Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Из комнаты раздался голос дарка:
— Шери, пожалуйста, иди спать.
Я вздрогнула от сокращенного звучания своего имени, которым меня называли дома отец и брат. Потом ответила:
— Иду.
Выключила свет на кухне и направилась спать. Переодеваться не стала, легла в платье и колготках. Протянула руку к светильнику на прикроватной тумбочке и выключила свет. На глаза навалилась чернота, и я снова не могла различить даже собственные пальцы, поднесенные к самому носу. Неужели дарки могут видеть в такой черноте? Мои ушки как локаторы реагировали на малейший шум в доме. Я прислушивалась к едва уловимому мурлыканью холодильника на кухне, посторонним и непонятным шумам с улицы, к едва уловимому дыханию дарка в конце комнаты. Было непривычно и неприятно не различать очертаний предметов. Чтобы хоть как-то успокоится и отвлечься перешла на виденье ауры и ментальных связей. И, о чудо, вокруг меня разлился желтовато-золотистый свет. Четыре оборванные нити плавно покачивались, словно искали утерянные связи. Связь с Рэем светилась золотом и красовалась толстым шнурочком. Почему эта связь такая прочная? Может быть потому, что я в ней очень нуждаюсь? Ведь другие связи потеряны. Я легко прикоснулась к шнурочку и почувствовала нежность и печаль. Почувствовала, что Рэй сейчас находится в нескольких сотнях километров от меня. Его эмоции спокойны, скорее всего, он спит. Не буду будить его сейчас, мой вопрос может подождать и до утра. Свет от моей ауры разливался на полтора-два метра, и, попадая на окружающие меня предметы, высвечивал их серо-белой дымкой-отблеском. Я устремила свой взгляд в сторону спящего дарка, но смогла разглядеть только нечеткое оранжевое пятно. И все же так намного спокойнее засыпать. Не люблю темноту.
Глава 13.
— Кэшери. Кэшери, — чей-то голос тихо, но настойчиво будил меня.
Я открыла глаза и тут же встретилась с внимательным взглядом изумрудно-зеленых глаз дарка. И, потерялась. Потерялась в этом спокойном и изучающем взгляде, который казалось, смотрит прямо в мою душу и видит насквозь. Я попыталась понять и прочесть, что таится за его взглядом, но необычный цвет глаз окончательно дезориентировал меня, и я смутилась от нашего обоюдного пристального внимания, поэтому первая отвела свои глаза.
— Доброе утро, Шери. Пора вставать. Завтрак уже ждет тебя, — мимолетная улыбка мелькнула на лице дарка.
— Доброе утро... Спасибо... — пролепетала я. Встала с кровати, обула мягкие тапочки, и направилась встречать новое утро. Второе утро на Кине.
За столом дарк решил составить мне компанию и тоже заварил себе компота.
— Ты успела посмотреть вещи в сумке? — спросил дарк.
— Да. Там смена белья, предметы гигиены, фруктово-травяная смесь для заваривания компота, — ответила я.
— Надо составить список вещей, которые предстоит купить, — произнес дарк и стал набирать какие-то кнопки на своем браслете. Потом уточнил у меня, — что надо приобрести в первую очередь?
Я пожала плечами, и отрицательно покачав головой, ответила:
— Я не знаю... Это мое второе утро на Кине, и я не выходила из дома. Не знаю, что принято здесь носить и какая будет погода...
— Ясно. Тогда давай поступим так. Ближе к обеду мы прибудем в город, и заберем Дарию из пансиона. А дальше вместе пройдемся по магазинам.
Я согласно кивнула головой. На душе было немного тревожно от предстоящего знакомства с дочерью дарка. Как она отреагирует на мое внезапное появление в их доме? Судя по рассказу дарка, они с ней и так не очень много времени проводят вместе, а тут еще я со своими проблемами. Наверное, нам с ней нелегко будет найти общий язык. Мне не хотелось ставиться причиной конфликта в семье.
Закончив завтракать, дарк отнес вещи в свою машину, и вернулся за мной. Я тоже уже собралась и готова была отправляться в путь, но на несколько секунд задержалась у зеркала в прихожей, рассматривая в отражении болтающееся на мне странное пальто, большую вязаную шапку, которая постоянно съезжала на бок из-за тяжелого помпона, теплые руковицы, которые тоже были мне велики. На ногах у меня были странные меховые сапоги, которые норовили слететь при каждом шаге. Да, далеко в таком наряде не уйдешь. Зато, хвала Свету, в нем было хотя бы тепло!
Зашедший в прихожую дарк окинул мой нелепый и растерянный вид, и улыбнулся уголками губ.
— До машины дойти сможешь? — уточнил он.
— Да, наверное, — закивала я.
— Хорошо, тогда пошли.
Наружная дверь дома открылась, впуская в дом незнакомые мне запахи этого мира. Я сделала несколько скользящих шагов и вышла из дома, неуверенно осматриваясь по сторонам. Окружающая природа Кины будоражила мое воображение. Сколько неизвестных растений, животных, явлений! Но первое, что я почувствовала, покинув помещение — это сильные потоки живой энергии, которые заставили меня отшатнуться и сделать шаг назад в дом. Я натолкнулась спиной на дарка и, обретя точку опоры, не спешила отстраниться. Головокружение и легкое чувство эйфории дезориентировали меня. Над головой мерцало тускловато-розовое небо, вокруг витали обволакивающие терпкие запахи, ощущение окружающего воздуха было более тяжелое и вязковатое.
— С тобой все в порядке? — спросил дарк.
— Наверное, просто здесь все очень необычно... Странные ощущения... — ответила я.
В моей душе нарастала паника, как я смогу жить в этом мире... Очевидно, что Кина очень отличается от Земли. На Земле воздух был свежим и легким, сила притяжения гораздо слабее, и наконец, энергия. Энергия Земли была тоже легкой, переливающейся теплыми воздушными потоками. На Кине же потоки были подобны мощным подводным течениям, они просто сносили меня. И если в доме я себя чувствовала более менее сносно, то выйдя на открытый воздух, в полной мере поняла, насколько мой организм слаб, и не приспособлен.
— К ним можно привыкнуть. Не расстраивайся, тебе просто нужно время, чтобы измениться. Ты справишься. — Дарк ободряюще мне улыбнулся и легко похлопал по моему плечу.
Я не разделяла его оптимизма и уверенности. Слишком часто меня убеждали, что я сильная, что я справлюсь. Но выходило все наоборот, мне лишь чудом удавалось выжить.
Дарк тем временем подхватил меня на руки и понес к машине. По дороге с меня слетел один сапог. Усадив меня в кресло транспортного средства, и пристегнув ремнями безопасности, дарк с улыбкой отправился подбирать оброненную обувь.
— Я вчера вечером этот сапог минут десять искал, пока не обнаружил в машине под креслом, — все также улыбаясь, сообщил дарк, протягивая мне сапог.
— Спасибо, — поблагодарила я дарка, и, натянув сапог на ногу, стала рассматривать окрестности сквозь стекло машины.
Мы медленно тронулись с места и заскользили над дорогой. В удобном кресле машины, отгородившись от мира стеклом, мне стало спокойнее. За окном величаво красовались огромные деревья. На Земле деревьев подобных этим деревьям-великанам не было. Присмотревшись к повнимательнее к кустарнику, который окружал дорогу, с удивлением отметила, что это вовсе и не кустарник, а такая высокая и сильная трава. Какие же на Кине тогда животные, если даже флора здесь столь впечатляющего размера? Через полчаса мы выехали на широкую дорогу, и теперь я с интересом рассматривала местные транспортные средства. Весь транспорт двигался в полуметре над поверхностью дороги, не касаясь ее. А сама дорога не имела привычного для меня асфальтового или другого твердого покрытия, а представляла собой коротко постриженную очень ровную травяную поверхность. Мы медленно плыли в крайнем ряду, мимо нас проносились другие машины. Дарк внимательно посмотрел на меня и спросил:
— Как самочувствие?
— Лучше. Спасибо.
— Тогда я увеличу скорость, а ты, если вдруг почувствуешь дискомфорт, сообщи.
— Хорошо.
Транспорт быстро набрал скорость, и пейзаж за окном начал мелькать. Я отвела взгляд от обочины, и какое-то время осторожно наблюдала за действиями дарка, управляющего автомобилем. После путешествия на звездолете, скорость не пугала меня, а вот навык управления транспортом вызывал интерес.
— Я вчера не успел с тобой обсудить твои способности. Насколько хорошо ты обучена производить и использовать энергию Света? — спросил дарк, не отрывая внимания от дороги.
— Я могу индуцировать энергию Света. А вот управлять ею меня научить не успели, — честно ответила я и тихо продолжила, — меня разжаловали из младшего лейтенанта в рядовые из-за неконтролируемого воздействия на окружающих и почти полного исчерпания собственного минимального запаса.
— Что за воздействие? — спокойно спросил дарк.
— Я случайно снесла все защитные ментальные блоки у пяти десантников, — я опустила голову вниз, разглядывая свои руки.
— И сколько времени на это ушло?
— Секунда, может быть две. Но я тогда и не подозревала, что существуют какие-то блоки. И ничего сносить не хотела. Просто эти люди не разговаривали со мной, а я не могла понять почему. Ведь нам предстояло вместе лететь на "Светляр", а потом и служить на одном крейсере, — я попыталась объяснить ситуацию.
Дарк задумчиво покачал головой и снова спросил:
— А что с эргом, который пять минут без сознания валялся?
— Он решил поиздеваться надо мной и думал, что это сойдет ему с рук. Он ошибся. Это стоило ему жизни, — мой голос звучал сдавленно, к горлу снова подкатил комок.
Дарк прищурил глаза и, бросив на меня короткий оценивающий взгляд, уточнил:
— Ты убила его?
— Нет. Его убил хозяин того ангара, в котором меня держали. А я просто со всей силы ударила по нему энергией, — я передернула плечами от предположения, которое сделал дарк.
— А как ты спасла Рэйниджа гин эр Вирга?
— Я передала ему свою энергию по образовавшейся нити связи. Я отдала все, что у меня было... Если бы мой брат также не подпитал меня своей энергией, то я бы умерла на вашем крейсере... Нэтидж гин Вирг, мне необходимо сообщить моим родным, что я жива!
— Глава клана запретил делать это. И это его окончательное решение, — жестко ответил дарк.
— Поймите, я не могу жить, зная, что мой отец и брат мучаются и считают себя виновными в моей смерти! Пусть они не узнают где я, но то, что я жива, они должны знать! Представьте себя на их месте! — я с мольбой смотрела на дарка.
— Они сразу догадаются, где ты, и спокойная жизнь на Кине закончится!
— А если я попрошу главу клана сделать это в обмен на долг жизни его сына?
— Нет. Даже жизнь одного война, пусть и сына вождя клана не стоит того, чтобы рисковать миром и миллионами жизней дарков на Кине! Пойми, тебе очень повезло, что Климэрдж гин ар Вирг сохранил тебе жизнь. Он пошел против решения Совета старейшин и выбил твое помилование у Правителя Кины, — дарк свернул на обочину и остановил машину. Развернувшись ко мне, он жестко посмотрел мне в глаза и сказал, — Я не хочу тебя пугать, но если тебе дорога жизнь, то веди себя осмотрительно на Кине. Никаких случайностей или неконтролируемого использования энергии, а тем более преднамеренного использования энергии по отношению к другим даркам. Если тебя сочтут опасной для общества, то, скорее всего, ликвидируют, и глава клана не сможет тебе ни чем помочь!
Я не произвольно вжалась в кресло, стараясь отодвинуться от холодного и жесткого взгляда зеленых глаз. Меня снова начала сотрясать мелкая дрожь. Сердце, то замирало, то пускалось вскачь. Моя душа разрывалось от боли и ужаса. Я ничего не смогла ответить дарку, и медленно отвернулась лицом к окну. Плен. Ничего не изменилось. Я все еще в плену. Я навсегда останусь в плену на Кине! Одно неверное действие и меня приговорят. А этот дарк скорее всего и исполнит приказ о моей ликвидации. Какая же я дура! Зачем надо было все это ему рассказывать? Решила, что раз он заботиться о тебе, то ему можно доверять? А он просто выполняет приказ!
Транспорт снова продолжил движение, быстро набирая скорость. Я больше не смотрела на дарка, а на его редкие вопросы бытового характера, отвечала односложно: "да", "нет", "не знаю", "не пробовала", "не умею".
Спустя три часа машина остановилась у станции дозаправки. Дарк проводил меня до туалета. Окружающие дарки настороженно и с интересом рассматривали нашу нелепую пару. Я шла, шаркая, что бы ни потерять сапоги и ни на кого не смотрела, зябко кутаясь в свое объемное пальто. С неба снова пошел серо-белый снег. Трава под ногами покрылась инеем. Наверное, сейчас осень, а потом придет зима.
Дарк завел меня в магазин при станции. Здесь было теплее, и я стояла, уставившись на ближайшую ко мне витрину с непонятными яркими коробками. Нэтидж гин Вирг выбрал несколько товаров и направился к кассе. Дарк-кассир сухо поприветствовал покупателя и, оформляя покупки, что-то сказал, указывая на меня. Из всех слов я поняла только: "дина", "эргисса". Я не стала оборачиваться в их сторону. По щеке невольно покатилась одинокая слеза. Вдруг я почувствовала, что кто-то тянет меня за рукав пальто. Я обернулась и увидела маленькую девочку-даркиню, которая печально разглядывала меня, а потом сунула мне в руку что-то маленькое. А дальше началась полная неразбериха. Что-то сильно толкнуло меня в спину, и я врезалась в витрину, ударившись лбом и разбив нос. Осев на пол, смогла разобрать звуки творящегося вокруг меня хаоса: крики, плач ребенка, топот ног, сигнал тревоги. Я закрыла сильно кровоточащий нос рукавом пальто и попыталась запрокинуть назад голову. Когда мне удалось сфокусировать свой взгляд, то передо мной была странная картина. Двое дарков направляли в мою сторону оружие. Нэтидж гин Вирг стоял передо мной и что-то разъяснял им. Но те не желали его слушать. Потом появились дарки в черной униформе. Нэтидж гин Вирг показал им какие-то документы и то же стал им что-то объяснять. Потом все подошли к монитору визора, и на что-то сосредоточенно там смотрели. Потом появилась даркиня с той самой маленькой девочкой. Их тоже о чем-то спросили. И вот, наконец, все участники инцидента направились за дарками в черной униформе.
Нэтидж гин Вирг без слов поднял меня с пола и на руках понес вслед за всеми. Сапоги свалились с меня где-то на полпути, но никто не стал обращать на это внимание. Меня посадили в железный кузов черной машины. Подошедший ко мне дарк зацепил браслеты на моих запястьях. Дверь кузова закрылась, и стало очень темно и холодно. Кузов начал покачиваться. Я разрыдалась от боли, страха и одиночества. Перешла на виденье ментальных связей и вцепилась в нить Рэя.
— "Рэй! Рэй!", — меня сотрясали рыдания, — "Рэй? Где ты?".
Я попробовала ощутить его на расстоянии. Не выходит! Прислушалась к энергии в нити. Но уловила лишь слишком слабый отголосок тепла и печали. Только сейчас заметила, что шнурок превратился в нить! Очень тонкую нить. Попробовала направить по нити импульс теплой энергии, но не успела. Нить оборвалась! "Нет! Неее-еет! Ты же обещал! Обещал, что придешь на помощь!" — мысли затравленной птицей бились в голове, а потом, потом на меня накатила волна равнодушия. Мне стало все равно. Я безвольно созерцала свой золотисто-желтый свет ауры, который стал тускнеть, уступая место тускловато-серому свечению. Но я все равно смотрела на этот едва теплившийся теплый огонек, до тех пор, пока яркий свет открывающейся железной двери не заставил меня зажмуриться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |