Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Превратности судьбы, или жизнь вселенца-2


Опубликован:
17.10.2016 — 30.12.2016
Аннотация:
Аннотация. Два вселенца ищут свое место в мире, следуя своими путями. Их пути ведут к одной цели. Жизнь их может кому-то показаться серой. Другим сложной и интересной. Им приходится иногда отвлекаться от ее серости, показывая своим врагам "кузькину мать". Книга закончена. P.S. Очень большая просьба ко всем комментаторам моих прежних произведений, хулящих их: не читать эту книгу. Вы ничего не потеряете, зато разлива желчи в Вашем организме не будет. Автор - самодостаточен и немолод. Изменяться в угоду критиканам не намерен. Принимайте его таким, каков он есть. Или не читайте его книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

Разговор с Эриком дал повод для размышлений. Макар предполагал, что в Швеции все не так, как в СССР, но не настолько же! Сначала Эрик даже не понял, что хочет от него Макар, а когда осознал вопрос, сначала просто впал в ступор, а потом объяснил ему, что не комильфо подрабатывать частными уроками или переводами доктору наук, проходящему стажировку в Шведской Королевской Академии наук! Даже приехавшему из СССР! Подработать можно чтением лекций студентам, проведением семинаров, участием в научных хозрасчетных работах, проводимых институтом для заказчиков ... И все эти вопросы надо решать с академиком, который найдет возможность помочь с приработком.

"Хорошо, что я не сказал ему о сделанном мною переводе сорока листов техдокументации и полученном гонораре! Что-то говорит мне о том, что это не последний перевод, сделанный мною для этой фирмы, я и не подумаю от них отказываться."


* * *

С утра в воскресенье Макар сходил в парикмахерскую, потом привел свой костюм в порядок, погладил рубашку, начистил ботинки. Ровно в двенадцать позвонил Элен. Она долго не брала трубку, наконец раздался её заспанный голос.

— Алло-о-о.

— Привет, это Макар. Как ты и просила, звоню тебе в двенадцать часов дня.

— Хай! Уже двенадцать часов? — удивилась Элен. — Рейс в Ленинграде несколько раз откладывали. Мы прилетели в Стокгольм только в пять утра. Пока добралась до дома, пока то да сё. Совершенно не выспалась. Я помню о своём обещании. Заезжай за мной (она продиктовала адрес) около семи часов. Я закажу места в ресторанчике "Северный берег", там отличная рыбная кухня ... Всё, я пошла досыпать.

"Нехорошо получилось. Ну, я не виноват. Я хотел погулять с Элен по городу. Прогулка должна была плавно перейти в ужин в ресторане, а потом ... Значит, у меня есть время заняться делами стажировки. Буду готовить план для академика."


* * *

Без пятнадцати минут семь такси остановилось у небольшого каменного домика, окруженного кованой оградой, на окраине Стокгольма. Макар вышел из автомобиля и стоял около открытой дверцы, ожидая Элен. Не прошло и тридцати секунд как она появилась из калитки. Элен была в тёмно-красном шёлковом платье, очень ей идущем, и в туфлях на высоком каблуке. Кроме браслета на руке никаких украшений на ней не было надето.

Она подошла к Макару, поцеловала его в щеку, и они забрались в такси.

— В ресторан "Северный берег"! — сказал Макар.

Минут через двадцать такси выехало на набережную залива и остановилось у входа в ресторан.

Интерьер ресторана был стилизован под внутренности старинного драккара, как его представлял дизайнер. Стены отделаны деревом. Кое-где висели гобелены. Освещение было выполнено с помощью специальных удлиненных электроламп, имитирующих факелы. Зал был небольшой: всего десять столов, половина из них на двух человек. На небольшой эстраде стояли музыкальные инструменты, но музыкантов пока не было. Постепенно зал заполнялся и уже спустя полчаса свободных мест не было.

— Здесь собирается особенная публика: в основном люди, имеющие дело с морем. Моряки, рыбаки, кораблестроители. Мой отец долгое время работал на местной верфи и часто приводил меня сюда ... Тут только рыбная кухня, но повар — бывший кок с круизного теплохода — владелец этого ресторана, готовит такие кулинарные шедевры, что сюда можно попасть только по предварительной записи.

— Как же мы попали сюда?

— Я тут часто бываю, кроме того оказываю услуги по составлению финансовой отчетности владельцу ресторана. Поэтому всегда обеспечена здесь местом. Скоро выйдут музыканты, можно будет потанцевать. Я взяла на себя смелость сделать предварительно заказ: некоторые блюда готовятся долго и в ограниченном количестве. Мне хотелось, чтобы ты познакомился с лучшими образцами шведской рыбной кухни и знал, на что надо ориентироваться. Не возражаешь?

— Даже рад этому. Едва ли я когда-нибудь попал бы сюда самостоятельно. Что будем пить? Заказать шампанское? Надо выпить за первую нашу встречу и знакомство.

— Я заказала бутылку белого вина, но, если ты так хочешь, не откажусь и от шампанского. Я пью брют.

Элен рассказала, что три года назад окончила экономический факультет университета, по протекции отца устроилась на работу в проектно-конструкторскую организацию с собственным производством, для которой и делал перевод техдокументации Макар. Побывала замужем, развелась. Ей двадцать пять лет. Работой довольна: по делам фирмы пришлось побывать во многих странах.

Они много танцевали, ели замечательные рыбные блюда, в общем, хорошо проводили время. Около одиннадцати Элен засобиралась домой:

— Завтра на работу. Надо выспаться.

Макар заказал такси. Около дома Элен он вышел из такси её проводить.

— Зайдешь выпить кофе? — предложила она.

— Не откажусь, — ответил Макар и отпустил такси. — Мы никому не помешаем? Уже поздно.

— Никому. Я живу одна. Мать умерла ещё десять лет назад, а отец живет с семьёй моей старшей сестры. Он на пенсии, а у сестры два сына — он в них души не чает.

Они сидели в небольшой кухне, и пока Элен готовила кофе, продолжали разговаривать.

— Этот дом достался мне после развода с мужем. Он был капитаном на военном корабле шведских ВМС. Жили с ним хорошо, пока не случилось несчастье: на корабле произошел взрыв. Комиссия признала мужа виновным в этом происшествии и отправила его в отставку. Так в сорок лет он оказался не у дел. Начал пить, все больше и больше. Я как раз оканчивала университет. Потом начались ссоры, незаслуженные обвинения во всех смертных грехах. Всё закончилось разводом. Полгода назад я случайно встретила его, даже сначала не узнала: так сильно он изменился! Обрюзг, постарел, одет как бомж, в кампании таких же алкоголиков ...

Элен достала бутылку виски, налила себе и залпом выпила.

— Будешь? Наливай себе сам. Что-то у меня совсем испортилось настроение. Смотрю, и тебе испортила. Не будем усугублять. Пора ложиться спать. Позвони мне.

Макару стало ясно, что Элен теперь будет жалеть себя, своё неудавшееся замужество, разбитые мечты. ... Он вызвал такси, пообещал звонить и уехал в пансион.

"Поход в ресторан сократил мои сбережения на триста пятьдесят крон. Теперь буду знать, сколько стоит пригласить девушку в приличный ресторан Стокгольма. Всё, что ни делается, делается к лучшему. Завершение вечера не удалось так, как я хотел. Может быть это и неплохо. Позвоню Элен, договорюсь о новой встрече ... Тогда все и получится. Надо ложиться спать. Уже час ночи. Завтра в двенадцать у меня встреча с начальником институтского ВЦ. Надо выспаться. Предстоят серьёзные разговоры."


* * *

ВЦ института представлял из себя машинный зал, в котором находилось три ЭВМ производства США, и участок подготовки информации на перфолентах и перфокартах. Начальник ВЦ Ульф Генрихссен встретил Макара и сделал некоторые пояснения.

— Я слышал, у Вас в СССР выпускают ЭВМ собственной разработки: "Минск-22", "БЭСМ-6" и ЕС ЭВМ? Или ЕС ЭВМ — улучшенная копия американской IBM S-360?

— Я — не специалист по ЭВМ. На ВЦ университета в Ленинграде работал на ЕС ЭВМ. Написал несколько программ для ускорения работы над словарями. Они у меня с собой. Хочу их использовать и у Вас. Только не знаю, подойдут ли они к Вашим ЭВМ?

— Мы используем две ЭВМ IBM 370 и одну 360-ой модели. На каком языке программирования Вы писали свои программы?

— Фортран. Еще изучал ДОС.

— Отлично! Приносите Ваши программы, мы попробуем их запустить. Они на перфокартах или в распечатках?

— И так и так.

— Я прикреплю к Вам нашего программиста. С ней Вы будете отлаживать программы в случае необходимости. Также она организует для Вас подготовку данных на перфокартах. Лотта, иди сюда! — Ульф помахал рукой молодой женщине, сидящей за монитором перед ЭВМ.

— Познакомься. Это Макар, он из СССР. Проходит стажировку в нашем институте. У него имеется несколько программ на Фортране и ДОСе, которые использовались на ВЦ университета в Ленинграде. Я назначаю тебя его куратором при работе на ВЦ. Академик дал добро на его работу.

— Лотта,— произнесла девушка и мило покраснела.

— Разбирайтесь без меня,— сказал Ульф и ушёл.

— Лотта, я не специалист по программированию и ЭВМ. Я занимаюсь лексикографией. По специальности я филолог, лингвист. Доктор наук. Сейчас разрабатываю словарь терминов по экономике и финансам на английском, немецком, шведском и русском языках. Программ сейчас у меня с собой нет. Они в пансионе, где я живу. Назначьте мне время, и я их принесу.

— Хорошо. Приходите в среду в это же время. Я буду здесь: специально освобожусь к этому времени, и мы все посмотрим и обсудим.

Глава девятая.

Постепенно все налаживалось. Уже через две недели после посещения ВЦ Макар констатировал, что Лотта — хороший программист. Она не только запустила на ЭВМ центра привезенные им программы, но и значительно их улучшила. Пригласившего её в ресторан Макара, чтобы отметить такое событие, она "продинамила", не явившись в назначенное время. Правда, потом оправдалась неожиданно приехавшей в гости тётушкой, но осадок остался. Как-то не получалось у Макара завоёвывать сердца шведок. В Ленинграде у него с этим проблем не было. Элен неожиданно улетела в командировку в Бразилию, так что после памятного похода в рыбный ресторан они даже не виделись. Еще одно знакомство с командированной из Англии преподавательницей Оксфорда также не повлекло за собой продолжения: приступ аппендицита отправил её в больницу.

Месяц пребывания Макара в Стокгольме подходил к концу. Были выполнены все обязательные предварительные работы: утвержден у академика план стажировки, отлажены программы для ЭВМ, начат сбор материала для словаря. Предстояла серьёзная длительная рутинная работа.

В Стокгольме Макар уже обвыкся, частые длительные пешеходные походы по городу позволили его хорошо узнать. Любимым местом Стокгольма у Макара стал морской порт. Он мог неотрывно наблюдать за швартовкой и уходом океанских кораблей, слаженной работой портовых кранов и докеров.

Единственным нерешённым вопросом остался приработок. Академик обещал подумать над этим, но пока от него никаких предложений не поступало. От полученных за перевод техдокументации тысячи шестисот крон осталось только пятьсот, и Макар постоянно ощущал некоторое неудобство в связи с этим.

Так прошёл ещё месяц. Летом пансион почти опустел: кроме Макара там жили ещё два постояльца, с которыми он не пересекался.

Неожиданно ему позвонила Элен, сообщила, что на днях вернулась из Южной Америки и хотела бы встретиться по поручению своего начальства. Макар согласился. Встреча состоялась в офисе компании.

— Очень рада тебя видеть! Я так соскучилась по дому за эти полтора месяца отсутствия.

— Элен, ты прекрасно выглядишь: загорела, сделала новую прическу ... О, да еще вышла замуж, — Макар заметил обручальное кольцо на её левой руке.

— Да, неожиданно для себя я стала супругой немца, живущего в Аргентине. Роман продолжался десять дней и закончился свадьбой.

— Чем занимается твой супруг?

— Он — технический директор крупной судостроительной аргентинской компании. Как раз с этим и связана моя просьба о встрече. У тебя до конца лета много свободного времени? Есть желание неплохо заработать?

— И время и желание имеются. Хорошо бы услышать подробности.

— Эта компания получила большой заказ из СССР на постройку целой линейки сухогрузов: всего восемь кораблей разного водоизмещения. От выполнения заказа будет зависеть успешность дальнейшего сотрудничества. Вся техдокументация на сухогрузы разрабатывается на английском языке. Одним из условий договора является предоставление комплекта технической документации на русском языке. А вот с этим возникли сложности: переводчики на русский язык в компании имеются, но плохо знают терминологию электрической и электронной составляющей оборудования проектируемых сухогрузов, так как до этого не занимались подобной работой, а только оформлением договоров. Они не гарантируют качество перевода.

Когда муж сказал об этом, я сразу подумала о тебе. И предложила воспользоваться твоими услугами при переводе техдокументации. Даже привезла целый дипломат схем и описаний электрики и электроники сухогрузов — всего около тысячи листов. Установленный срок выполнения задания — четыре месяца. Можешь посмотреть и определить, возьмешься ли ты за эту работу. Со мной также два экземпляра договора, подписанного со стороны компании. Если согласишься — сразу подписывай и приступай к работе.

— А что делать, если я буду не согласен с отдельными положениями договора?

— Напишешь протокол разногласий. Я его телеграфом передам в компанию. Они рассмотрят и сообщат, принимают или нет. Если принимают — ты подписываешь договор с записью: "С протоколом разногласий", а согласие компании, полученное с телеграфа, прикладываешь к своему экземпляру договора. И всё!

Макар посмотрел техдокументацию из дипломата. Её было около тысячи листов. Бегло просмотрел текст: всё понятно. Отдельные термины на английском, присущие электро— и радиотехнической составляющей оборудования кораблей, также понятны по смыслу. Но их немного и сильно работу не затруднят.

— Не можешь сказать, сколько еще ожидается документов?

— Еще три дипломата. В каждом примерно столько же. Да, я тебе отдам мою печатную машинку с русским шрифтом. Это — мой подарок. Я приехала домой, чтобы забрать свои вещи. Не тащить же мне машинку в Аргентину?!

— Что в отношении оплаты?

— В компании расценки следующие: один лист четвертого формата — семь с половиной долларов — это с учетом перевода на очень сложный русский язык. Если помнишь, прошлая твоя работа с переводом со шведского на русский оценивалась дешевле: всего шесть с четвертью долларов за лист, не смотря на то, сколько на нём текста. Если есть схемы и рисунки с обозначениями — их надо переводить, а рисовать — не надо: все схемы и рисунки выполнены на отдельных листах без надписей. Я их взяла с собой. И ещё имеется бонус: за каждые десять дней досрочного выполнения работы выплачивается премия в пятьсот долларов. За неделю до окончания работ с документами из дипломата сообщи об этом телеграфом. Приедет наш человек, заберет выполненную работу и передаст новую.

Аванс в три тысячи долларов я передам тебе сейчас наличными. Остальные деньги будут переводиться на твой счет сразу по получению от тебя выполненной работы. Всё понятно?

— Дай посмотреть договор. Надеюсь, с ним все в порядке? Ты его смотрела?

— Я его сама готовила. Договор стандартный, но с учетом некоторых особенностей, что я увидела при работе с техдокументацией для моей предыдущей фирмы.

"Восемь листов в день ... Думаю несложно будет перевести и напечатать. Это значит — сто двадцать дней работы. Если в день переводить по десять — двенадцать листов, то одного дипломата мне хватит на три месяца работы. Таким образом вполне реально получить премию в полторы тысячи долларов в квартал. Ещё имеется три дипломата документов. То есть, работы здесь примерно на год. А что там написано в договоре в отношении сроков?"

123 ... 1213141516 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх