Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что, теперь и крысы в фейри зачислились? — хмыкнул мэтр. — Ишь, как пищит за своих. Давно подозревал, что общность морфофизиологических признаков...
— Перестаньте сквернословить, как не стыдно! — не выдержала Аллиотейя. — Сейчас, когда в сражении будет нужна любая пара рук, в смысле, лап...
— Вот видите, тут даже и не сообразишь что от них, нелюдей, ждать, то ли рук, то ли лап, или вообще хвостов, — ухмыльнулся старик. — Не доверяю я фейри. И весьма надеюсь, что никакого сражения не будет.
— Если убьют запертых клураканов, нам с вами будет немыслимо стыдно, — ледяным тоном отрезала Ал. — Так люди не делают!
— Пираты, насколько можно рассмотреть, тоже люди, — напомнил ехидный старик. — Не очень-то люблю фейри, но людишки заведомо ядовитее.
— Идемте! — леди Нооби не желала больше спорить, тем более оставалась уверенность, что спасти обреченных клураканов вполне способны и сами девушки с шуршуллой.
К каютам третьего класса Аллиотейе ходить еще не приходилось, но лампа в здешнем коридоре висела и отыскать запертую каюту не составило труда. Потолки коридора оказались низкими, проход узким, зато не так воняло.
— Здесь, — прошептала Ал, трогая тугой узел на двери.
— Поосторожнее, — предупредил старик. — Фейри весьма коварные существа, а эти, пивные, в особенности.
Мэтр поддел веревку острием клинка, и дверь неожиданно легко распахнулась.
— Стоять! — визгливо скомандовали из каютной темноты.
Оторопевшая Ал разглядела пару трубок, весьма похожих на ствол ее арбалета, только без "рогов" и завитых в сложную спираль — эта металлическая заумь уверенно целилась в грудь спасителям.
— Руки за голову! — не менее визгливо приказали из-за спины.
Третий клуракан подкрался сзади и грозил изощренным, остро отточенным оружием.
— Я говорю — коварные! — вздохнул мэтр Раваль и посоветовал тыловому засадному клуракану: — Коловорот опусти, попортишь хороший инструмент.
— А если в брюхо? — недобро посулил бесстрашный коротышка. — Пропорю!
— Ы-ыы-ый! — замахала руками и шуршуллой служанка.
— Нет, тебя-то мы знаем, — взмахнул кривым оружием клуракан. — Но эти-то кто? Может, они тебя в плен взяли? Кто такие?
Аллиотейя поспешно выплюнула пулю.
— Понятно, — кивнул фейри. — То-то я смотрю, с левой стороны вроде как знакомое лицо. Всемерно извиняюсь, благородная леди. А с вами кто?
— Это тот самый, — сказали из каюты. — Который мэтр. Запах его!
— То-то я и чую! — прищурился клуракан с жутким коловоротом.
— Вы бы языки придержали, — намекнул старик. — Успеем поговорить.
— Тоже верно, — зловеще процедил старший клуракан. — Отложим. Вы значит, вылезли? А где госпожа Тиффани?
— Пока неизвестно, что с ней, — сказала Ал. — Пропала.
— Жаль. Она была умная, — вздохнул клуракан-командир. — Что собираетесь делать?
— Пока не решили, — призналась Аллиотейя, заставляя себя не замечать неуместное "она была умная". — А как вы из каюты выбрались? Или вас запереть забыли?
— Как же, забыли, — злобно оскалился старший из воинственных фейри. — Пришлось разобрать переборку. Давно бы уже были на палубе, но завозились с Лагром. Он, дурень, чаю хлебнул.
— Я случайно, пирог у меня в горле застрял, — пробормотал бледный маленький фейри.
— Думать нужно, что жрешь! — безжалостно рявкнул командир пивоваров.
Блошша вопросительно всплеснула рукой.
— Да чего там, промыли дурню желудок, и наоборот тоже промыли, — пояснил старший клуракан, на редкость хорошо понимающий немую рабыню. — У нас же змеевики, воронки, шланги, все есть в запасе.
— У-у, — застонал маленький Лагр и, пошатываясь, убрел в глубь каюты.
— Сейчас придет в себя, — заверил старший. — Временная слабость. Так что с боевым планом?
— А вы на редкость хваткие, — не скрывая удивления, отметил мэтр Раваль.
— Да уж, сопли не жуем, — клуракан усмехнулся. — Меня зовут Портер-Фо, я старший пивовар. Это подмастерья: Эль-Фо и Лагр-Фо. Парни у меня надежные, хотя в настоящем бою еще не бывали. Ну что, пьянчуга, планируем операцию?
Аллиотейю эти хриплые и визгливые мужчины вопиюще игнорировали, но девушка не собиралась глупо протестовать. В боевых планах леди Нооби разбиралась слабо, но отнять право на месть у нее никто не посмеет!
Глава седьмая
Мертвые против живых
План у Тиффани имелся. Он выглядел чрезвычайно сложным, и это являлось его основным недостатком. Девушка сознавала, что ударить капитана Лино ножом в пах или перерезать его мужественную шею будет гораздо надежнее. Увы, достойным опытом в воплощении столь радикальных решений конторщица не обладала. Придется мудрить.
Итак, что мы имеем по накладным?
Закончив с парусами и управлением судна, заговорщики займутся второстепенными делами, вроде уничтожения нежелательных свидетелей. Времени у них не так много: корабль они должны покинуть затемно, берега хоть и кажутся пустынными, но неизменно имеют глаза и уши. Об этом сухопутной Тиффани рассказывала одна опытная особа, немало попутешествовавшая по торгово-обменным и иным щекотливым делам.
Значит, пираты начнут искать жертву, указанную подлым капитаном. Сам он на глаза пассажирам показываться не рискнет, да и времени у него в обрез — ему нужно жиденький яд жрать, дабы к команде присоединиться и заиметь алиби. Далее наступит утро, прибудут честные спасатели и снимут "Повелителя" с мели. Вот только мышь-конторщица этого уже не увидит.
Но! Мыши уже нет, есть молодая дама, пусть и не столь рафинированного благородства, как некоторые, но весьма приятная глазу (черт знает, что за пудра у Асмалии! Небедная ведь девушка, а такую комковатую косметику таскает), умеющая общаться с мужчинами, да и вообще неглупая. Под описанную паразитом-капитаном "мышь" она не очень подходит, вполне может назваться, к примеру, "Асмалией". Несомненно, многие мужчины способны отличить одну блондинку от другой, тем более, что новая версия Асмалии не очень-то блондинка, а скорее светлая шатенка. Но видели ли чужие пираты настоящую Асмалию? Нет, этот Кроу и его подельники вряд ли имели счастье быть близко знакомыми с веселой, но неудачливой в картах девицей. Здесь дебет с кредитом сходится, и можно проскочить. Но нет ли среди команды незаметного человечка, помогающего коварному капитану и пиратам? Запросто заложит...
Пытаясь размышлять логически, Тифф пришла к выводу, что наличие такого человечка весьма вероятно. Лежит он сейчас где-то среди стонущих и уже мертвых товарищей, размышляет о сложностях судьбы и обещанном вознаграждении. У парня, должно быть, крепкие нервы.
Существует ли на самом деле этот тихий человечек и станет ли он вмешиваться, когда обнаружится, что приговоренной мыши нет на месте? В отличие от капитана он не валился замертво, весь такой отравленный и театральный, на глазах всей команды и пассажиров. Алиби тихому человечку еще нужнее, чем капитану Лино. Возможно, он не захочет рисковать и объявляться?
Действия злоумышленников под командой Кроу, когда они не обнаружат жертвы на месте, предсказать трудно. Но искать мышь они определенно будут, и преусердно.
Тиффани прислушалась к едва различимой возне на носу корабля, подобрала юбки и выскользнула на палубу. Она отвыкла от пышных нарядов, и сейчас красться вдоль надстройки было сложно. И подол длинноват, и плащ норовит зацепиться. Хорошо, что черный бархат скрывает блеск парчи...
Девушка, временно сменившая образ конторщицы на куда менее приличный, направлялась в место, где ее будут искать в последнюю очередь...
В капитанской каюте было тепло. Тифф осторожно прикрыла дверь. На письменном столе горела лампа, недурная, но масло дешевенькое. Скупец наш капитанчик. Каюта довольно просторная, но обстановка... Незваная гостья тихонько фыркнула. Это что за безобразная ширма? А полог постели?!
Тут пол каюты ушел из-под ног разумной и хладнокровной девушки и Тиффани рухнула, едва не врезавшись лбом в безобразную ширму...
Так, видимо, это и есть мель. Тиффани выпуталась из плаща — какое же все длинное, все нужно укорачивать, а то запросто убьешься. Кстати, хотелось бы, чтобы корабль не сразу принялся тонуть. Этак и в лодку не успеешь влезть...
При мысли о полноценном кораблекрушении девушка содрогнулась. Только не это!
Прокравшись к столу, Тифф отыскала ножницы. Глянула на небольшой флакон и оловянный графин с приготовленной водой. Пробка на флаконе оказалась хорошо притертой, девушка осторожно понюхала — да, весьма и весьма похоже, корабль порядком пропах этой гадостью, от каждой лужи на палубе горьковато пованивает.
Девушка вернула флакон на место, осторожно выдвинула ящичек стола — возможно, еще что-то интересного найдется. Лупа, с полдюжины расчесок и щеток для волос, ароматные, но до изумления измятые свечи, старые перья, в отдельной коробке какие-то клочки газет, словно Шилкой не дожеванные. Узнав шрифт, Тифф ахнула: "Вестник торговой гильдии"! Уже догадываясь, что завернуто в тщательно свернутые комочки, девушка осторожно развернула: светлый, омерзительного вида порошок. Ну не животное ли этот капитан?! Нет, такой хуже любого животного — даже самому паршивому псу не придет в голову заранее сфабриковать улики. Подставить, значит решил?
От злости Тиффани действовала особенно быстро и хладнокровно. Яд был перепрятан, клочки газет выброшены в море. Девушка тщательно вымыла руки, протерла их джином из попавшейся бутылки. Что ж, мы тоже будем безжалостны.
Прихватив ножницы, шпионка забралась в угол постели — здесь ее надежно прикрывали края полога. Тифф принюхалась, поморщилась — положительно, это не ночь приятных ароматов. Меняет ли бездарный заговорщик постельное белье или нет? Девушка разослала плащ, села на него, разложила юбки и задумчиво пощелкала ножницами. Подол подшит недурно, но укоротить необходимо...
Работая, Тифф размышляла — несмотря на лиловое парчовое безобразие с глубочайшим декольте, способности мыслить коммерчески-складскими категориями никуда, к счастью, не делись.
Сведем приход и расход. Закончив с работами, наш милый Себастио явится сюда и с мужественным отвращением припадет к флакону с отравой. Случится ли это до того, как обнаружится, что обреченной "мыши" нет на месте? Неизвестно. Все зависит от скорости действия снадобья. К полудню внешний вид капитана должен не отличаться от состояния настрадавшихся членов команды. Бедняжка, на что ему приходится идти ради выгоды. Но не пожелает ли Себастио проконтролировать выполнение своего приказа? Насладиться воплями беспомощной девушки, втихомолку похихикать, прячась где-нибудь в тени на палубе. Вот же мерзавец! Наверняка сначала хотел отдать "отравительницу" и доказательства в руки герцогского правосудия, но передумал. Почему? Видимо, на допросах Тиффани Нээт способна сболтнуть нечто лишнее. О тайном свидании капитана с Аллиотейей, не так ли? А так отравительница исчезла, бежала, не совладав с нервами и угрызениями совести. Недурно, но сейчас мы посмотрим, кто кого угрызет.
Он придет, утомленный, полный неприятных предвкушений пред дегустацией отравы, глотнет, и тогда... Именно тогда, не раньше и не позже! Пара козырей, внезапно выставленная рекламация — именно так! Но какие контрдоводы способен выставить захваченный врасплох клиент?
Да что это такое?! Неприятные ароматы капитанской постели страшно досаждали и мешали размышлять. Тифф подумала, что напрочь отвыкла от запахов чужих мужчин. Возгордилась, брезгливость одолевает. А ведь судьба конторщиц изменчива, мало ли куда занесет фарватер жизни? Нет, ну невыносимо. Что за кислятина омерзительная? Если Асмалия здесь валялась, могла бы и духами побрызгать.
Может, его попросту отравить? Яд под рукой, на десяток капитанов хватит. Но разве "мокруха" наш путь? Поколебавшись, девушка вынула из потайного кармана плаща (насчет маленьких хитростей в покрое одежды Асмалия не подкачала) записную книжку. В корешке приберегалось несколько разноцветных пилюль: тяжесть невелика, а путешественнице вполне разумно иметь под рукой запас средств для всяких непредвиденных случаев. Яда конторщица с собой, естественно, не носила. Так розовую или голубую? Нет, этак, смешав снотворное со своей отравой, капитанчик может и к богам уйти. Хихикнув, девушка взяла розовую горошину. Вряд ли она убьет сэра Лино, но мало мерзавцу не покажется...
Тиффани энергично встряхнула графин, ускоряя растворение пилюли, и поспешно вернулась в свое убежище.
Так что же он скажет, оценив выставленный предварительный счет? Откровенно говоря, прийти к полному взаимопониманию будет практически невозможно. Мужчины и так достаточно упрямы, находясь же под воздействием снадобий и иных жизненных сюрпризов, они вообще мало предсказуемы. Хотя Тифф доводилось иметь дело со очень сложными партнерами по переговорам.
Шаги... Тифф поспешно сунула под подушку лоскуты от подрезанного подола и замерла за занавесью.
Он вошел упругими шагами, кудри развевались, меч раскачивался у бедра — красив, этого не отнять. Сразу глянул на стол, утер лицо, видимо, организм еще помнил дивный вкус снадобья и заранее протестовал против повторения эксперимента. Вот швырнул куртку к креслу, снял перевязь с мечом — Тиффани сочла последний маневр заслуживающим одобрения. Еще бы запер оружие куда-нибудь, вот бы было хорошо. Шумно вздохнув, капитан шагнул к столу и взял графин с водой. Прекрасно — поскольку процедура принятия отравы неприятная, мужественный отравитель решил ее не оттягивать.
Тифф с интересом следила, как он тщательно отмеряет дозу снадобья — предельно осторожен, по каплям цедит. Наконец разбавил, проглотил, передернулся. Поспешно запил водой... Стакан, второй... Ой-ой-ой, практически полная доза, да еще в сочетании с ядом.
Девушка отодвинулась от щели меж складок балдахина и пожала плечами: никто его травить не собирался, если сам нахлебается до смерти, сам и будет виноват. Тифф поправила локоны своих волнистых светлых волос — сейчас придет. Насколько она понимала, сэр Лино не из тех преданных своему ремеслу актеров, кои ради достоверности готовы часами валяться на не очень чистом полу. Вон, с трапа рушился как самый дешевый из провинциальных лицедеев, такого на ярмарке и то освистают.
Мотая головой и морщась, капитан оглядел каюту, кинул на пол одну из карт, живописно расшвырял сорочки и носки. Удовлетворенный произведенным беспорядком, долженствующим подчеркнуть затяжное и тяжелое недомогание хозяина покоев, сэр Лино шумно завалился на постель.
"Так вот чем эта парочка глупцов схожа" — промелькнула догадка у Тиффани. "На таких мебели не напасешься, все переломают".
Глядя в полог, Себастио осторожно потрогал свой живот.
— Устали, милорд? — сочувственно промурлыкала гостья из глубин постели...
Подскочил, не удержался на краю ложа, мелькнули начищенные сапоги, донесся глухой грохот падения. После томительной паузы (видимо, слегка контузило) вскочил, в занесенной руке блеснул короткий стилет.
— Это всего лишь я, мой лорд, — Тиффани не позволила своему голосу ни на ноту изменить изначально выбранному ласкающему тону. Капитан всматривался в неожиданную гостью — девушка лежала облокотившись, великоватое платье очень кстати соскользнуло с одного плеча, прелестно хрупкого и трогательного. Густые волосы ниспадали естественным водопадом, невинно розовели чуть приоткрытые зовущие губы...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |