Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра вне правил


Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Это история о мальчике, который по стечению обстоятельств стал приемным сыном самого Влада Цепеша - правителя средневекового государства Валахия, сейчас более известного как Румыния. Человека, имя которого уже шесть веков боятся произнести вслух, опасаясь навлечь на себя гнев ужаса, летящего на крыльях ночи, деспота, который сажал на кол за малейшие провинности. История умалчивает о том, как Влад смог добиться бессмертия, а также почему он решился вступить на путь непроглядной Тьмы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как я могу успокоиться?! На наш дом напали и угрожали мне и моим дочерям... Это же... варварство! — бушевала женщина. — У меня просто нет слов, чтобы передать все то, что я в тот момент испытала. Жан, а если бы они что-то сделали Флер или, не дай Мерлин, Габриэль. Она же еще совсем дитя...

— Я сообщил о произошедшем министру и он прислал авроров, что будут дежурить снаружи, покуда преступники не будут пойманы. Тебе нечего боятся, — уверил жену Жан. — Защита восстановлена, и нет причин для беспокойства.

— Тебе удалось выяснить, кто это были?

— Нет, но у меня есть догадки. У некоторых Министерских шишек на меня зуб. Многие не довольны теми законами, что внес министр с моей подачи.

— Возможно, они и учинили нападение, — согласилась женщина.

На несколько минут повисло молчание, нарушаемое лишь треском огня в камине.

— Флер, расскажи нам о своем друге, — обратился Жан к дочери. — Возможно, он сможет нам помочь с личностями нападающих.

— Он — вампир, — словно этим все сказано ответила вейла и не сочла нужным продолжать. — Касательно помощи — не уверена, что после произошедшего он вообще захочет со мной общаться, не говоря уже о том, чтобы помогать.

— А где вы с ним познакомились? — не отставал Жан, которому было интересно узнать как можно больше о Гарольде Цепеше и выяснить какие Флер связывают с ним отношения. Что это простая дружба, мужчина сомневался, ведь не был слепым и видел какие взгляды старшая дочь бросала на этого юношу.

— Он спас меня от оборотней.

— Когда это произошло и почему я об этом узнаю только сейчас? — воскликнула леди Делакур, замирая на месте. — Флер, почему ты не рассказала нам?

— Я знаю, как ты относишься к вампирам, вот и промолчала.

— Милая, твою бабушку эти мертвецы месяц продержали в своем замке и мое отношение к этим существам вполне оправданное.

— Мам, но не все вампиры такие. Гарольд... он другой.

— Он — Цепеш, сын монстра.

— Нет, я в это не верю. Он дважды спас мне жизнь и помог сегодня вам. Не окажись он рядом, нас бы всех постигла ужасная участь. Будь он монстром, зачем ему это делать?

— Я не знаю милая, но вампиры очень коварные. Держись от него подальше...

— Нет, — заявила Флер. — Он не причинит мне вреда.

— Флер, даже забыв на несколько минут, что он вампир, я все равно против вашей дружбы или, не дай Мерлин, отношений. У него есть невеста, как написано в "Пророке", некая Дафна Гринграсс.

Апполина не была глупой женщиной поэтому, сложив два плюс два, выяснила, что Гарольд Цепеш и есть Гарольд Цепеш-Поттер, потерянный Герой. Именно о нем говорилось в "Пророке", в основном о его помолвке с наследницей Гринграссов. Только там и слова не говорилось о том, что Поттер является вампиром, а упоминалось лишь то, что он — ребенок, победивший в годовалом возрасте Темного лорда, который все это время жил за границей. Где — точно не упоминалось, но говорилось что это для его безопасности.

— Ну и что, — упрямилась вейла. — Это же не означает, что он не должен общаться с другими девушками, — слова матери больно кольнули, но француженка попыталась не обращать на это внимания. Сейчас ей нужна вся ее решительность, дабы убедить родителей, что Гарольд не опасен для нее.

— Я не могу поверить в это. Ты ли это, Флер!? Мы всегда учили тебя быть честной, а сейчас ты ведешь себя как эгоистка. У этого юноши есть невеста, а ты вмешиваешься в их отношения, пытаясь разрушить их. Представь себя на месте этой девушки и ответь мне: какое у тебя будет чувство, если в вашу жизнь начнет вмешиваться кто-то третий, как сейчас это делаешь ты?

Флер ничего не ответила.

— Почему ты молчишь?

— Милая, ты преувеличиваешь, — укорил супругу Жан. — Гарольд Цепеш не такой, как ты думаешь. Он показался мне воспитанный молодым человеком и не имеет значения, кто его воспитал. Будь то вампиры или маги. Он рожден волшебником, им и остается. И да, я пригласил его завтра к нам на ужин.

— Что? — не поверила Апполина. Она не понимала мотивов мужа.

— Флер, ты бы не могла оставить нас наедине, — попросил мужчина.

— Конечно, — с этими словами девушка покинула кабинет. Из ее головы не выходили слова того странного типа, заявляющего, что Гарольд променял какую-то девушку на Флер. Ни о чувствах ли к этой девушке говорил Гарольд? Флер запуталась сама в себе и не знала, что делать дальше. Она скучала по вампиру, хотела поскорее увидеть, обнять, поцеловать. Но... всегда было это "но". Слова матери были свежи в памяти и Флер просто не знала, поступает ли правильно, вмешиваясь в отношения Гринграсс с ее женихом. Только вот сердцу не прикажешь...


* * *

Стоило двери за спиной дочери закрыться, как был озвучен главный вопрос.

— Зачем ты это сделал?

— Дорогая, разве ты не видишь, что наша дочь привязалась к этому мальчику.

— Монстру, — исправила Апполина. — Вижу, и мне очень страшно за ее будущее.

— Дорогая, твои страхи не обоснованы. Тогда были темные времена и твоя бабушка попала в плен к врагам, сейчас же ситуация иная. Этот Гарольд показался мне приличным юношей с достойным воспитанием.

— Это все маска, — возразила женщина. — Вампиры — мастера манипуляций.

— Нет, я не чувствовал в его словах или действиях лжи. Но ты подумай о другом — своими словами ты отдаляешь Флер, заставляя скрывать от нас правду. Я не удивлюсь, если она сбежит к этому вампиру, оставив записку на прощание. Ты этого хочешь?

— Нет, — ужаснулась леди Делакур.

— Мы должны отнестись с пониманием к ее чувствам и не демонстрировать так явно свою вражду. Сперва следует познакомиться с Цепешем, а тогда уже решать, как поступать. И завтрашний ужин — хороший повод это сделать.

— Хорошо, — согласилась Апполина. — Но и ты пойми меня — мне страшно за дочь.

— Если мы не хотим потерять дочь, то должны вести себя разумно. И я даю тебе слово, что не дам этому вампиру причинить ей боль.

— Я поняла, — кивнула женщина, — но все же я считаю, что этот вампир не пара Флер.

— Посмотрим, — туманно ответил Жан. — Может, ты ошибаешься на его счет.

— А как же то, что у него есть невеста?

— Милая, ты упускаешь из виду один немаловажный факт.

— Какой?

— Пока об этом еще рано говорить, ведь о свадьбе речи не идет. Возможно, мы зря переживаем по этому поводу... Флер может быстро разочароваться в нем, как и в прежних своих кавалерах.

— Надеюсь...


* * *

Поттер-Цепеш, оказавшись в замке, сразу же направился в кабинет отца. Ему натерпелось узнать: кто послал вампиров в дом Делакуров. Что это сделал Влад, парень очень сомневался, но все же решил окончательно убедиться в верности своих выводов.

Зайдя внутрь, Гарольд застыл на месте.

На полу, удерживаемая двумя вампирами, на коленях стояла Валентина. Сам князь сидел в своем кресле-троне, а напротив него разместилась Мира, на лице которой располагалась презрительная гримаса.

— Проходи, сын, мы тебя ждали, — Влад кивнул на одно из пустующих кресел.

— Что происходит? — Гарольд непонимающе смотрел на отца, но на помощь Валентине не спешил приходить. Не имея оснований, отец бы не повел себя таким образом с его бывшей возлюбленной. Значит, что-то случилось важное.

— Эта мразь предала нас, — воскликнула Мира. — На, полюбуйся.

Перед Гарольдом появился омут памяти, заполненный серой жижей — воспоминаниями. Тот без колебаний погрузился в них, надеясь получить ответы на свои вопросы.

— Ты... как ты могла? — холодно произнес Гарольд. — Как ты посмела предать меня!?

— Предать!? — воскликнула Валентина. — Я все делала только ради тебя!

— Нет, это ложь. Ты делала все ради себя.

— Нет, ты не понимаешь. Я хотела, чтобы мы могли быть вместе, без всех предрассудков.

— И для этого ты заключила сделку с Волан-де-Мортом, чтобы он убил моего отца?

— Это единственный выход быть для нас вместе... Ты меня любишь, как и я тебя...

— Нет, не люблю, — чеканя каждое слово, произнес Гарольд. — Ты предала меня, а предательства я не прощаю.

— Я сделала это из-за любви...

— Это жалкое оправдание, — прервал вампиршу парень. — Ты мне противна, — и, не смотря на содрогающуюся в рыданиях Валентину, Гарольд вышел вон из кабинета.

Прислонившись к холодной стене, юноша попытался унять ярость бушующую внутри. Он никогда не ожидал, что Валентина поступит с ним таким образом — предаст. Предательство — это то, что Гарольд презирал больше всего и считал, что за него стоит расплачиваться смертью.

— Как ты себя чувствуешь? — парень почувствовал прикосновение к своему лицу. Только сейчас он понял, что стоит около кабинета отца, а по его щеке скользнула одинокая слезинка, выказывая его настоящие чувства.

— Почему... — прохрипел Гарольд.

— Валентина всегда стремилась к власти, и ты был инструментом для ее достижения. Но все ее планы были нарушены. Когда Волан-де-Морт предложил помолвку между тобой и наследницей Гринграссов, и ты согласился. Ее планы нарушились и она поняла, что единственный способ добиться желаемого — убить князя. Ведь только Влад стоял на ее пути к трону...

— Я же чувствовал к ней что-то... Неужели все эти годы она врала мне?

— Не знаю, — ответила Мира. — Может с ее стороны чувства и есть, только вот жажда власти куда сильнее. Мне, если честно, жаль ее — она жалкая, если не может противостоять своим внутренним демонам.

— Валентина предложила Волан-де-Морту сделку. Как глупо с ее стороны.

— Глупо, не спорю. Она рассчитывала на то, что Реддл купится на ее слова, только вот тот оказался на порядок умнее.

— Что с ней теперь будет?

— Князь приказал запереть ее в темнице. До того времени как ты решишь ее судьбу.

— Отец хочет, чтобы я решал жить ей или умереть?

Глава 18

Гарольд не ожидал от отца такого. Он считал, что Влад лично казнит предательницу, ведь считал предательство — самым омерзительным деянием, но, как показывают слова Миры ошибся. И не знал, стоит ли радоваться такой чуткости со стороны князя или же просить его самому вынести приговор Валентине. Ведь не стоит врать самому себе — он не сможет убить бывшую возлюбленную, как бы не злился на нее за сделку с Реддлом и желание убить Влада. Но с другой стороны, отказавшись выносить приговор, Гарольд проявит свою слабость и подорвет авторитет в глазах вампиров, ведь те, помимо силы, ценят и иные качества, что немаловажны для выживания, а в особенности для будущего князя. Что отец готовит его себе в преемники, парень не сомневался ни секунды. Да и не скрывал этого Влад, у них даже был разговор на эту тему, и все сводилось к тому, что Поттеру стоит учиться, как быть наследником, а время покажет готов ли он к возложенной на него ответственности.

— Гарольд, — нарушила затянувшуюся паузу вампирша, — никто не будет тебя судить, если ты откажешься решать судьбу Валентины. Твой отец знает, что вас связывали отношения и остались чувства. Он поймет и примет твое решение, какое бы оно ни было.

— Примет, — согласился парень, — но другие вампиры посчитают это трусостью.

— Это так, — не стала врать Мира. — Ты — будущий Владыка и к тебе высокие стандарты, ведь вампиры хотят, чтобы их раса процветала, а не была уничтожена, а достичь этого можно лишь с толковым Правителем, умеющим принимать сложные решения и ставить потребности народа превыше своих.

— Выходит, у меня нет выбора, — печальная улыбка, — Валентина должна умереть.

— Да, и будет лучше, если это произойдет от твоей руки. Это покажет твою силу.

— Я знаю, что так правильно, но не могу заставить себя это сделать...

— Ты должен учиться отбрасывать чувства, если хочешь быть тем, кем тебя пытается сделать Влад. Решай холодным голосом разума, а не сердцем.

— Спасибо, Мира, — искренне произнес Гарольд. На его лице появилась привычная маска безразличия, скрывая истинные чувства, а сам он встряхнулся и решительно посмотрел на собеседницу.

— Не стоит, — отмахнулась вампирша, — я сделала то, что должна.

— Все равно, я благодарен тебе за то, что ты не обвиняешь меня в трусости.

— Я тебя знаю, и знаю, что ты таковым не являешься. И мой тебе совет: не тяни. Реши все как можно скорее, а затем отвлекись на что-то или кого-то... Окунись в работу и не заметишь, как время залечит твои раны.

— Отвлечься, — задумался Гарольд, — это самое разумное решение. Пожалуй, я так и поступлю... Ладно, мне нужно к отцу, — кивнув на прощание Мире, Гарольд вернулся в кабинет, где в это время был лишь князь.

Замерев под пронзительным взглядом темных глаз, юноша сделал глубокий вздох, дабы привести мысли в порядок и, твердо смотря Владу в глаза своими ярко-изумрудными омутами, произнес:

— Валентина должна заплатить за предательство. Ее приговор — смерть!

— Я знаю, сын, что это решение далось тебе нелегко и горд тем, что ты отбросил в сторону чувства и поступил так, как подобает будущему князю. Мне жаль, что тебе приходится проходить через все эти испытания, но они неминуемы.

— Я знаю, отец, — уверенный голос. — И если ты не против, я бы хотел лично наказать виновницу и чем скорее, тем лучше.

— В этом нет необходимости... — начал было говорить князь, но, видя решительный взгляд сына, замолчал на полуслове, — но если таково твое желание, я не стану возражать. Казнь проведем завтра в присутствии Волан-де-Морта и его сторонников. Пусть знают, что мы не прощаем предательства никому. Это послужит как Пожирателям, так и вампирам уроком на будущее и заставит дважды подумать, прежде чем идти против нашей расы.

— А что ты решил касаемо Малфоя? — сменил тему Гарольд.

— Ах, Люциус, — протянул князь, — наш блондин оказался пешкой в чужих руках.

— Дамблдора или Лорда? — уточнил вампир.

— Лорда, — последовал ответ. — Реддл заставил его спровоцировать тебя.

— Но какой в этом смысл? — не понял Гарольд.

— Смысл мне и самому пока не ясен, — акцент был сделан на слове "пока", — но я его непременно выясню, будь уверен.

— Не сомневаюсь, — фыркнул Поттер. Он-то знал отца и знал, что тот не любит загадки, особенно если они касались его семьи. Решение этой — вопрос времени.

— У меня есть догадки, но пока это лишь догадки, — Гарольд вопросительно приподнял бровь. — Том попытался скомпрометировать нас, но, осознав, что ничего не выйдет, сменил тактику и сдал мне Валентину в надежде, что это притупит мою бдительность.

— Наивный, — парировал юноша.

— Смертный, — поправил Влад. — Им не понять наш ход мышления, как и не понять то, что мы из себя представляем на самом деле. Но знаешь, Малфой оказался не таким глупцом, как я первоначально думал.

Далее последовал рассказ о том, как Люциус явился к Владу и рассказал ему всю правду о произошедшем. О том, как Том приказал ему развязать разговор о Нотте и Гринграсс и распускать слухи об этом.

— И ты ему веришь?

— У меня нет причин не верить, после того как я покопался в его голове.

— Тогда, Малфой и в самом деле оказался куда умнее. Но вопрос в том: что он попросил за свою правду?

— А он не вправе что-то просить, — фыркнул князь. — Своими действиями Малфой вывел свою семью из-под удара, ведь будучи политиком, он понимал, что просто так я не спущу оскорбление и в этом случае, мой гнев будет неумолим.

123 ... 1213141516 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх