Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

История одного шотландца( с продолжением)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
12.04.2016 — 12.04.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Щерт подери этот Самиздат с его системой работы с текстом! Выкладываю фанфик с продолжением отдельным файлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

- Я честно старался на тебя не смотреть.

Негромкий женский смех немного разрядил обстановку.

- У тебя это не слишком получалось, — Гермиона, улыбаясь, опустила взгляд. - Какой же развратной я себе тогда казалась! Как можно одновременно любить двух парней?!

Эти слова острым ножом резанули по мне, заставляя бессильно опустить руки, убрав их с девичьей спины, а голову поднять вверх всматриваясь в звездное небо, ярко освещенное полной луной, лишь бы не видеть ее.

- Я не смогу ни с кем делить тебя, даже в твоем сердце, — лучше пусть так все закончится, чем мучиться, разрываясь сомнениями, кого она больше любит. Называйте меня эгоистом и жутким собственником, но мне нужно все или ничего.

- Когда Рон предложил мне то, что я когда-то так ждала, это было очень неожиданно для меня. Кормак, я просто растерялась и сомневалась лишь несколько секунд, и я хочу повторить специально для одного ревнивого шотландца, -вторая нежная ручка обвила меня за шею, помогая своей хозяйке, подтянувшись на носочках, мягко целовать меня, чередуя каждое следующее слово с поцелуем: — Я... Сделала... Свой... Выбор...

Оставаться холодным и неприступным, когда нежные губы настойчиво касаются моих, поочередно немного оттягивая их и предлагая вступить в затейливую игру, было непросто, но...

- Мне нужно доказательство твоих слов, — твердый голос и неподвижный взгляд заставили Гермиону отодвинуться и в замешательстве прикусить нижнюю губу.

- Чего ты хочешь?

Ну, раз уж у меня поинтересовались, то есть кое-что, давно желанное и недоступное, и, пожалуй, я воспользуюсь моментом, чтобы получить это.

Наклонившись к ее ушку, я шепотом озвучил свое сокровенное желание. Гермиона отпрянула от меня, а ее щечки слегка покраснели.

- Ты не можешь от меня этого требовать! - возмущенный голос так напомнил, что передо мной стоит староста гриффиндора.

- Я не требую, — верхняя пуговица ее мантии легко выскользнула из паза, повинуясь действиям моих пальцев. — Я прошу, — следующую пуговицу постигла та же участь.

- Мне действительно нужно это доказательство, — мои руки скользнули к ее плечам, помогая летней мантии, соскользнув по изгибу женского тела, упасть к ее ногам.

- Ведь ты делала это с Крамом? - подняв девушку на руки, я дождался смущенного утвердительного кивка головой от Гермионы, прежде чем положить ее на плед и нависнуть над ней. "Какая же она хрупкая, по сравнению со мной, не раздавить бы ее", — это была последняя мысль перед тем, как наши губы сомкнулись в поцелуе.


* * *

*

Утро понедельника началось с обычной беготни и сборов на урок в последний момент. Гриффиндорцы оставались верными своим привычкам. Только моя девушка выбивалась из этой колеи, всегда оставаясь собранной и сделавшей уроки на месяц вперед. К сожалению, до занятий мы не увидимся, они должны пойти забирать рыжего из владений мадам Помфри. Ожоги ему залечили, и волосы отрастили, или, может, надели парик? Для меня это уже было неважно, со счастливой улыбкой я отправился на урок трансфигурации, и даже то, что он, спаренный со слизерином, меня не расстраивал. Гермиона обещала поговорить утром с Уизли и все с ним прояснить, хотя теперь он уже и сам понял бы.

Столпотворение учеников в классе понемногу рассаживалось по партам, готовясь к встрече со строгой Макгонагалл. Наконец появился Поттер, усевшись на свое место, в соседнем ряду от меня, на второй парте. Через некоторое время появился и Рональд, явно на взводе, с таким недовольством он кинул свою сумку на парту и уселся возле Гарри, что мне даже стало приятно. Поттер наклонился к нему и что-то спросил. В ответ Уизли начал бурно ему объяснять, стараясь не повышать голос выше возмущенного шепота. Когда Гарри недоуменно оглянулся в поисках меня, то я уже был готов и весело помахал ему ручкой. Он поправил указательным пальцем свои очки велосипеды и вновь вернулся к перешептыванию с рыжим. А уж обернувшийся и уставившийся на меня злобным взглядом соперник был удостоен не менее злобного оскала.

Гермиона зашла в кабинет, когда уже прозвенел звонок и, вздохнув, прошла мимо своего обычного места и оторопевших Поттера с Уизли, направляясь ко мне. Мне лишь осталось убрать сумку с сидения рядом со мной, освобождая занятое для нее место.

- Видишь, это оказалось не так сложно, — сказал я своей девушке, когда она устроилась.

В ответ она закатила глаза и недовольно выдохнула.

- Это так по-детски! - Гермиона сложила руки перед собой, как примерная ученица. - Требовать, чтобы я сидела на уроках с тобой.

В ответ мне оставалось лишь улыбнуться. По-моему, по-детски как раз было скрывать наши отношения. Мне надоело прятаться и именно встречаться открыто, было затребовано мной в качестве доказательства окончательности ее выбора.

========== Глава 22 ==========

Тонкие пальчики не спеша прикоснулись к губам, которые раскрылись, выпуская наружу розовый язычок, лизнувший подушечки пальцев. Гермиона опустила руку и перелистнула очередную страницу книги, лежащей на ее коленях. Заметив мой заинтересованный взгляд, сосредоточенный на ее губах, она улыбнулась и, положив руку мне на макушку, заставила отвернуться. Пришлось вновь уставиться на огонь, пылающий в камине гриффиндорской гостиной. Драккл, если бы не половина нашего факультета, топчущаяся вокруг нас, я сейчас был готов зацеловать свою девушку до беспамятства! Но приходится вести себя прилично, сдерживая гормоны, призывающие впиться в ее губы, которые, я точно знаю, могут быть горячее огня, и отрываться от них лишь для того, чтобы сделать глоток воздуха.

К сожалению, гостиная Гриффиндора не самое уединенное место, хотя мы и устроились возле углового камина, подальше от основного движения учеников. Гермиона сидела в кресле, поджав под себя ноги, и читала очередной учебник с зубодробильным текстом, а мне было позволено устроиться рядом на ковре, опираясь спиной об ее сиденье. Так что из тактильного контакта присутствовало лишь соприкосновение моего плеча и девичьих коленок, скрытых длинной юбкой. Вот Поттеру повезло явно больше. Они с Джинни сидели на соседнем диване в обнимку, о чем-то тихо перешептываясь. Жаль, романтичную картину портило присутствие неподалеку шестого Уизли, играющего в волшебные шахматы с Колином Криви. Очень уж он негативно принял известие о моих отношениях с Гермионой.

Рыжий упитанный кот, в развалочку спустившийся по лестнице, привлек к себе внимание довольно громким и требовательным "Мяу".

— Глотик, иди ко мне, — Рон наклонился и призывно поманил кота к себе.— Китти-китти-китти!

На эту провокацию кот отреагировал, как по мне, правильно. Гордо вскинув вверх пушистый хвост, уверенно направился к своей хозяйке, игнорируя Уизли. Подойдя к креслу, он удивленно уставился на меня, с немым вопросом в глазах: Кто это занял место возле его человека? Осторожно приблизившись, Живоглот обнюхал мою руку, и поразмышляв пару секунд, спокойно забрался ко мне на ноги и принялся чистить свою шубку, позволив мне погладить его за ухом.

— Предатель, — Рон недружелюбно прокомментировал позицию кота.

На это восклицание обернулись мы оба — я и Живоглот — недобро прищурив один глаз. Только мягкая женская ладошка, опустившаяся на мое плечо, избавила Уизли от парочки язвительных замечаний с моей стороны. За свою выдержку я был вознагражден легким поглаживанием во время очередного переворота страницы Гермионой.

— Колин, доиграем завтра, -Уизли видимо не смог больше находиться возле нас, когда даже кот предпочел меня.— Собери шахматы, а я пойду пройдусь.

С этими словами Рон резко поднялся и покинул гостинную. Не нравится мне настрой рыжика. Надо будет присматривать за ним, как бы бед не натворил от обиды. С обоими Уизли у меня явно не ладились отношения, хорошо хоть Гарри оказался вполне адекватным парнем и позволил Гермионе самой решать, с кем ей встречаться.

Через некоторое время часы пробили десять раз, заставив Гермиону встрепенуться и, оставив меня в одиночестве, пойти на патрулирование — сегодня было ее дежурство.


* * *

Гермиона шла по темным коридорам, освещая себе путь люмосом. За окном бушевала первая в этом году майская гроза, рассекая ночное небо яркими вспышками молний. Шквальный ветер бросал в стекла окон крупные капли дождя вперемешку с сорванными листьями, вызывая постоянный неприятный скрип и постукивание, прерываемое лишь очередными раскатами грома. Молнии и дрожащая палочка с ярким пятнышком света на конце вызывали причудливый танец теней на стенах вокруг девушки. Казалось, что она окружена хищными зверями, приготовившимися к прыжку на нее.

Любая другая девушка, а может, и кое-кто и из парней, уже давно бы поддалась панике и, наплевав на свои обязанности, вернулась в гостиную к яркому и теплому огню в камине, но только не Гермиона Грейнджер. Несмотря на гнетущую атмосферу вокруг, она продолжала идти по маршруту патрулирования, хотя с каждым шагом ей все больше казалось, что за ней следят. Поначалу она все списывала на нервы. Но вот позади вроде кто-то задел цветочный горшок, так неудачно поставленный близко к проходу, или вот дернулась штора на окне, явно сильнее, чем от обычного сквозняка.

— Люмос Максима!

Гермиона обернулась и увеличила свой источник света до предела, пытаясь в окружающих тенях рассмотреть человека, чей взгляд на спине она явственно ощущала. Но, к сожалению, никого не обнаружила. Пытаясь успокоить расшалившиеся нервы, староста Гриффиндора делала глубокие вдохи и медленно выдыхала воздух. Коридор по-прежнему был пуст.

Постепенно девушка успокоилась и, пригасив свет, уже собиралась продолжить свой путь, когда крепкая, мужская рука обхватила ее за талию, а чужие пальцы стальной хваткой вцепились в руку, держащую волшебную палочку, блокируя возможность создать защитное заклинание. От неожиданности Гермиона замерла, даже не позволяя себе дышать, и почувствовала, как к ее спине прижалось другое тело, явно большего габарита.

— Попалась! — жесткий и очень знакомый тембр голоса позволил точно идентифицировать личность напавшего, и присутствие этой личности здесь и сейчас явно не обрадовало Гермиону.


* * *

— Отпусти меня, — стальные нотки в голосе нашей старосты могут заставить подчиниться даже дракона, что уж говорить об одном влюбленном гриффиндорце. — Дурак! Я же испугалась, — Гермиона потерла свое запястье, пострадавшее от моего захвата и развернулась ко мне.

— Прости, но ты так забавно озиралась, что я не смог удержаться, — немного покаяния в глазах и добродушная улыбка, надеюсь, помогут мне добиться прощения.

— Я же и говорю — дурак! — Гермиона закатила глаза, демонстрируя всю степень своего разочарования во мне. — И вообще, Кормак, что ты здесь делаешь после отбоя?

— Эм-м, тебя охраняю, — я постарался вложить все возможное обаяние в улыбку. — Ты охраняешь школу, я охраняю тебя. Времена, знаешь ли, сейчас не спокойные, и ходить девушке в одиночку по темным, пустынным коридорам небезопасно.

— Значит так! Кормак Маклагген! Я самая способная ведьма за последние двести лет, учившаяся в этих стенах, — она показательно обвела вокруг рукой. — И способна сама о себе позаботиться. Поэтому ты сейчас немедленно возвращаешься в нашу башню и не мешаешь мне выполнять обязанности старосты. Это понятно?!

После такого разноса мне оставалось лишь покаяно закивать головой. Постараюсь впредь удерживаться от такого ребячества и не светиться больше, когда иду за ней на патрулировании. Гермиона строго посмотрела на меня и, обойдя, сделала пару шагов прочь, но остановилась и, вернувшись, впилась мне в губы, целуя настойчиво и жарко, вырвав стон наслаждения у меня. Она оторвалась, лишь когда возникла необходимость дышать.

— Все, теперь иди, — Гермиона улыбнулась, глядя мне в глаза и оттолкнула меня ладошкой.

Моя девушка продолжила свой опасный путь, а я стоял, смотря как ее хрупкая фигурка тает вдалеке, скрываясь тенями. Драккл, девчонка, что же ты делаешь со мной?! Если от одного прикосновения к тебе, я отправляюсь в нирвану. И ты серьезно думаешь, что я просто так позволю тебе ходить одной в это время?

Вновь набросив на себя дезиллюминационные чары и наложив заглушающее на подошвы обуви, я двинулся следом. Гермиона неспеша шла, выставив палочку вперед и расслабленно покачивая свободной рукой. Хорошо, что она уже понимает мой характер, раз когда мои пальцы скользнули по ее ладони и переплелись со своими нежными коллегами, Гермиона даже не вздрогнула, а лишь усмехнулась, слегка покачав головой из стороны в сторону, и сильнее сжала наши пальцы вместе. Так мы и продолжили наш путь держась за руки: самая способная ученица и человек-невидимка.


* * *

— Happy birthday to you!

Happy birthday to you!

Happy birthday, dear Cormac!

Happy birthday to you!

Напевая эту незатейливую песенку, я протирал свою шевелюру полотенцем после утреннего душа. От высушивающего заклинания, мои волосы начинают торчать во все стороны, с трудом поддаваясь укладке. А мне сегодня нужно быть на высоте, все же не каждый день маг становится совершеннолетним. Так что приходится прибегать к таким маггловским методам.

Раздавшийся стук в двери заставил меня повесить полотенце на плечи и отправится открывать посетителю, в комнате кроме меня никого не было. А вот личность гостьи вызвала у меня неоднозначную реакцию. Увидеть Гермиону с утра на пороге своей спальни, да еще и держащую украшенную скромными лентами коробку в руках, я никак не ожидал. Но это было, пожалуй, приятным сюрпризом, по крайней мере для меня, а вот Гермиона явно не ожидала увидеть своего парня в пижамных штанах, еще не обсохшего после душа. Что вызвало довольно милое покраснение ее щечек.

— Доброе утро, — я отодвинулся, освобождая проход.— Заходи, пожалуйста.

— Доброе утро, — Гермиона, немного замявшись, все же шагнула в комнату — разговаривать на пороге было явно не удобно.

Прикрыв за ней дверь, приглашающим жестом попросил девушку осваиваться. Гермиона с любопытством разглядывала спартанскую обстановку комнаты. Лишь когда я, подойдя к ней, с интересом уставился на аккуратно запакованную ношу, девушка вновь обратила на меня внимание.

— С днем рождения, Кормак, — она протянула мне подарок. — Я хотела его вручить раньше, чем все начнут отмечать праздник.

Упаковка была незамедлительно снята, и передо мной предстала книга. Честно говоря, другого подарка от своей умницы я и не ожидал, но название этого фолианта, выведенное неброскими буквами на твердом переплете, заставило меня удивленно поднять глаза на Гермиону.

— "Применение трансфигурации в условиях магического боя" Альберта Мелтона?

— Да, это участник войны с Гриндевальдом и он был профессором трансфигурации в Хогвартсе еще до нее. Здесь все очень подробно расписано, — девушка постучала по обложке и немного смущенно добавила: — Я немного посмотрела ее после покупки.

Немного посмотрела в понимании Гермионы означает: прочитала полностью, но только один раз. А вот откуда она знает о моем увлечении боевой магией — это интересно. Об этой книге я давно мечтал: весьма дорогой экземпляр и выпущена была малой серией так, что найти ее непросто.

123 ... 1213141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх