Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трилогия Хэна Соло 02 - Хэн Соло и гамбит хаттов (-5) Энн Криспин


Опубликован:
22.05.2016 — 22.05.2016
Аннотация:
0430 Трилогия Хэна Соло 02 - Хэн Соло и гамбит хаттов (-5) Энн Криспин
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В легендах вуки присутствовали устрашающие повествования о сверхъестественных существах, которые разгуливали под покровом ночи, утоляя голод и жажду, а также истории о злых магах и колдунах, которые могли навязать другим свою волю, преследуя черные цели.

Хэн в упор посмотрел на своего покрытого шерстью партнера.

— Слушай, Чуй, ты знаешь не хуже меня, что эта их «магия», которую показывает Ксаверри, — всего лишь несколько простых трюков, верно?

Чубакка рыкнул не слишком уверенно. Хэн протянул руку и потрепал вуки по голове — Дьюланна часто так делала. У вуки это было равносильно утешительному похлопыванию по плечу.

— Поверь мне, Чуй, эти фокусники не занимаются настоящей магией. Нет у них магии, про которую говорится в легендах вуки. Магия Ксаверри это и не магия вовсе, а ловкость рук, ну вот как я иногда делаю с картами. Или они там пользуются голографическими проекциями, зеркалами и банта их знает чем еще. Никакой настоящей магии. Ничего сверхъестественного.

Чуй издал протяжный вой, но Хэну показалось, что слова начали убеждать вуки.

— Спорю, если ты пойдешь сегодня со мной, я смогу рассказать тебе, как Ксаверри делает все свои трюки. Ну, приятель? Договорились?

Буки тут же спросил, на что Хэн собирается спорить. Кореллианин задумался на мгновение.

— Я буду готовить завтрак и убираться целый месяц, если не пойму, как она их делает, — пообещал он. — А если я смогу вывести ее на чистую воду, ты мне возвращаешь деньги за билет, идет?

Чубакка решил, что так будет честно.

Двое контрабандистов попали на представление достаточно рано, чтобы успеть занять места поближе к сцене. Они ожидали начала в нетерпении. Наконец, раздался вой фанфар, и голографический занавес исчез, открывая взгляду сцену и единственное живое существо на ней.

Ксаверри оказалась роскошной, привлекательной женщиной старше Хэна на несколько лет. Свои длинные тяжелые черные волосы она заплела в хитрую прическу. Она носила линзы, усиливающие цвет радужки, и ее глаза сверкали серебром. На ней был костюм из фиолетового шелка, с тщательно продуманными разрезами в таких местах, чтобы иногда можно было урывками разглядеть золотистую кожу под одеждой. Она выглядела экзотично, восхищала. Хэн задался вопросом, с какой она планеты. Ему прежде не доводилось видеть таких, как она.

Как только ее представили зрителям, Ксаверри начала представление. Почти без слов она исполняла все более сложные трюки.

Хэн и Чубакка зачарованно наблюдали за ее иллюзиями.

Несколько раз Хэну казалось, что он знает, как был поставлен тот или иной трюк, но ему так и не удалось найти хоть один прокол в ее безупречном исполнении. Он понял, что проиграл спор.

Ксаверри показывала все обычные фокусы, а потом улучшала их. С помощью лазера она разрезала добровольца из публики на две части, потом проделала то же самое с собой. Она «телепортировала» не только себя, но и стайку родианских мышептиц из одной стеклянной клетки в другую, которая находилась на противоположном конце сцены, во время единственной вспышки дыма и пламени. Ее иллюзии были исполнены со вкусом и воображением. Ксаверри творила их с таким мастерством, что казалось, будто она и правда обладала сверхъестественными возможностями.

Когда она, как всем показалось, выпустила стаю кайвенских свистелок и они напали на зрителей, даже Хэн вздрогнул, а Чубакку пришлось держать, чтобы он не пытался атаковать воображаемых летунов — такими они казались реальными.

В завершение своего представления Ксаверри заставила исчезнуть все стены зала и на их месте возникла усыпанная звездами чернота. Публика заохала в восторженном удивлении. Неожиданно в пустоте космоса появилось пугающее видение: звезда-карлик со страшной скоростью неслась прямо на зрителей. Даже Хэн вскрикнул и пригнулся, когда огромная иллюзия накрыла комнату. Чуй взвыл со страху и попытался заползти под кресло; Хэну едва удалось вытащить ею оттуда, когда видение неожиданно исчезло и на его месте появилось громадное изображение Ксаверри. Она раскланивалась и улыбалась.

Хэн хлопал так сильно, что у него заболели ладони, он свистел и кричал. Какое представление!

После того как аплодисменты стихли, Хэн дал себе зарок пробраться за кулисы. Ему хотелось познакомиться с очаровательной иллюзионисткой, хотелось сказать ей, что она невероятно талантлива Ксаверри была первой за очень долгое время женщиной, которая по-настоящему привлекала его. По правде говоря, она была первой с того времени, как ушла Бриа.

После долгого ожидания среди толпы народа, отпивающегося за кулисами, Хэн увидел, как Ксаверри выходит из своей гримерной. Серебряные усилители радужки она сняла, и теперь ее глаза были натурального темно-карего цвета На ней был стильный уличный костюм вместо шелкового, который она носила на сцене. Тепло улыбаясь, она раздавала автографы и записки своим поклонникам на маленьких голографических кубах на память. Она была вежлива и учтива.

Хэн намеренно держался в стороне, пока толпа не рассосалась, и около Ксаверри не остался один лишь мрачный родианец — ее ассистент. Тогда Хэн выступил вперед, улыбаясь своей самой лучшей, самой очаровательной улыбкой.

— Здравствуйте, — сказал он, глядя ей в глаза. Девушка была высокой, а с высокими каблуками на

изысканно разукрашенных сапогах они с Хэном оказались одного роста.

— Я — Хэн Соло, госпожа Ксаверри. А это мой напарник, Чубакка. Я хотел сказать вам, что это было самое оригинальное и великолепное магическое представление, какое я когда-либо видел.

Ксаверри оценивающе оглядела его и Чубакку с ног АО головы, потом улыбнулась — — совсем по-другому, холодно и цинично.

Приветствую, Соло. Дайте-ка я угадаю… Вы что-то продаете?

Хэн покачал головой.

Наблюдательна. Но я уже давным-давно не коммивояжер. Теперь я пилот, и только.

— Вовсе нет, госпожа Я всего лишь поклонник, который восхищается магией иллюзий. К тому же я хотел дать Чуй возможность увидеть вас и почувствовать ваш запах, чтобы он убедился, что вы такой же человек, как и я. Боюсь, вы произвели на него слишком сильное впечатление. Когда вы выпустили в воздух тех кайвенских свистелок, они как будто вылетели из легенд вуки о ночных летунах. Он не знал, зарыться ли ему в пол, или драться, защищая свою жизнь.

Девушка взглянула на долговязого мохнатого спутника кореллианина, и медленно-медленно ее циничная улыбка растаяла, уступив место настоящей.

— Рада встрече, Чубакка. Прости, если я тебя испугала, — сказала она, протягивая руку.

Чуй схватил ее руку двумя волосатыми лапами и затараторил на родном языке. По-видимому, она прекрасно его поняла. Он сказал ей, что представление удивило и ужаснуло его, но потом, когда все закончилось, он понял, что ему невероятно понравилось.

— Спасибо! Это именно те слова, которых так ждет маг!

Хэн почувствовал укол зависти при виде того, как она и вуки быстро пришли к взаимопониманию. На восхищение Чуй Ксаверри ответила искренней теплотой. Пользуясь моментом, Хэн пригласил иллюзионистку сходить с ними куда-нибудь перекусить. Она посмотрела на него с прежним недоверием Хэн рассматривал ее, и вдруг понял, что перед ним человек, который пережил большую потерю. Потому-то она так осторожна Он разочарованно подумал, что она откажется. Но, к его удивлению, немного подумав, Ксаверри согласилась.

Хэн повел ее в маленькое бистро в кореллианском секторе, где еда и питье были дешевыми и в то же время качественными, а женщина с флютней играла и пела Через некоторое время Ксаверри перестала вести себя настороженно и даже начала улыбаться и Чуй, и Хэну. После ужина они проводили ее в отель. Когда они подошли к зданию, она взяла руку Хэна и открыто посмотрела ему в глаза

— Соло… Спасибо. Я очень рада, что встретила тебя и Чубакку, — она взглянула на вуки, который ответил ей довольным рыком. — Мне жаль, что приходится сказать «прощай». А мне давно уже не было жаль так говорить.

Хэн улыбнулся.

— Тогда не говори «прощай», Ксаверри. Скажи «увидимся», потому что так и будет.

— Не уверена, что это хорошая идея, Соло, — вздохнула она.

— Зато я уверен. Уж поверь.

Следующим вечером Хэн снова оказался около двери ее гримерной. И на следующий вечер, Они с Ксаверри постепенно сходились, лучше узнавали друг друга. Она не желала рассказывать о своем прошлом даже больше, чем Хэн — о своем. Внимательно слушая и задавая наводящие вопросы, Хэну удалось узнать о ней некоторые вещи: она ненавидела Империю и имперских чиновников с такой упорной яростью, что Хэну это казалось странным, она гордилась своим искусством иллюзиониста и не могла устоять перед вызовом, а еще-еще она была одинока

Тяжело все время скакать с планеты на планету, представать перед восторженной публикой, а потом оставаться одной в номере отеля. Хэну показалось, что Ксаверри давно уже не была с мужчиной, может быть годы. У нее было много возможностей, но ее природная сдержанность и подозрительность заставили ее избегать близких контактов.

Первый раз в жизни Хэн столкнулся с тем, что ему придется открыться, чтобы пробиться через эмоциональные барьеры, по сравнению с которыми его собственные казались просто жалкими. Это трудно — не один раз ему хотелось сдаться и оставить всякие попытки пробиться к ней, потому что это казалось невозможным Но Ксаверри интриговала и восхищала его. Ему хотелось узнать ее поближе, хотелось, чтобы она доверяла ему… хотя бы чуть-чуть.

На третий вечер, который они провели вместе, Ксаверри подарила ему быстрый поцелуй, прежде чем исчезнуть за дверью своего номера. Хэн возвращался с домой с широченной улыбкой.

На следующий вечер, когда он уже собирался уходить, Чубакка решил сопровождать его. Хэн знаком остановил вуки.

— Чуй, приятель, тебе вовсе не обязательно идти со мной сегодня.

Чубакка презрительно фыркнул. Без него Хэн обязательно вляпается в какую-нибудь историю.

Хэн медленно улыбнулся неотразимой улыбкой.

— Ага Именно на это я и надеюсь, дружище. Так что я иду один. Увидимся. Нескоро, надеюсь…

Улыбаясь и насвистывая начальные ноты первого выступления Ксаверри, Хэн вышел из дому и направился к «Замку удачи».

Он подождал у двери Ксаверри, и она вышла, одетая в простой черный с красным комбинезон, который выгодно оттенял ее волосы и кожу. Она явно была рада видеть его, но огляделась, очевидно ища Чубакку.

— А где Чуй?

Хэн взял ее под руку.

— Сегодня он остался дома. Так что этот вечер только для нас с тобой, детка Как ты на это смотришь?

Она взглянула на него, пытаясь выглядеть строго, потом вдруг понимающе улыбнулась.

— Соло, ты негодяй, ты знаешь об этом? Он улыбнулся в ответ.

— Рад, что ты заметила. Это значит, что я как раз парень для тебя, а?

— Кто знает, — покачала головой она.

Они пошли в одно из казино, принадлежащих хат-там, и благодаря привилегированному положению Хэна, как пилота Джаббы и Джилиака, они получили особое обслуживание — бесплатные напитки, допуск к специальным играм с высокими ставками и хорошие места на представлениях.

Ушли они нескоро. Ночь укрывала этот сектор Нар Шаддаа. Хэн проводил Ксаверри АО ее отеля. Она спросила, как Чуй стал его напарником, и он рассказал ей о том, как был офицером имперского флота.

— И вот, когда они вытурили меня, — закончил он, — я понял, что не смогу найти честной работы пилота. Я попал в черный список и не знал, когда мне удастся поесть в следующий раз. Но даже когда я злился и говорил Чуй, чтобы он убирался прочь, он оставался со мной. Говорил, что долг жизни это самое серьезное обязательство, какое может быть у вуки. Он даже важнее семьи, — Хэн глянул на Ксаверри. — Тебя не отталкивает то, что я был имперским офицером? Я же знаю, как ты ненавидишь Империю.

Она помотала головой.

— Нисколько. Ты не пробыл там достаточно, чтобы их испорченность коснулась тебя. И за это ты должен возносить хвалу всем богам, в которых веришь.

Хэн беззаботно пожал плечами.

— Боюсь, этот список чересчур короткий. Ни одного пункта. А у тебя?

Она кинула на него быстрый взгляд, в ее глазах застыло затравленное выражение.

— Моя религия — месть, Соло. Я мщу Империи за то, что она сделала со мной… и тем, что принадлежало мне.

Хэн взял ее руку и крепко сжал.

— Расскажи мне… если можешь.

— Я не могу. Я никогда никому не рассказывала. И не собираюсь. Если я расскажу… я боюсь, это убьет меня.

— Империя… — Хэн принялся размышлять вслух. — Они убили твою семью?

Она судорожно вздохнула, кивнула и выговорила сквозь плотно сжатые губы.

— Мужа. Детей. Да, они их убили.

— Сочувствую. Я не знал своей семьи. Я даже не уверен, что она у меня когда-нибудь была. И иногда, как например сейчас, я думаю, что это не так уж плохо.

— Не знаю. Может быть ты и прав, Соло. Я только знаю, что не упущу возможности как следует насолить Империи. Я много езжу по работе, и, поверь мне, это первое место за долгое время, где я не провожу все время, пытаясь придумать, как ей получше напакостить.

Хэн криво улыбнулся.

— Ну это потому, что тут нет имперцев.

Это было не совсем правдой, но почти. На Луне контрабандистов был офис имперской таможни. В офисе работал всего один человек — старик по имени Дедро Ниидальб, который работал на хаттов. При этом он именовался имперским таможенным инспектором. Он передавал сведения о кораблях и грузах моффу сектора Сарну Шильду, когда считал нужным. Никто не проверял достоверность поставляемой им информации.

Хатты заключили с Сарном Шильдом свое соглашение. Они делали ему «политические подношения» и «личные подарки» в качестве «благодарности» за то, что он был таким хорошим представителем Империи. В свою очередь Шильд закрывал глаза на деятельность хаттов.

От такого союзничества все стороны выигрывали. Прямо как в симбиозе, думал Хэн.

— Вот именно, — сказала Ксаверри. — Ни к чему трогать старого Дедро Ниидальба Тронешь его — заденешь хаттов и народ на Нар Шаддаа, и Империя может получить от этого пользу. А польза для Империи — последнее, чего я хочу.

— И как же ты стараешься насолить? — спросил Хэн, раздумывая, не могла ли она быть убийцей. Она была прекрасной гимнасткой и акробаткой, а в некоторых трюках она использовала оружие: кинжалы, сабли и виброножи. Но ему не удалось представить ее в роли убийцы. Ксаверри умна, очень умна. Хэну пришлось признаться себе, что, возможно, она умнее него. Так что в своей вендетте против Империи она скорее стала бы применять мозги, а не оружие.

На ее лице появилась загадочная улыбка.

— Я ведь сказала, что не собираюсь этим делиться. Хэн пожал плечами.

— Слушай, я сам не испытываю большой и чистой любви к Империи. Они к тому же рабовладельцы, а я ненавижу рабство. Может, я могу иногда чем-то тебе помогать? Я неплохой боец.

Ксаверри задумчиво смотрела на него.

— Я подумаю. Придется кем-то заменить старого Гларрета: он стал слишком медлительным, чтобы как следует помогать на сцене. К тому же пилот из него никакой. А мне трудно все время летать самой.

123 ... 1213141516 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх