилась она. — Больному нужен отдых. Ему двадцать семь костей растить! Вон! Вон! Все вон!
Глава 9 Дуэльный клуб
Мы услышав об окаменении Колина побежали в туалет варить оборотное зелье. Гарри уже должен был выздороветь, надеюсь скоро мадам Помфри его выпишет. Надеюсь, он не обидится, что мы его не навестили. Все утро проторчав в туалете мы услышали хлопок двери. Молча замерли над котлом. Кто это к нам зашел?
— Это я, — сказал Гарри, плотно затворив за собой дверь.
Блин, так и заикой оставить недолго. Гермиона ахнула и выглянула в щелочку.
— Ну и напугал ты нас! Заходи скорее. Как твоя рука?
— Как новая, — ответил Гарри и втиснулся в кабинку.
На унитазе стоял старый, помятый котел, под ним потрескивал маленький голубой огонек. Он с трудом закрыл дверь. Тесновато, конечно, зато безопасно. Котел я попросил у Джоржа, у него тоже из инертного материала. Через пару месяцев обещал вернуть.
— Мы хотели пойти к тебе сразу же после завтрака. Но потом решили немедленно заняться Оборотным зельем, — объяснил я.
Гарри начал было рассказывать про Колина, но Гермиона его перебила.
— Мы все знаем. Слышали, как МакГонагалл говорила утром с профессором Флитвиком. Потому и решили поскорее заняться зельем.
— Надо срочно выведать, не Малфой ли за этим стоит, — нахмурился я. — Малфой после матча в ярости. Вот и отыгрался на Колине.
— Но это еще не все, — продолжил свой рассказ Гарри, глядя, как Гермиона кидает спорыш пучок за пучком в дымящийся котел. — Ночью ко мне приходил Добби.
Сидевшие на корточках я и Гермиона удивленно подняли головы. И Гарри подробно рассказал все, что ему Добби поведал, прибавив еще и то, о чем, по его мнению, Добби умолчал. Мы от изумления раскрыли рты.
Вот же психованный домовик. Интересно чей он?
— А раньше когда-нибудь Тайную комнату открывали? — спросила Гермиона.
— Все сходится! — ликовал я. — В тот раз Комнату открыл Люциус Малфой. Он ведь тоже учился в Хогвартсе. Знать бы только, что там за чудище. Неужели все это время никто его не видел? Ведь оно явно рыщет по всему замку.
— Может, это чудище-невидимка, — предположила Гермиона и деревяной ложкой затолкала пиявок поглубже в кипящее варево. — А может, это оборотень? Возьмет и превратится, например, в рыцарские доспехи. Я читала про упырей-хамелеонов.
— Поменьше бы ты читала, — заметил я, подсыпая сушеных златоглазок. Скомкал из-под них пакет и глянул на Гарри. — Так, значит, это Добби не пустил нас на поезд и сломал тебе руку, — покачал он головой. — Если он будет и дальше так тебя спасать, то, глядишь, чего доброго, и прикончит. Этот эльф точно ненормальный.
* * *
К понедельнику известие, что на Колина кто-то напал и он окаменелый лежит в больнице, облетело всю школу. Пошли самые невероятные толки, один страшнее другого. Первокурсники боялись ходить в одиночку, не ровен час кто-нибудь нападет.
На сестре лица не было, она ведь сидела с Колином за одной партой. Да и фото они вместе проявляли. Фред и Джордж развлекали ее на собственный лад. То обрастут мехом, то покроются нарывами и выскочат из-за статуй. Довели до того, что ей стали сниться кошмары. Узнав про их проделки, Перси обещал написать домой. И братья стали придумывать для сестры развлечения попроще.
В тайне от учителей началась повальная торговля талисманами, амулетами и прочими оберегалками. Невилл Лонгботом запасся огромной луковицей, хорошо заточенным красным кристаллом и гнилым хвостом головастика, хотя гриффиндорцы убеждали его, что ему ничто не грозит — ведь он чистокровный волшебник. А нам ведь спасть с ним в одной спальне. Ну да ладно он хоть немного успокоился. Я пытался объяснить ему, что нападают на маглорожденых а он чистокровный волшебник.
— Да, но первый был Филч, — дрожал от страха Невилл. — А ведь все знают, что я тоже почти сквиб.
Мда, а ведь он прав. У Невила вообще швах с магией. Может ему тоже палочка не подходит? Он вроде говорил что она отцовская. Мда, а ведь убедить его бабушку, что ему нужно купить новую не получиться. Она очень упертая в своем стремлении вырастить из Невила копию его отца. Он даже на Грифиндор пошел, хотя по складу характера и увлечениям он явный Халфпафец.
* * *
На второй неделе декабря профессор МакГонагалл составила список желающих остаться в школе на Рождество. Среди них были Гарри, я и Гермиона. Малфой, как мы слышали, тоже решил остаться. Вроде у него дед драконьей оспой заболел. Плохо конечно, но зато нам легче будет применить Оборотное зелье и выудить из него тайну.
Зелье было уже наполовину готово: не хватало только рога двурога и шкуры бумсланга. Они хранились в кабинете Снейпа.
— Надо придумать отвлекающий маневр, — в четверг утром заявила Гермиона. — Его урок после обеда. Вот тогда и можно залезть к нему в кабинет.
У Гарри и меня эти слова восторга не вызвали.
— Красть буду я, — спокойно предложила Гермиона. — Если вы попадетесь, вас исключат из школы. А за мной пока никаких провинностей нет. Ваша задача — устроить минут на пять небольшой переполох.
Гарри нервно хихикнул. Мои друзья психи. Надеюсь, Снейп никогда не узнает, кто его обокрал.
Уроки зельеварения проходили в одном из больших подземных залов, с вытяжкой и прохладной температурой. Сегодняшний урок ничем не отличался от предыдущих. Снейп дал задание приготовить раздувающий раствор. На столах поблескивают латунные весы и банки со всякой гадостью, между столами парят котлы-самоварки. Снейп рыщет по классу, отпуская колкие замечания в адрес гриффиндорцев, слизеринцы одобрительно хихикают. Любимчик Снейпа Драко Малфой исподтишка швыряется в Гарри и меня сушеными рыбьими глазами, а я с Гарри знаем: если мы ответим тем же, наказание нам обеспечено.
У Гарри раствор вышел какой-то жидкий. Блин вроде Гарри все верно рассчитал, что-то не так нарезал? У меня немного другой цвет, на пару тонов темнее чем надо. Блин, не верно пропорцию катализатора рассчитал.
Снейп ехидно посмеялся над Гариной "водичкой", но Гарри и бровью не повел. Над моим хмыкнул и перешел к очередной жертве, Невиллу Лонгботому, и тут Гермиона едва заметно кивнула. Друг достал фейрверк купленный у моих братьев и запалив его, швырнул в котел Креба и Гойла.
Раздался взрыв. Варево Гойла окропило весь класс. Ученики закричали. Малфою залило лицо, и нос его стал надуваться как воздушный шар. Гойл тыкался во все стороны, закрыл ладонями глаза, выросшие размером с тарелку. Снейп старался утихомирить класс, понять, что произошло. Гермиона тем временем юркнула за дверь.
— Тише! Тише! — кричал Снейп. — Пострадавшие, подойдите ко мне, я приложу примочку. Когда я узнаю, кто это сделал...
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |