Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вижу, что вы, как и мы, хатты, любители полумрака, — заметил Ранда Чайн-калю, после того как его представили.
Капитан приятно улыбнулся.
— Мы предпочитаем туманность, когда она подходит нашим целям.
Ранда приписал двусмысленность замечания Чайн-каля неопытности йуужань — вонгского переводчика.
— Вы должны прилететь на Нал Хутту, капитан, и посетить дворец моей родительницы. Уверен, что вам он понравится.
Чайн-каль сохранил на лице обходительную улыбку.
— Мы много о нем слышали, юный хатт. Командующий Малик Карр был впечатлен.
— Как и Борга командующим Маликом Карром, — подобострастно пролепетал Ранда. — Я желал бы узнать все о ваших операциях, чтобы мы, хатты, смогли справиться с вашими нуждами. — Его выпуклые черные глаза на короткое время исчезли за мембранами, которые их смачивали. — Столько миров падают перед вашей непоколебимой силой, работа по перевозке пленников, должно быть, становится утомительной.
— Эта работа отвлекает нас от главной цели, — допустил Чайн-каль. — Вот почему мы столь же желаем проинструктировать вас, как вы — получить знания.
— Тогда, чем быстрее мы начнем, тем лучше, — подхватил Ранда. — Но, возможно, вначале вы покажете мои комнаты, чтобы я смог освежиться после путешествия.
— Мы подготовили вам каюты, Ранда Бесадии Диори, — ответил жрец. — Мы подумали, что по пути мы, возможно, могли бы представить вам самого привилегированного своего пассажира.
Ранда в уважительном жесте сжал руки вместе.
— Для меня это будет честь.
Чайн-каль отдал резкую команду своим охранникам, которые, скрестив руки, ударили себя по плечам и выстроились в эскорт, некоторые прошли через радужный вход в биотической переборке трюма, другие отстали позади Ранды и его свиты. Все они двинулись в глубь корабля, переходя от одного отсека к другому, временами палуба поднимала их вверх, словно язык, выгибавшийся к нёбу. Освещение менялось, но биолюминесценция на переборках редко излучала больше, чем слабое свечение. Что увеличилось, так это некоторый острый запах в воздухе, который, хоть и не был ему неприятен, все же раздражал носовые каналы и способствовал выделению слизи и слез. По природе гибкий к окружающим условиям, Ранда нашел их вполне приемлемыми.
Чайн-каль остановил процессию в вонючем брюхе корабля и привлек внимание Ранды к отверстию в перепончатой переборке, через которое был виден соседний трюм. Внизу, в центре резервуара с каким-то сиропом, плавала жизненная форма со множеством щупальцев, создать которую могли только йуужань-вонги. Резервуар с созданием делило несколько дюжин пленников, которых, очевидно, для этого сюда и направили; все были в жидкости, кому-то она доходила до колена, кому-то — до плеч. Нескольких пленников гладили щупальца. Один человек был полностью обвит двумя гибкими придатками.
Ранда обнаружил, что вспоминает о некоторых членах клана Десилийик, которые любили приковывать к себе танцовщиц. И снова его взгляд привлек полностью окруженный щупальцами человек. Рассматривая нескольких созданий в непосредственной близости от человека, Ранда неожиданно возбужденно повернулся к своему дворецкому-тви'лекку.
— Это рины? — спросил он, указывая на них одной из своих кряжистых рук.
Тви'лекк рассмотрел их и кивнул.
— Думаю, это рины, ваше превосходительство.
Чайн-каль, который следил за разговором, попросил перевода.
— Что-то привлекло ваше внимание, юный хатт?
— Верно, капитан, — ответил Ранда. — Вам удалось поймать до некоторой степени редкие экземпляры.
— О ком вы говорите.
— Видите человека, к которому проявило такой интерес ваше создание?
Чайн-каль посмотрел на йаммоска и его пленных слуг.
— Его зовут Кейн.
— Остроносые двуногие напротив него, — уточнил Ранда. — И там, у соседнего щупальца. Это рины — забавный вид, высоко ценится хаттами, хотя остальные часто относятся к ним пренебрежительно.
— Ценятся за что?
— Они известы своим умением танцевать и петь, но их настоящий талант — это предсказания.
Чайн-каль подождал перевода, потом повернулся к Муршу.
— Ты знал об этом?
— Нет, капитан, — ответил жрец.
Чайн-каль перевел взгляд на Ранду.
— Они пророчествуют, говорите вы?
— Довольно мудро.
— Какой техникой?
— Различными способами. Я слышал, что они могут читать будущее по линиям на руках, шишкам на головах и цвету глаз. Иногда они используют колоду игровых карт, которую, говорят, придумали именно они.
— Вы слышали, — повторил Чайн-каль. — Значит, у вас не было непосредственного опыта общения с ними?
— К сожалению, нет, — Ранда улыбнулся. — Но, возможно, вы захотите временно освободить их от необычных обязанностей и сами оцените? В любом случае, ваше создание проявляет к ним мало интереса.
— Сознаюсь, меня они заинтересовали, — в ответ на взгляд Чайн-каля согласился Мурш.
Капитан кивнул и повернулся к младшему офицеру в охране.
— Приведите шестерых ринов в каюту юного хатта.
Глава 11
С трех сторон до горизонта тянулось море — ослепленная светом восхода бесконечная даль сине-зеленого, покрытая белыми барашками, — а позади Леи поднимались каменные шпили и внушительные парапеты крепости Риф, летнего дома хапанской королевской семьи и его цитадели в кризисные времена.
Обдуваемая холодным бризом, она обернулась в длинный темно-синий плащ и начала еще один круг, смотря на бьющий в берег из черных камней прибой, величественную крепость, дроида, собиравшего ежевику, Олмахка чуть ближе к себе, а также на десяток гостей, прибывших на рассвете на яхте-драконе, чтобы увидеть дуэль между Исолдером и Бидом Тейном.
Архон Вергилла и его секунданты собрались на площадке буйно разросшегося газона, которая должна была послужить ареной борьбы. Как оскорбленной стороне, публично униженной безрассудным ударом слева, Тейну было дано право выбора оружия из широкого ассортимента, который включал в себя все — от виброножей до охотничьих бластеров. Выбор места остался за Исолдером, который, как и Тенениэль Дьо, Тенел Ка, Та'а Чуме, Лея и минимальный штат советников и слуг, провел предыдущую ночь в крепости Риф.
Хоть назначенный час и приближался, Исолдер и его секундант, капитан в отставке Аштарта, еще не появились. Обеспокоенная нарушением этикета Тенел Ка не могла стоять на месте дольше секунды.
Лея могла чувствовать возбуждение юной представительницы джедаев на лужайке. Это здесь, в крепости, она, Джейсен, Джейна и племянник Чуи Лобакка бросили вызов плотоядной морской водоросли и бартоккам-убийцам и расстроили заговор посла Юфры, направленный на свержение монархии. Здесь также Тенел Ка в конце концов смирилась с увечьем, которое она случайно понесла от руки Джейсена, предпочтя обойтись культей, чем воспользоваться протезом — даже для состязания по плаванию.
Когда воспоминания о том, что Джейсен рассказывал о тех событиях, вытеснили заботы настоящего, Лея увидела, что Тенел Ка посмотрела на одну из огороженных живой изгородью тропинок, которые поднимались к крепости, и быстро ушла с лужайки. Секунду спустя там, где природная дорожка переходила в лужайку, появилась Та'а Чуме, ее седеющие темно-рыжие волосы ниспадали из-под высокой конической шляпы, к которой была прикреплена треугольная прозрачная белая ткань, скрывающая нижнюю часть ее лица, Несмотря на усилия Тенел Ка, направленные на поддержание хапанской монархии, бывшая глава-рода отказывалась смириться с решением внучки избрать жизнь джедая. а не будущей королевы-матери.
Та'а Чуме проследила намеренный уход Тенел Ка, потом повернулась, заметив Лею, подобрала минную мантию и направилась прямиком к ней.
— Надеюсь, вы хорошо спали, посол? — поинтересовалась она, приблизившись.
— Хотела бы я ответить, что так и было, но я не сомкнула глаз.
— Эта история с дуэлью! — небрежно заметила Та'а Чуме. — Не беспокойтесь.
Лея уставилась в ее зеленые глаза.
— Вы так уверены в своем сыне?
— А вы нет?
— Я видела, как брали верх над лучшими, Та'а Чуме.
Бывшая королева-мать стала пристально ее изучать.
— Мне интересно, о ком вы сейчас говорите. Возможно, о вашем отце, над которым взял верх ваш брат; или о моем сыне, над которым взял верх контрабандист, из которого вы сделали героя.
Лея отказалась проглатывать наживку.
— Исолдеру не следовало позволять провоцировать себя.
— Но, моя дорогая, что еще он мог сделать после того, как Тейн оскорбил вас?
— Он мог позволить мне ответить.
В уголках глаз Та'а Чуме собрались морщинки.
— Моя дорогая Лея, здесь на Хапосе от женщин благородного происхождения ожидают поведения, несколько отличающегося от поведения воинов. Так было со времен основания Консорциума. Вините «лореллских налетчиков» за то, что они возвели нас на пьедестал.
— Я не принадлежу к хапанской знати, Та'а Чуме. И меня называли гораздо хуже, чем лгуньей.
— Даже не сомневаюсь.
Лея вспыхнула, но вернула себе самообладание.
— Меня больше волнует единство миров Консорциума, чем защита моей чести.
Та'а Чуме издала вздох уставшего от жизни человека.
— Не может быть единства без чести, Лея. Кстати о чести и бесчестии, я хотела осведомиться о вашем очаровательном жулике-муже. Почему он не с вами?
Лея выдержала пронзительный взгляд Та'а Чуме.
— Хэн свойственным ему образом вносит вклад в победу в войне.
— Какой любопытный ответ, — Та'а Чуме с притворной интимностью понизила голос: — Надеюсь, дома нет проблем.
— Проблемы есть везде, Поэтому я здесь.
— Действительно.
Та'а Чуме помолчала мгновение, потом добавила:
— Со времени вашего прибытия на Хапос я все хотела сказать вам, насколько я ошибалась на ваш счет.
Лея ждала.
— В отличие от дочери датомирской ведьмы, — она взглянула в сторону Тенел Ка, — вы не стали превращаться в джедая.
Лее пришлось напомнить себе, что она разговаривает с женщиной, которая не только приказала убить своего старшего сына, а потом первую любовь Исолдера, но и чья мать презирала джедаев почти так же страстно, как Палпатин. Бабка Исолдера хотела уничтожить джедаев, хотя бы только для того, чтобы предотвратить восстановление, как она считала, олигархии, управляемой колдунами и чтецами аур.
— Выбор Тенел Ка мудр, — наконец изрекла Лея, — как и выбор вашего сына. Тенениэль Дьо идеально подходит Исолдеру.
Та'а Чуме покачала головой.
— Нет, моя дорогая. Их брак всегда осаждали неприятности. Поговаривают, что Тенениэль Дьо вернется на Датомир.
— Простите. Я не знала…
— Вы бы идеально подошли моему сыну. Он участвует в этой дуэли, чтобы продемонстрировать мне, что мужчина может брать на себя инициативу, а также чтобы продемонстрировать, что его привязанность к вам все еще жива. Вот почему, каким бы ни был итог сегодняшней борьбы, можете рассчитывать на мою полную поддержку в объединении Консорциума с Новой Республикой против йуужань-вонгов.
Лея все еще отходила от неожиданности этого открытия, когда в поле зрения появились Исолдер, Тенениэль Дьо и Аштарта.
— Он прибывает, когда осталось всего несколько минут, — заметила Та'а Чуме, увидев его. — Как на него похоже.
Следом за принцем и королевой-матерью шли сотрудники и другие свидетели, включая Ц-3ПО, который поспешил к Лее.
— Госпожа Лея, — в волнении начал дроид, — я надеялся, что вы пощадите себя и не будете наблюдать за тем, как принц Исолдер подвергает себя риску в этом устаревшем и, очевидно, бесполезном ритуале, который можно рассматривать только как устоявшуюся традицию.
Лея нахмурилась, вспомнив о поединке Коррана Хорна с йуужань-вонгским коммандуюшим Шедао Шаи на Иторе.
— Как оскорбленная сторона, я вряд ли могла не присутствовать, Ц-3ПО.
— Но, госпожа, — продолжал давить Ц-3ПО, — вы представляете, что собираются делать принц Исолдер и архон Тейн?
Лея взглянула на лужайку, где секунданты Тейна и Аштарта устанавливали основные правила, а архон и принц уже надевали усеянные сенсорами и электродами шлемы, энергетические перчатки, ботинки и бронежилеты, которые были неотъемлемой частью поединка.
— У меня есть некоторое представление, — вздохнула Лея.
Дроид склонил голову в сторону и взмахнул руками.
— Тогда вы не должны позволять себе смотреть. Это рукопашная схватка уходит корнями в боевое искусство, созданное «лореллскими налетчиками», когда их главным занятием был захват и распределение пленниц. Хоть, возможно, она и не такая смертельно опасная или мистическая по природе, как техника тёрас каси, которой обучали «последователи Палавы» в звездном кластере Охват Паканта во Внешних территориях, — но тем не менее…
Лея шикнула на него.
— Исолдер два года занимался каперством, — спокойно заметила она, — Я уверена, он знает пару приемов.
— Но, госпожа, — безнадежно стал возражать Ц-3ПО.
Она заставила его замолчать, чтобы услышать, что Исолдер говорил Тейну, когда они оказались лицом к лицу в центре лужайки.
— Если вы выиграете, то не только восстановите свою честь, но и заслужите право хвастаться тем, что победили хапанского принца. Если я выиграю, я получу только право требовать от вас, чтобы вы просили прощения у моей дочери и посла Органы Соло за свои высказывания.
Тейн презрительно ухмыльнулся.
— Если хотите смягчить ставки, принц Исолдер, вам нужно только сказать об этом.
Исолдер засунул правую руку в энергетическую перчатку и согнул пальцы.
— Если я выиграю, я хочу, чтобы вы пообещали, что Вергилл поддержит Новую Республику.
Свидетели открыли рты.
— Этого нельзя допустить! — прокричал кто-то.
— Ни у кого из вас нет на это права! — добавил другой.
Пока шли прения, Тейн размышлял.
— Даю вам слово, — в конце концов согласился архон. — При условии, что Хапос откажется от поддержки, если проиграете вы.
— Вы позорите все дома! — возмутился свидетель.
Исолдер кивнул.
— Даю вам слово.
Сердце Леи бешено стучало.
Та'а Чуме рядом с ней сказала:
— Это было целью Тейна с самого начала. Как поступает Хапос, так поступает и половина миров Консорциума, — она взглянула на Лею. — Видите, какую ответственность ради вас берет мой сын?
На лужайке главный судья поднял вверх красный шарф и позволил ему развернуться на ветру. Едва он коснулся самой высокой травинки, как поединок начался.
По хапанской традиции благородные дуэли начинались почти без фанфар и с еще меньшим вступлением. Лея быстро догадалась, что в значительной степени это делалось для того, чтобы все придерживались своих ставок. Из подслушивания и разговоров соседей — и вопреки заявлениям Та'а Чуме — она поняла, что выиграет скорее всего Тейн. Несмотря на свое возбуждение или, возможно, из-за него, Ц-3ПО настоял на том, чтобы комментировать даже после того, как начался бой. Олмахк, напротив, находился в очевидном восторге, сидя на корточках на тщательно ухоженной лужайке; взор его выпуклых глаз был прикован к кружившим Исолдеру и Тейну, когда они прощупывали друг друга пробными пинками и ударами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |