Он ожидаемо ответил, что я могла бы нанять управляющего. Я ответила другой заготовкой, — что наблюдаю за управлением в поместье моей опекунши, которым занимается старый друг ее покойного мужа, человек пожилой, но очень достойный, которому она всемерно доверяет. Но мне негде взять подобного управляющего из числа добрых друзей, просто из-за их отсутствия у меня вообще, — развела я руками. Да и особенности имения — виноградники и форелевое хозяйство, — предъявляют определенные требования к управляющему.
— Да, — ответил он, вежливо, но уже скучающе — подобрать достойного и грамотного человека непросто. Вот тут я наконец подвела разговор к интересующей меня теме — как он воспринимает женщину, занимающуюся управлением. Особенно меня волновал этот вопрос не только из-за традиционно бережливого отношения в Риоре к женщинам вообще, но и из-за отсутствия до сих пор наследования титула девочками. Я спросила его мнения, — стоит ли мне поехать на пару лет поучиться управлению в Академию, чтобы самой понимать устройство хозяйства поместья?
Он искренне удивился и заинтересовался. Сказал, что никогда не слышал, чтобы молодые девушки обучались управлению, но если это меня привлекает, — то почему бы и нет. На что я ответила, что на эту мысль меня натолкнул купец, мой попутчик по дороге в Рио, который рассказал мне о том, что обучение экономике в Академии выбрала принцесса Анита. Салт явно оживился, ему действительно было интересно про меня настоящую послушать. Он сказал, что принцесса очень достойная девушка, но он не слышал про такой ее выбор специальности, неужели она учится только экономике?
— Нет, — ответила я, — говорят, еще риторике, травоведению, и даже химии. Но последнее, я думаю, слухи, — добавила я.
— Нет, это как раз может быть правдой, я и раньше слышал об ее увлечении химией, — задумчиво сказал герцог, — мы все с нетерпением ждем ее совершеннолетия и выбора ее отца... — серьезно и как будто бы про себя тихо добавил Салт.
— Так Вы считаете, что, если в ближайшее время не окажется достойных кандидатов мне в мужья, мне стоит попробовать там поучиться? — вырвала я его из задумчивости, незачем ему потом вспоминать, что обсуждали мы не только меня, но и Аниту.
— Да, но сперва нужно позаниматься самостоятельно, чтобы Вас приняли. Возможно, Вам будет достаточно просто почитать книги?
— О, я бы с радостью, но мой доход невелик, да и тем я пока не распоряжаюсь, поэтому я не могу покупать книги, я надеялась позаниматься в библиотеке при Академии... — я плаксиво посмотрела на Салта: мне только что пришла в голову отличная идея — напроситься порыться в их библиотеке!
— В принципе, Вы видите, двор у нас небольшой, и каждый грамотный аристократ на счету, поэтому я могу Вам попробовать помочь. Скажем, послезавтра с утра я познакомлю Вас с нашим библиотекарем и дам разрешение позаниматься. Вот Вы и решите — хотите ли действительно заниматься экономикой. Вас это устроит? Или Вы скоро уезжаете?
— Меня это, безусловно, устроит, я принимаю Ваше предложение с огромной благодарностью, — так, опять меня заносит, вон как внимательно стал смотреть, я же ниже, ниже его по званию! Тьфу на этот этикет, срочно исправляйся. — У меня нет слов, Ваше Сиятельство, это огромная честь для меня. Я с радостью позанимаюсь в Вашей библиотеке те недолгие две недели, что я собиралась еще провести в Рио.
— Тогда договорились, я жду Вас около полудня послезавтра.
— Не могу сдержать радости, — сказала, улыбаясь, я, — мне еще очень хотелось посмотреть Ваш парк, но наша очередь так обидно быстро подошла, что леди Мадей пришлось меня буквально за руку вести в зал.
— Я рад, что Вам понравился парк, я его очень люблю. Когда будете работать с книгами, можете выходить с ними в парк и заниматься в беседках, заодно и посмотрите, — и он, поклонившись, отошел.
Больше я с ним в этот вечер не разговаривала, хотя он и пригласил меня на один танец — как и всех остальных присутствующих дам, но дальше стандартных фраз вроде разрешите и благодарю, разговор не тронулся. Сказать, что я очаровательно танцую, он не смог бы не покривив душой, и я была рада, что он не стал так откровенно мне льстить. Дело в том, что танцую я хорошо, а надо было притвориться если уж не неумехой, как мне не удалось в Асти, то хоть просто неловкой. И я сделала сама себе специальную гадость, которой научилась в тайном отделе. Во-первых, перед танцами я положила плоский камушек под пальцы в одну туфельку, благодаря чему была чуть скособоченной, и это сильно мешало привычно двигаться. Во-вторых, я еще дома примотала к коже с одного бока перо, которое кололось и не давало сгибаться так, как хотелось в танце, но не мешало прямо стоять или сидеть. Из-за этих ухищрений я двигалась в танце, мягко говоря, посредственно, но, думаю, не хуже настоящей Зеллины. Зато узнать меня по движениям в этой неловкой девице было невозможно. Я улыбнулась про себя, — испытание пройдено, и на обратной дороге с непередаваемым наслаждением выкинула противный камень в кусты.
На следующий день меня пригласила к себе запиской леди Мадей, жаждущая обсудить со мной монарших особ, дворец, парк и прием вообще. Мы пообедали и я поведала ей все свои восторги и планы на посещение дворцовой библиотеки. Тут она вспомнила про мои туфли. На что я резонно ответила, что для библиотеки мои туфли в самый раз, а на следующий бал, если он будет, я что-нибудь придумаю. Вечером тот же допрос повторился с участием моих хозяев, которые видели, что я общалась с герцогом и жаждали услышать подробности. Узнав, что я приглашена поработать в дворцовой библиотеке, они ахали и восторгались добротой и вежливостью герцога и тем, что я даже на него произвела столь приятное впечатление. Кажется, их решение познакомить меня с сыном окрепло. Но на мое счастье его рейс был долгим — он ушел в Ирит и должен был вернуться не раньше, чем через месяц.
Через день после бала, строго в оговоренное время, я стояла у входных ворот дворца.
— Леди Зеллина? — оторвал меня от разглядывания кованых ракушек на воротах важный голос. Не, не так. Важный Голос. Поворачиваю голову и вижу дворецкого, — настолько напыщенного, что даже от его позы пробивает на смех. Снизошел до какой-то мелкой дворяночки, я, Владыка Врат.
— Да.
— Следуйте за мной, Великий Герцог Ожидает Вас! — вот так, все исключительно с Большой Важной Буквы. Я молча поклонилась и, стараясь не дать пробиться улыбке, пошла за дворецким. Герцог беседовал в небольшой гостиной с каким-то нестарым, крепким и загорелым мужчиной. Неужели у них такой молодой библиотекарь? Первый раз с таким сталкиваюсь.
— А вот и наша юная леди Зеллина, стремящаяся к знаниям. Доброго дня Вам, — поприветствовал меня герцог, — представляю Вам, леди, нашего королевского библиотекаря, лорда Йома. Надеюсь, он поможет Вам определиться, хотите ли Вы самостоятельно заниматься управлением.
— Благодарю Вас, мне очень приятно познакомиться, лорд Йом.
— Взаимно, леди, взаимно. Его сиятельство сказали мне, что Вы пока не управляете своим поместьем?
— Нет, я стану совершеннолетней только через несколько месяцев.
— И Ваши родственники еще не сговорили Вас замуж?
— Нет, я сирота, а тетушка, моя опекунша, не хочет торопить меня. И я с ней согласна. Но проблема управления имением остается, ведь через несколько месяцев я сама должна буду определить — что и как дальше делать.
— Ваше стремление похвально, но все же подумайте, удачное замужество снимет с Вас все эти вероятные — он выделил голосом это слово — проблемы.
— Конечно, я подумаю, как только встречу достойного кандидата, который изъявит желание на мне жениться, — получилось несколько язвительнее, чем мне хотелось, но меня начала раздражать его настойчивость. Не верит, что мне нужны книги? А что мне тогда нужно? Герцог? То есть это такой способ завлечь герцога? Ну-ну. — Так Вы можете показать мне библиотеку?
— Разумеется, прошу, — и он, встав, открыл передо мной дверь. Я поклонилась с легким реверансом герцогу и вышла вслед за библиотекарем. Салт за время нашего разговора не проронил ни слова. Тоже проверял?
— Герцог разрешил Вам приходить ежедневно, если Вы захотите, — с явной иронией сказал библиотекарь.
— И я ему очень за это благодарна, — спокойно ответила я. Я же действительно даже не рассчитывала на возможность самостоятельно порыться в дворцовой библиотеке! Теперь надо быть очень аккуратной. Зеллина настоящая ничего еще толком не знает и не читала, в отличие от меня. Но я же не могу блистать тут образованностью и спалиться, подложив при этом еще и огромную свинью Зеллине? Нет, не могу. Поэтому лицо попроще и поудивленнее.
— Так Вы хотите что-нибудь конкретное почитать? Вам помочь найти? — опять с подначкой. Надо с ним как-то перейти на нормальные отношения. Зря я что ли занималась риторикой?
— Нет, ничего особенно конкретного, — хлоп, хлоп ресничками, я провинциалка, но не совсем уж дурочка, помогите мне. — И, конечно же, я была бы благодарна Вам за помощь. Возможно, Вы могли бы мне найти книгу или две о разведении форели и выращивании винограда? Я бы хотела выписать основные моменты, на что надо обращать внимание в знаниях управляющего, которого я собираюсь нанять. — Мне показалось, или лорд Йом удивлен?
— Я поищу, по виноградникам у нас точно есть книги, а вот по форелевым хозяйствам — надо посмотреть, я уточню. Но ответ Вам дам только завтра, Вас устроит? — опять проверяет? Нет, вроде серьезно говорит.
— Да, конечно устроит. А еще я прошу Вас показать мне, где можно посмотреть книги по экономике и управлению, — я хочу почитать книги, полистать и решить, — интересна ли мне эта наука и смогу ли я в ней хоть что-то понять.
— Прошу Вас, — и он провел меня в угол, огороженный двумя стеллажами. — Вот здесь экономика, на следующем стеллаже — управление, а стеллаж напротив — законодательство, — показал он.
— Спасибо! — я подошла к стеллажу по экономике и стала просматривать оглавления. Вынув одну тяжелую книгу с общими сведениями по разработке недр, я плюхнула ее на стол. Лорд Йом выглянул, увидел том и забавно скривился, будто сдерживая рвущийся хохот. Хотя, наверное, так и было. Я перевела взгляд с его лица на стеллаж с законодательными актами. Вот такой огромный том в кожаном переплете с металлическими уголками у нас тоже есть, называется: "Основы законодательства, записано в 1000 году от устроения земли". Говорят, его переписывают уже четыре тысячи лет. В нем указываются основные обязанности королевских фамилий и благородных родов, регламентируются сроки подзарядки амулетов, описываются некоторые их свойства. Последний раз я просматривала этот том совсем недавно, на каникулах. В частности, там есть пункт о недопустимости смены династий королевской крови на обычных людей, пункт об обязательности прохождения королевского испытания, вернее — о посещении святилища, и масса непонятных пунктов — например, о поддержании единого языка...ведь язык у нас всегда был общий...и почему написано "от устроения земли", а не как сейчас принято — от установления границ? Непонятно.
Я отвлеклась от созерцания тома основ и стала искать сведения о правилах разведки недр и разработки месторождений. Для своей героини я хотела выписать порядок правильной геологической разведки — вдруг на ее земле что-то есть, а она вынуждена перебиваться плодами сельского хозяйства? Кстати, надо уточнить — почему они не разводят овец, в горах это вроде один из основных источников приличного молока, сыра и мяса? Тот самый вкуснейший и недорогой творожный сыр, который покупала для меня Лей каждое утро, делался из овечьего молока. А шерсть горных овец по праву считалась одной из лучших, соперничая с миринийской козьей.
Для себя же я хотела посмотреть в книге главу о разработке железной руды — вдруг найду что-то интересное... Я сделала выписки для Зеллины о поиске месторождений и задумчиво листала книгу, когда напротив вдруг раздался голос Салта. А я и не заметила, когда он вошел.
— Вот так, сидя в тени и склонившись над книгой, Вы кажетесь старше и неуловимо напоминаете мне кого-то очень знакомого... Я случайно не знал Вашего отца или мать?
— Не знаю, но не думаю. Они умерли, когда мне и десяти не было, — вот надеюсь, что я достаточно тонко намекаю — посчитайте сами, Вам тогда стукнуло двадцать с небольшим. Принесла же нелегкая прозорливого... я ведь даже знаю, какую знакомую, — королеву Исару, мою мать...хм... ну, сказать мне нечего, могу только еще разок хлопнуть ресницами...а что еще делать?
— Что Вы нашли интересного? Вы ведь что-то даже выписали? — он кивнул на листочек.
— Правила поиска месторождений. Если решу искать — буду знать, что геологи должны сделать и что надо получить от них в отчете. Сложно и непонятно для меня. Поэтому переписала, с пояснениями. Думаю, Вы были правы, и учиться я этому не буду, — я проглотила слова: "все же я не принцесса Анита", — вот тут-то и выдала бы себя с головой, он бы мигом вспомнил, на кого я похожа. — Но книги посмотреть надо. Я думаю, что перепишу у Вас названия книг, которые мне могут пригодиться и закажу их копии в библиотеке Академии.
— Зачем же так далеко, у нас есть два штатных переписчика и мы можем себе позволить откопировать для своих подданных пару книг. Правда, лорд Йом?
Лорд явно был не в восторге от идеи, но согласно кивнул.
Так я провела пять или шесть дней — плавала, завтракала, и шла в замок, где сидела до ужина, на мое счастье никто мной не заинтересовался до той степени, чтобы приглашать к обедам или ужинам. И так мне была оказана небывалая честь — заниматься в дворцовой библиотеке. Когда я хотела посмотреть книгу, которую Зеллина бы не поняла, я брала ее в беседку с какой-нибудь более простой, уже мне известной, и открывала обе. Конспекты тоже приходилось делать в двух вариантах — один для настоящей Зеллины, — я собиралась потом отослать его как подарок от нашего агента — "друга семьи" — для будущей хозяйки поместья. Второй конспект — для себя, — приходилось вкладывать на отдельных листочках в тетрадь, дома нумеровать и складывать в папочку, чтобы потом сшить.
Как-то, сидя в беседке, я невольно подслушала разговор двух придворных дам. Сразу стало понятно, что речь идет о Салте и я насторожила уши.
— Я не говорю о том, что мне трудно затащить его в постель! Ты и сама знаешь, что это не трудно. Но я не хочу рожать! А потом еще остаться с откупными за девчонку, как остальные! Ты прекрасно знаешь, что мы все хотим его в мужья, а мальчика так никто и не родил. Сколько еще надо попыток? Можно было бы и удавить после родов, если ребенок окажется девчонкой, но я не хочу рожать! — раздраженный и визгливый голос.
— Можно подумать, что тебя кто-то уговаривает, дорогая, — спокойный мурлыкающий голос уверенной в себе женщины, — мы все сперва попались на то, что он, возможно, женится на матери наследника. Но ты разве забыла, что обмануть его уже пытались? У династии есть амулет на принадлежность по крови. Так что забудь эту глупость про кражу ребенка. Это так по-детски, — пренебрежительно-сочувствующе-покровительственно.