Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За столом гриффиндора, сегодня к удивлению Гарри собрались все ученики, даже Рон пришел и уже сидел рядом с Ричардом, сияя, как начищенный галеон. Поттер-младший распушил перья, как павлин и хвастливо рассказывал, как он победил Темного Лорда, активно размахивая руками и подмигивая покрасневшим однокурсницам. Но шум открываемой двери заставил подростка замолчать и посмотреть на своего старшего брата только что вошедшего в Зал. Слизеринская форма на Гарольде смотрелась просто изумительно, подчеркивая и без того яркие изумрудно-зеленые глаза. Ричард с завистью посмотрел на брата, подмечая, что многие девушки и парни провожают его восхищенными взглядами, буквально раздевая на каждом шагу. Сам гриффиндорец похвастаться такой фигурой и внешностью не мог, от того и хотел испортить жизнь брату. Идея, пришедшая в рыжую голову, заставила младшего Поттера удовлетворенно усмехнуться. Кажется, он придумал, как можно унизить брата и не навлечь на себя подозрения. Повернувшись к Рону Уизли он скривился от отвращения, глядя как гриффиндорец поглощает свой завтрак, роняя куски омлета на скатерть и шумно отхлебывает тыквенный сок. Но как исполнитель Рон будет просто идеален. И главное он ненавидит его брата, также сильно, как и он сам. Главное подобрать время и место, где можно будет схватить Гарри, но для этого у него есть Карта Мародеров, которую ему подарил отец перед школой. Еще раз усмехнувшись он отсалютовал стаканом с тыквенным соком брату, который на этот жест лишь приподнял бровь.
Сев за стол слизерина Гарольд поздоровался с однокурсниками и взял чашку с ароматным кофе, материлизовавшуюся перед ним. Слизеринцы с завистью посмотрели на него и давились безвкусным чаем и тыквенным соком, который надоел студентам хуже горькой редьки. Отпив обжигающего напитка, юноша блаженно зажмурил глаза, и услышал за спиной деликатное покашливание. Обернувшись, он встретился с черными глазами своего Истинного и улыбнулся ему.
— Доброе утро, профессор Снейп, — промурлыкал Гарольд, разглядывая чуть уставшее лицо мужчины.
— Доброе утро, мистер Поттер, — сухо отозвался зельевар. Пытаясь подавить табун мурашек от мурлыкающего голоса слизеринца. — Вижу у вас хорошее настроение, но думаю, я могу вам его чуть испортить.
— И чем же? — заинтересованно поднял бровь юноша.
— Вот ваше расписание, — профессор подал листок молодому человеку и на миг их пальцы соприкоснулись, вызвав небольшое покалывание магией. — Большинство занятий у вас с факультетом гриффиндор. И хочу вас обрадовать, мистер Поттер, по просьбе ваших родителей вы теперь будете сидеть на всех уроках с вашим братом.
— Умеете вы портить настроение, сэр, — пробурчал слизеринец, бегло просматривая расписание. — Я могу отказаться?
— К сожалению нет. Это приказ директора. Если вы не хотите сидеть с мистером Ричардом Поттером, то обратитесь по этому поводу к директору.
— Но вы же декан, — деланно возмутился Поттер. — Вы, как Глава дома Слизерин могли бы меня посадить, например к Малфою. Профессор я не хочу сидеть с Ричардом, а то боюсь ненароком покалечить ребенка.
— Я посмотрю, что можно сделать, мистер Поттер, — усмехнулся декан Слизерина, к изумлению своих студентов. — А то вы и в правду покалечите брата, а мне потом отвечать перед вашими родителями и директором.
— Спасибо, профессор, — мурлыкнул Гарри и кокетливо стрельнул глазками в зельевара.
Тот опешил, увидев, как юноша облизывает пухлые губки и почувствовал, как низ живота опалило жаром желания. Хорошо, что мантия такая просторная, а то бы опозорился перед студентами. Щеки мужчины окрасились легким румянцем, и он решил ретироваться, пока студенты не поняли, как он возбужден.
— Не за что, мистер Поттер, — как можно суше отозвался Северус. — И не думайте, что перейдя на мой факультет, вы сможете и дальше прогуливать или опаздывать на уроки.
— Ни в коем случае, сэр, — Гарри заправил выбившуюся прядь волос за ухо и провел пальцами от уха до подбородка, будто лаская себя. Зельевар проследил этот жест и тяжело сглотнул. — Я буду очень пунктуальным.
— Я на это надеюсь, — строго сказал мастер зелий. — Первым уроком у вас ЗоТи, и смею надеяться вы не затеете конфликт с гриффиндорцами. Иначе вас ждут отработки с мистером Филчем.
— А почему не с вами? — несколько игриво спросил Поттер. Не замечая, как изумленно на него таращатся студенты слизерина, а особенно Драко Малфой.
— Я занят, — лаконично ответил декан. — Но для вас, Поттер, я сделаю исключение.
— Благодарю, сэр, — чуть склонил голову Гарольд, деланно застенчиво опуская длинные заворачивающиеся ресницы.
— Не стоит, — ответил профессор, и развернувшись на каблуках вышел из Большого Зала.
— Что это только что было? — шокированно спросил Драко, рассматривая Гарри как восьмое чудо света. — Ты флиртовал с деканом?
— Разве что чуть-чуть, — улыбнулся Поттер-Блэк. — Удивительный мужчина, — он мечтательно вздохнул, делая вид, что не замечает, как округляются глаза у слизеринцев. — И как его еще не прибрали к рукам?
— Кхм... — подавился воздухом Малфой. — Ты в порядке, Поттер? А то я бы подумал, что ты влюбился в профессора.
— Все возможно, — туманно ответил Гарольд, загадочно мерцая глазами.
— М-да, — только и произнес блондин, пытаясь прийти в себя. — Умеешь ты шокировать людей, Поттер.
— То ли еще будет, Малфой, — усмехнулся юный лорд Поттер, и встал из-за стола, разглядывая композицию "шокированные слизеринцы". Весело фыркнув, он отправился на первый урок, который будет вести его 'отец' Джеймс Поттер.
Глава 11
Гарри шел к выходу из Большого Зала, чувствуя, как спину прожигает тяжелый полный ненависти взгляд. Он даже знал, кому он принадлежит и ждал, когда брат наберется смелости устроить ему гадость. Ему стоило лишь посмотреть на Ричарда, чтобы понять, что тот что-то задумал. Слишком уж удовлетворенное выражение лица было у того. Юноша знал, что рано или поздно ему придется показать брату, где его место, и что лучше не злить Боевого мага, и тем более Некроманта. Он лишь одним взмахом руки может размазать гриффиндорца по стенке, но не будет этого делать. Какой-никакой, но Ричард все же его младший брат, пусть Гарри и не считает его таковым, но магию и кровь не обманешь. Поэтому он по возможности постарается его не трогать. Но дуэли пока еще никто не отменял, и брат по глупости может вызвать его на поединок. Хотя это было бы глупо с его стороны. Ричард посредственный маг. Его уровень магии чуть достигает среднего уровня, когда сила Гарри превышает магию Дамблдора и Волдеморта вместе взятых. И это еще не предел. Ведь потенциал мага растет вместе с ним на протяжении всей жизни. Но его нужно развивать и тренировать, растягивать и расширять, как мышцы. Гарри с двенадцати лет тренирует и расширяет магическое ядро. Много раз на тренировках он доводил себя до магического истощения, тем самым растягивая и углубляя резерв. И к восемнадцати годам Гарольд стал очень сильным магом. Дойдя до тайного хода, он быстро вошел в него, автоматически запуская в туннель светлячки. Факелов или другого освещения в коридоре не было, поэтому приходилось пользоваться магией. Туннель вывел его на четвертый этаж рядом с кабинетом Защиты от Темных Искусств. Этот предмет ведет декан Слизерина Северус Снейп, но директор отчего-то на неделю заменил зельевара Джеймсом Поттером. Юноша догадывался зачем, тем более узнав о разговоре, после того как он ушел из кабинета, видимо Дамблдор дает Джеймсу время, чтобы тот уговорил Гарольда на дополнительные занятия по ЗоТи и боевой магии, которые, как считает юноша для него бесполезны. Ведь Джеймс не мастер Боевой магии, в отличии от Гарольда и ничему новому научить он его не сможет. А давать повод находится рядом, и пытаться нравоучениями вернуть в семью он не даст. Для него Поттеры умерли шестнадцать лет назад и таковыми и останутся. Подойдя к окну, вид которого выходил на Квиддичное поле он тяжело вздохнул и вытащил пачку сигарилл. Курить хотелось нестерпимо, но в коридорах школы курить строго запрещалось. Повертев пачку в руках, он положил ее обратно, с сожалением проведя по ней рукой. Нервы у Гарри стали не к черту. К тому же он поздно лег, разрабатывая планы для следующего собрания Пожирателей и просматривая документы, переданные ему Люциусом Малфоем. И лег он только под утро. Несколько часов сна, не дали ему полноценного отдыха, поэтому Гарри был до жути зол и раздражен. Услышав голоса, он нацепил на лицо равнодушную маску и стал ждать появления однокурсников. Первыми появились слизеринцы в полном составе. Во главе змеек шел Драко Малфой (некоронованный принц Хогвартса), по бокам от него шли Блейз Забини и Теодор Нотт (советники!), который смотрел на блондина влюбленным взглядом. Сзади Малфоя шли два его мрачных телохранителя Винсент Крэбб и Грегори Гойл. Эти двое никогда не оставляли своего сюзерена одного. Змеи сбились в одну группу, проходя мимо нового однокурсника, к которому они никак не могут привыкнуть. Поттер не появляется в гостинной факультета, его можно увидеть только на завтраке-обеде-ужине и на уроках. Такое поведение Гарри их настораживало и заставляло присматриваться поближе. Следом за змейками явились гриффиндорцы шумя, вопя и громко споря, они подошли к кабинету. Впереди львов, словно вожак прайда шел Ричард Поттер, что-то увлеченно рассказывая идущим следом за ним Гермионе Грейнджер и Рону Уизли. Одновременно он пытался заглядывать в глубокое декольте идущей рядом с Гермионой Лаванды Браун, которая кокетливо стреляла ярко накрашенными глазками и призывно облизывала пухлые губки накрашенные розовой помадой. Увидев Гарольда, гриффинорец недовольно сверкнул карими глазами из-под очков-велосипедов, копии очков его отца Джеймса и натянуто улыбнулся брату, стараясь сдержать довольный оскал. Ведь скоро его план придет в действие и брата не станет. Остановившись рядом с братом, Ричард невольно отметил, что Гарри выше него на пять дюймов и явно сильнее физически. Подавив приступ зависти, он попытался дружелюбно улыбнуться, но у него не получилось, на лицо выползла кривая усмешка, будто он съел что-то горькое и противное.
— Здравствуй, брат, — с издевкой произнес Ричард, с надменным превосходством глядя на Гарри.
— Здравствуй, — усмехнулся Гарольд, — 'брат'. Как тебе Хогвартс? — вежливо поинтересовался Поттер-Блэк, равнодушно взирая на уменьшенную копию Джеймса Поттера, которого он всей душой презирал.
— Здесь лучше, чем я думал. Отец много рассказывал мне о школе и всегда говорил, что я пойду сюда учиться, — он ехидно прищурился, кривя тонкие губы в едкой усмешке.
— Я рад, что твоя мечта исполнилась, — равнодушно сказал Гарри, внутри закипая от раздражения. И надо было Ричарду именно сейчас лезть к нему. Вдох-выдох. Нужно взять себя в руки, чтобы не проклясть этого маменькиного сыночка. Получив порцию тепла и поддержки по связи от Салазара, юноша чуть успокоился и позволил себе легкую змеиную улыбку, от которой младшего брата бросило в дрожь. — Что же заставило вас вернуться в Англию?
— Тот-Кого-Нельзя-Называть, — задрав подбородок, с вызовом произнес Ричард. — Скоро я исполню Пророчество и убью его, наконец, сделав то, к чему меня готовили.
— А ты самоуверен, — ухмыльнулся Поттер-Блэк. — Раскидываешься такими громкими обещаниями... Либо ты храбрец, либо глупец... хотя думаю все же второе, — его ухмылка переросла в издевательскую, заставив брата возмущенно покраснеть. — Кто ты и кто ОН. На его стороне более полувека опыта и знаний, а что умеешь ты?
— Я сильный маг, — гордо сказал гриффиндорец, но увидев скептически поднятую бровь Гарольда, еще больше покраснел и засопел. — Отец многому меня научил. Ты и половины не знаешь, того, что умею я.
— Ну-ну, — саркастично хмыкнул Гарри. — Посмотрим, — он перевел взгляд на молчавших бывших друзей, которые внимательно, как и остальные студенты следили за их разговором. — Я вижу, ты нашел себе друзей.
— Да как ты можешь! — взорвалась Гермиона, пылая возмущением. — Мы верили тебе, а ты...
— Да-а? — деланно удивленно поднял брови Гарольд. — Интересно... — протянул он. — Верили они, — фыркнул он. — Вы также верно дружили и верно доносили, не так ли? — девушка сконфужено замолчала, опустив глаза, но вдруг вскинулась и со злостью произнесла:
— Это ты во всем виноват! — она обвиняюще ткнула пальцем в грудь Гарри, который проследив этот жест, неожиданно жестко усмехнулся, сверкнув холодными изумрудами глаз. — Из-за тебя мы с Роном столько раз подвергались опасности, а ты всегда выходил сухим из воды. Сколько раз по твоей вине наш факультет терял баллы, и ты ни разу их не заработал. Я старалась, помогала тебе, а ты... неблагодарная свинья! — закричала она, гневно зыркая на юношу. Ее каштановые волосы растрепались и стали похожи на мочалку, а губы, из-под которых выглядывали чуть большие передние зубы, сжались в тонкую полоску.
— Вот как, — взбешенно процедил Поттер-Блэк, стараясь взять себя в руки и не проклясть братца и бывших друзей. — Что ж, наконец-то ты показала свое истинное лицо 'подруга', — презрительно выделил он последнее слово. — Ты голословно обвинила меня в трате факультетских баллов, но, наверное, ты позабыла, что большую часть из них в копилку привносил я, благодаря победам на матчах и уроках ЗОТИ и Чар. Ты только и знала, что тянула руку на каждом уроке, демонстрируя свои 'знания', которые ничего не стоят. Все, что ты знаешь, изучает любой чистокровный ребенок с шести-семи лет. А ты кичишься своими знаниями, доказывая свое невежество и глупость.
— Да ты... — она замахнулась влепить Гарри пощечину, но он поймал ее руку в воздухе и легонько сжал.
— Мисс Грейнджер, — голос Гарольда похолодел на несколько градусов, грозя заморозить все вокруг. — Вы только что пытались причинить мне физический вред. А до этого вы пытались обвинить меня в предательстве и переходе на темную сторону? Я правильно расслышал утром? — он чуть сжал ее запястье, и девушка невольно вскрикнула. — Не забывайте о том, что у вас ко мне Долг Жизни, и в его уплату я могу потребовать с вас не распространять про меня сплетни и обвинения, а также я могу потребовать не приближаться ко мне не более чем на десять метров.
— Ты не посмеешь, — разъяренной змеей прошипела гриффиндорка.
— Да, неужели? — издевательски поднял бровь Гарри, с насмешкой глядя на девушку. — И кто мне помешает?
— Что здесь происходит? — неожиданно произнес требовательный голос Джеймса Поттера. Мужчина резко остановился возле сыновей, недовольно взглянул на мрачного Гарольда и злого Ричарда.
— Ничего, профессор Поттер, — спокойно ответил слизеринец, отпустив руку Гермионы. — Мы с Ричардом и мисс Грейнджер обсуждали новые виды защитных чар, и не заметили, как вы подошли. Не так ли? — он обернулся к брату и девушке, выжидающе взглянув на них своими холодными глазами. Сглотнув, они согласно кивнули.
— Хорошо, — еще раз подозрительно оглядев сыновей, он направился к дверям кабинета. — Прошу всех в класс, — он приглашающе махнул рукой и открыл дверь. Ученики поспеши войти в кабинет и занять свои места. — Мистер Поттер и мистер Поттер, садитесь вместе на первую парту.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |