Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0610 Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты его знаешь?

— Этот дроид работает на того же человека, что и я, — объяснил Финн, вытаскивая её на берег. Увидев, что это дроид-протоколист, Даск глубоко вздохнула.

— Здравствуйте, — поприветствовал их дроид. — Я С-3ПО, специалист по коммуникации между людьми и машинами.

Он изобразил полупоклон.

— Как ты нас нашёл? — спросил Финн, помогая Даск идти по берегу.

— Мы отследили ваш спуск. Меня прислали на всякий случай.

— На случай, если выживет один из нас или оба? — съязвил Финн и кивнул на Даск. — Её нужно доставить в медицинский центр.

— Я в порядке, — сказала Даск, которой не терпелось уйти подальше от воды.

— У нас несколько квалифицированных 2-1В, если вы можете подождать, — заверил их С-3ПО. — Так будет лучше, хотя дорога не ближняя, а иногда и крутая.

— Я дойду, — сказала Даск Финну, совершенно не обращая внимания на дроида.

— Ладно, но пойдём медленно, — согласился он и обнял её за талию. Впрочем, Даск не возражала, чтобы он её поддерживал.

Они с Финном вместе брели по берегу следом за С-3ПО.

— Вот досада! Терпеть не могу песок. От него у меня клинит суставы, — дроид обернулся и посмотрел на Финна. — Я вам рассказывал, как однажды на Татуине я:

Он всё трещал и трещал, но ни Финн, ни Даск совсем его не слушали.

Дорога была длинной и тяжёлой. Несколько раз Даск подтягивала ремни на груди, но не замедляла хода, и вскоре они добрались до места назначения.

Она уже не первый раз была на Кореллии, но здесь ещё ни разу не доводилось появляться. Насколько она могла оценить, их корабль упал недалеко от Тайрены. С-3ПО вёл их на северо-запад, к холмам и горам. Но когда она спросила у Финна, далеко ли ещё идти, его ответ её озадачил:

— Понятия не имею.

— Разве ты ещё не был в их лагере?

— Ну, я не во всех бывал, а этот тщательно охраняется, и его координаты держатся в тайне из-за того, кто там сейчас находится.

— Разве это не глупо? Вся эта секретность: Разве Империя не действует так же?

Финн внимательно на неё посмотрел. Неужели слова Даск его чем-то задели? Однако сейчас она слишком устала, поэтому лишь вдохнула спокойного местного воздуха и приготовилась ждать ответа.

— Ты права, — согласился Финн после долгого молчания. — Иногда наши тактики совпадают. В этом-то вся опасность, — продолжил он уже намного спокойнее. — Нельзя забывать о своих целях, иначе окажется, что ты сражаешься в рядах своих врагов, и будешь долго размышлять, как там оказалась.

Даск не нашла что ответить, и дальше они с Финном шли молча. Зато С-3ПО, совершенно не обращая внимания, слушает ли кто его, всё тараторил и тараторил о трудностях, с которыми сталкивался в повседневных делах, и замолчал, только когда Даск заметила среди деревьев канидов и велела ему заткнуться.

— Если ты не хочешь, чтобы вон те кабаны нас затоптали, закрой рот, — прошептала она.

Финн одарил её благодарной улыбкой, и они прошли мимо животных в кустах без происшествий. Остальную часть пути С-3ПО оскорблёно молчал. Даск, однако, совсем этому не расстраивалась.

Спустившись по склону очередного холма, Даск увидала несколько небольших каменных построек. Они были низкими, вероятно, всего один этаж над землёй. Судя по внешнему виду и предыдущим комментариям Финна, у неё создалось впечатление, что лагерь был временным. Это имело смысл, поскольку повстанцы редко знали, когда им придётся сниматься с мест. Однако она разглядела несколько укреплений и патрулирующих часовых.

Их встретил солдат, который узнал С-3ПО и пригласил всех войти. Он показался Даск совсем юным, но куда больше его возраста её удивило, что он был искренне рад видеть их живыми — тех, кого ни разу не видел, но кто верил в то же, что и он. Даск кивнула ему, он улыбнулся и отдал честь, а потом посерьёзнел и продолжил выполнять свои обязанности — наблюдать за местностью с оружием наизготовку.

Они прошли по каменной мостовой и вошли в одно из самых больших зданий в комплексе. Здесь было полно солдат-повстанцев, но немногие одаривали незнакомцев беглым взглядом. <Видимо, это потому, что нас пропустила охрана>, — подумала Даск. С-3ПО подошёл к небольшому командному центру, где к нему подкатил небольшой Р2. Сине-белый куполообразный дроид что-то возбуждённо прощебетал протоколисту. Тот оживился.

— Да, путь был крайне опасен, — взволнованно поведал он маленькому дроиду, — но я всё же доставил их сюда в целости и сохранности.

Даск усмехнулась от такой трактовки их путешествия и засмеялась, когда Р2 выдал резкий пронзительный вскрик, от которого дроид-протоколист, казалось, оскорбился. От смеха боль снова напомнила о себе.

— Трипио, где же ваш медицинский центр? — спросил Финн.

Бронзовый дроид на секунду прервал начинающийся спор с Р2 и показал, куда следует отвести Даск, а потом продолжил препираться с маленьким дроидом. Даск подозревала, что эти двое — закадычные приятели и могут часами спорить друг с другом. Солдаты-повстанцы не обращали на них почти никакого внимания, что лишь подтверждало истинность её предположения.

Финн повёл Даск по комплексу. Она изумлялась кипевшей вокруг деятельностью, в которой участвовали не только люди-солдаты, но и представители других рас, а также дроиды. Даже в её лаборатории не работали настолько слаженно. По сравнению с базой повстанцев, деятельность в лаборатории казалась ей унылой — только такое слово она могла подобрать для её описания. Они подошли к чьему-то кабинету, Финн остановился и заглянул внутрь. Единственный обитатель кабинета, молодой человек с такими же чёрными, как у Финна, волосами, и одетый в лётный костюм, пригласил их внутрь.

— Ведж! — приветствовал его Финн, широко улыбаясь.

— Финн! — Ведж встал.

— Погоди, дружище, — Финн остановил его рукой. — Передам её в руки врачам и вернусь. Надо поговорить.

Ведж кивнул и опять сел за стол, напустив на себя серьёзный вид, как и когда они только заглянули. <Как только повстанцам удаётся быть такими сосредоточенными и преданными своему делу? — удивлялась Даск. — Может быть, у каждого в жизни был свой Тендо, который придаёт им сил? Наверное, так и есть>, — подумала она.

— Ну, вот и пришли, — Финн помог ей войти в небольшую, но добротно оснащённую медицинскую комнату. Дроид 2-1В прервал настройку оборудования и подплыл к ним.

— Чем могу вам помочь? — спросил он.

— Кажется, у меня сломано несколько рёбер, — сообщила Даск. — Ты мог бы меня осмотреть?

— Конечно. Садитесь, — дроид указал на стоящую рядом койку.

— Ещё что-нибудь нужно? — поинтересовался Финн.

— Можешь бежать к своему приятелю, — отпустила его Даск. — Всё будет в порядке.

С этими словами она легла на койку. Облегчение от того, что ей здесь действительно могут помочь, слишком сильно на неё подействовало. Скрывать ощущения стало невозможно. Былой самоконтроль рассыпался, и вся боль уже читалась у неё на лице. Финн помедлил.

— Я всего на минуту, — пообещал он.

— Иди уже, — Даск махнула рукой, не открывая глаз.

Финн ушёл. Пока дроид водил сканнером над её рёбрами, Даск осматривала неутомимо гудевшую базу со своей койки. В дверях мелькали люди, дроиды С-3ПО, погрузчики и другие строительные дроиды. В центре стояла невысокая женщина. Как определила Даск, этот небольшой ураган с каштановыми волосами был на голову ниже её, но чего женщине не хватало в росте, с лихвой восполнялось её энергией. Пока 2-1В занимался рёбрами Даск, та успела заметить, что женщина не только помогала носить нужные материалы, но и отдавала приказы. Постепенно до Даск стало доходить, что эта женщина — командующая базы. Девушка удивилась. Проведя всю жизнь на службе Империи, Даск ни разу не видела, чтобы женщина занимала пост даже близкий к такому. И женщина была не намного старше Даск.

Даск обуревали самые противоречивые чувства. Среди всех этих повстанцев, начиная с молодого часового у ворот, готового умереть не из страха возможного наказания, а за мечту, и заканчивая миниатюрной женщиной в белом, пользующейся невиданным авторитетом у окружающих, Даск поняла, что их мечта стоит того, чтобы отдать за неё жизнь. Ей вновь пришли на память слова Тендо, произнесённые им, кажется, целую вечность назад на Рори: <Наступит день, и твой путь засияет перед тобой, как маяк>. Только теперь она поняла его правоту. Даск нашла свой путь.

— Ваши рёбра ушиблены, но не сломаны, — сообщил 2-1В, прерывая её раздумье. — Я наложу бакта-повязки, чтобы они быстрее зажили.

Даск вздохнула с облегчением. К её удивлению, в боку больше не болело. Что бы там ни сделал с её рёбрами этот 2-1В, боль как рукой сняло. Когда дроид закончил с процедурами, Даск встала и немного прошлась.

Вернулся мрачный Финн. Однако он тут же повеселел, когда увидел, что она ходит, не испытывая боли.

— Как ты?

— Как заново родилась. Даже лучше.

Он недоумённо на неё посмотрел. Даск не терпелось поделиться с ним своим прозрением, чтобы он окончательно понял, что она встала на их сторону. Но он не дал ей даже начать.

— Рад слышать. Пора идти за следующим заданием, — сказал он, вновь помрачнев. — Времени совсем в обрез.

Поняв, что он не шутит, Даск охладила свой пыл.

— Веди.

Она поблагодарила дроида-медика и поспешила за Финном. Вместе они прошли по лабиринту базы на второй этаж. Там, рядом с огромным голопроектором, стояла та женщина в белом. В помещении было ещё несколько человек, но они были заняты сбором данных или переговорами с войсками, находившимися не на базе. Ещё в комнате присутствовал юноша, который казался ненамного старше того молоденького часового у ворот.

Его светлые волосы местами выгорели на солнце — он явно много времени проводил на воздухе. Одет он был в простую рубаху и штаны, а на поясе у него висел странный цилиндрический предмет. Даск не была знакома с подобной технологией, и это её озадачило. Она гордилась тем, что владела любым современным оборудованием. Подняв взгляд, она заметила, что юноша внимательно смотрит на неё небесно-голубыми глазами. В этих глазах читалось что-то древнее, и у Даск по спине пробежал холодок, хотя было тепло. Слова женщины, адресованные Финну, заставили Даск отвести взгляд от молодого человека.

— Я рада, что вы оба добрались сюда в целости, — искренне поведала женщина. От взгляда её глаз Даск стало тепло и спокойно. — Когда Хан сообщил, что вас сбили, мы опасались худшего.

— Как он? — спросил Финн, и Даск расслышала грубоватые нотки в его голосе. Впрочем, от женщины тоже ничего не укрылось.

— Не волнуйся, Финн, — она успокаивающе коснулась его руки. — Хан в порядке. Не знаю как, но они с Чуви оторвались от имперских истребителей. И как у него такое получается? — добавила она со смешком. — Однако та старая развалюха, которую он называет своим кораблём, опять его выручила.

Она замолчала, видимо, испытывая нечто больше товарищеского чувства к лихому пилоту, как решила Даск.

— Невозможно выразить, как я рада, что с тобой всё в порядке, — обратилась женщина к Даск.

— Спасибо, — ответила та после секундного замешательства. — Но кто вы?

— Ты ей не сказал? — женщина переглянулась с Финном.

— Не было смысла. Мы ведь могли вообще сюда так и не добраться.

— Финн и я знакомы уже много лет. Меня зовут Лея Органа, — представилась женщина. — Жаль, что у нас мало времени.

— Я понимаю, — ответила Даск, пытаясь вспомнить, где она могла слышать это имя. — Могу я чем-то вам помочь? После казни моего друга я больше не могу работать на них. Вся моя прежняя жизнь потеряла смысл.

— Мы слышали, что случилось с Тендо, — кивнула Лея. — Мне очень жаль.

Даск была тронута её сочувствием. Будучи военачальником, Лея не растеряла своего умения сострадать и всегда помнила, что гибнут живые люди, а не просто уменьшаются цифры в инфопланшете.

— Мы не смогли выяснить, почему был отдан приказ казнить его, но, к счастью, на тебя подобных приказов пока нет, — продолжала Лея.

— Значит, она ещё не раскрыта? — спросил Финн.

— Нет, — Лея повернулась к Даск. — Благодаря твоим прежним заслугам в ксенобиологии и должности имперского биоинженера, никто не будет спрашивать, почему ты занялась исследованием сравнительно малонаселённой планеты. Ты можешь свободно передвигаться, не вызывая подозрений. Вот зачем нам нужна ты с твоими исключительными способностями. А с учётом всего того, что тебе довелось испытать, я надеялась, что ты нам поможешь.

Даск вдруг взяла оторопь от реальности всего происходящего. Финн говорил ей практически то же самое при первой встрече, но тогда она его не поняла, так как с трудом могла отвлечься от мыслей о собственной уязвимости. Но теперь, видя, сколько людей у Леи в подчинении, Даск всё поняла. Если бы принцессе был нужен просто кто-нибудь со средними способностями, она бы без труда выбрала подходящую кандидатуру из персонала секретной базы. Но Лея просила о помощи именно её. Даск на мгновение потеряла дар речи.

— Судя по тому, чего вам стоило добраться сюда, я не так уж ошибаюсь в своих выводах, — добавила Лея.

Теперь уже выбор лежал перед Даск, от её ответа зависело многое. Это был шанс, способный перевернуть всю её жизнь. Назад возврата уже не будет. Первый раз в жизни Даск не чувствовала страха.

— Я согласна помочь, — ответила она.

Лея оценивающе взглянула на неё и кивнула.

— Прекрасно, — сказала она без лишней помпы. — Твоё начальство ведь не в курсе, где ты сейчас находишься?

— Я не докладывала им, так как сама не хотела, чтобы они об этом знали. Особенно если бы я захотела что-нибудь изменить.

— Правильная мысль, — одобрила Лея.

— И не беспокойтесь, — добавила Даск, польщённая похвалой. — Я совсем недолго отсутствую на экранах их радаров, чтобы они подняли тревогу.

— Это тоже хорошо, — кивнула Лея и продолжила уже по-деловому: — Нужный нам список находится на Дантуине.

Даск услышала, как Финн глубоко вздохнул. И почему он всё это время ничего ей не рассказывал? <Наверное, боялся, что я откажусь>, — подумала Даск.

— У нас там некоторое время находилась база, — продолжала Лея, — пока нас не предали. К счастью, для эвакуации потребовалось меньше дня. Однако в спешке пришлось оставить или уничтожить кое-какие данные и материалы. Список контактов и сочувствующих был записан на голохрон агентами, многих из которых уже нет в живых. Никто не знал всех имён — это делалось для защиты контактов. Только голохрон содержит все имена. Нескольким повстанцам удалось спрятать голохрон в развалинах древнего джедайского храма всего за несколько дней до уничтожения Альдераана.

Она замолчала. Её лицо помрачнело.

— То были тёмные для нас времена.

Даск вдруг вспомнила, где слышала раньше о Лее. Если память ей не изменяет, она была сенатором и принцессой именно планеты Альдераан. Даск задумчиво посмотрела на неё. Перед ней стояла женщина, которая потеряла всё, столкнулась с нечеловеческой трагедией и нашла в себе силы жить дальше и сражаться.

— Нужно забрать этот список, пока он не попал в руки Империи, — закончила Лея после недолгого молчания. — Мы знаем, что Империи известно о существовании списка, и она направила на его поиски своих агентов. Скорость — ключ к успеху. Я хочу, чтобы вы двое нашли голохрон и принесли его мне. Если вы не сможете вернуться с ним, приказываю его уничтожить. Ни в коем случае не пытайтесь передать нам записанную на него информацию. Лучше уж люди из списка останутся неизвестны, но живы, чем попадут в руки Империи.

123 ... 1213141516 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх