| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Представления не имею. Я же не человек.
— Не говори о пустяках. Твоя культура не настолько своеобразна. Да, многие детали мне Флемет не могла бы объяснить. Когда смотреть в глаза другому, как есть красиво за столом, как торговаться не оскорбляя... ничего такого я не знала. И до сих пор по правде говоря я не владею этим в полной мере. Давно лишилась я надежды понять культурный мир. И к матери своей когда в последний раз вернулась из отлучки, сказала ей, что больше не буду уходить.
— И вот ты здесь.
— Да. И вот я здесь. Давай продолжим пока земля здесь не разверзлась и нас не поглотила.
Подхожу к Лелиане.
— Да?
— Хочу с тобой поговорить.
— Ну, я здесь.
— Это твое видение...
— Знала что рано или поздно до этого дойдет. — Лелиана вздыхает. — Не знаю как это объяснить но я видела сон. Я видела непроглядную тьму... такую плотную, такую... натуральную. И раздавался шум, ужасный, отвратительный шум. Я стояла на вершине и видела, как мрак покрывал все... И когда грозовые облака поглотили остатки солнечного света, я... я упала и тьма объяла меня.
— Тебе приснился Мор?
— Полагаю да. Что еще может означать тьма, верно? Проснувшись я как всегда пошла в церковный сад. И в то утро розовый куст который был там в углу вдруг расцвел... Все знали, что этот куст мертв. Он был серый, корявый, колючий. Трудно найти что-нибудь уродливее. Но на нем появилась одна роза изумительной красоты. Будто Создатель простер свою длань и молвил: "Даже во тьме есть место надежде и красоте. Не теряй веры".
— Э-э... ты слышала голоса?
— нет, не голоса. Все не так просто. Он говорил в моем сердце на языке который словами смертных не передать. В мире сотворенном Создателем столько хорошего. Как я могу сидеть и ждать пока Мор все пожрет.
— Пожалуй, я тоже не смогу спокойно ждать.
— Потому ты и Серый страж. Пошли... Нужно остановить мор.
— Что же такая как ты могла делать в Лотерингской церкви?
— Что значит такая как я?
— В монастырях ведь не учат драться.
— Ты думаешь, я всегда была послушницей в монастыре? Церковь предоставляет поддержку и тихую гавань всем кому это нужно. Я решила остаться и стать послушницей.
— А почему ты искала тихую пристань?
— Церковь не спрашивала, а ты почему спрашиваешь? Решила побыть вдали от мира. Я была странствующим менестрелем в Орлее. Мою жизнь составляли песни и сказания. Я выступала и наградой мне были овации и деньги. Что до моего боевого искусства... Когда странствуешь сему научишься, так? Конечно же так. Э-э... идем дальше.
Я подхожу к ругающейся Морриган и псу.
— Фу, только глянь что твой пес засунул мне в мешок.
Пес виляет радостно хвостом.
— Полу съеденный протухший заяц это совсем не то что женщина мечтает обнаружить в своем нижнем белье.
— Дорог не подарок, а внимание. Он не хотел ничего дурного.
— Пускай эта грязная псина забирает назад свою добычу. Вот! И скажи ему, чтобы больше так не делал.
— Слышал, что сказала дама?
Пес скулит.
— Мне не нужна эта дрянь, ты тупой мешок шерсти!
Пес печально скулит.
— Он страдает из-за собственной доброты.
— Он точно притворяется. Уж я то вижу. Я сама так часто делаю.
Через час я вижу как Стэн рычит на пса, а тот рычит на него в ответ.
— Ты истинный воин и достоин уважения. — Обращается к псу Стэн.
Виль радостно лает.
Я иду к гномам.
— Если я могу что-то для тебя сделать прошу, скажи.
— Что же с тобой все таки случилось?
— Что ж если тебе действительно интересно я могу рассказать. Я роддом из орзамара, как и ты верно? Ты не похож на наземного грома. Когда-то я там торговал. Входил в купеческую гильдию. Знаешь такое не забывается, никогда. Я проворачивал очень удачные сделки с редкими артефактами. Ну ты понимаешь. Старинные замечательные вещицы. Благородные господа такое любят. Думаю они напоминают знати об ушедших днях их славы.
— Наша слава не потеряна.
— Можешь так думать, если хочешь. Но некоторые из нас принимают вещи такими какие они есть. И знают правду. Но ведь мы говорили о том, как я здесь оказался. Однажды ко мне в лавку зашла благородная дама. Она осмотрелась, а потом вдруг пронзительно закричала. Оказалось она решила что пара нарукавников которые я выставил на продажу, когда-то принадлежала её брату. Он погиб во время обвала, когда вместе с другими изгонял порождения тьмы из прилегавших к городу туннелей. "Они были сделаны специально для него! Вторых таких быть не может! — кричала она. Он снял их стела моего бедного брата! Она не успокоилась пока меня не арестовали. Эти благородные господа все такие.
— Я ведь тоже из знатного рода.
— А теперь ты здесь на поверхности.
— Мой брат предал меня и отправил в изгнание.
— Тогда ты знаешь о чем я говорю, верно?
— ну дело в том, что я то их не крал. — гном вздыхает. — понимаешь я платил этим головорезам неприкасаемым. За то что бы они приносили мне все что найдут на глубинных тропах. Заброшенные тейги... там полно брошенных вещей. Иногда там можно найти настоящее сокровище. Что-нибудь что можно продать за золотишко.
— Ты крал вещи из тейгов принадлежащих знатным семьям. Да как ты посмел?!
— Знаешь, она задала мне этот же самый вопрос и таким же тоном... Эта знатная дама очень огорчилась увидев "украденные" нарукавники брата. Не знаю что они хотели со мной сделать, я решил это не тот случай, когда надо ждать, чтобы удовлетворить свое любопытство. Я подкупил стражника которого приставили меня стеречь. И при первой же возможности выбрался на поверхность. И никогда не оглядывался назад.
— Тебе повезло что ты так легко отделался.
— Я каждый день благодарю камень за это. Что ж можем ли я или мой сын чем-нибудь услужить?
— А откуда взялись эти товары, ведь не с глубинных же троп...
— Ну... понимаешь, мы людей не грабим. Мы не забираем у людей вещи которые им нужны. Вещи в заброшенных тейгах. Зачем им лежать там без толку. Я возвращал их в Орзамар где гномы могли смотреть на них и вспоминать... Здесь тоже самое. Куда ни глянь заброшенные поселения. Сейчас с приходом порождений тьмы их становится все больше.
— Ты бессовесный мародер.
— Не злись. Я ненавижу порождений тьмы так же сильно как и любой из вас. Люди спасаются от Мора и правильно делают. Но впопыхах они забывают вещи, которые имеют свое назначение и свою цену. Они оставляют эти вещи, потому что напуганы и отчаялись. А мы с моим мальчиком... мы приходим в покинутые деревни до того, как там побывает орда порождений тьмы. Мы спасаем эти вещи. Мы их забираем, чтобы они не достались этой нечестии. Разве это уж так плохо? Они уничтожают все что попадается у них на пути.
— Мор когда-нибудь закончится.
— Конечно закончится. И когда это случится, я снова буду искать руины. Или переберусь в другое место. По-правде говоря выбор у меня не велик.
— В своем рассказе ты не упомянул о своем сыне.
— ну да, конечно. Там в Денериме я женился на прекрасной женщине из людей. Она родила бы мне сына если смогла, но этому не суждено было случится. Сэндал.... Я нашел его на глубинных тропах много лет назад. Думаю, его бросили там намерено. У него не все в порядке с головой. Я забрал его к себе, а потом мы вместе перебрались на поверхность. Пускай по крови он мне не родня, но я люблю его как родного сына.
— Мы ушли из Орзамара.
— Ты прав мой мальчик. Может однажды мы снова его увидим.
— Так значит ты получил своего дарового помощника?
— Гм... уж лучше жить со мной, чем прятаться в грязи от порождений тьмы и глубинных охотников. Я с радостью взял его себе. Имей в виду я получил свою выгоду. Оказалось, мальчик умеет делать магические предметы. Может, его мозги испорчены лириумом... Раньше это не приходило мне в голову. Иногда с ним происходят странные вещи... Он может смастерить магический предмет фактически из ничего. Если конечно дать ему время. Он мог бы даже открыть собственную лавку, если знал как.
— Колдовство.
— Ха-ха, видишь ему это кажется нравится.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|