Бонни кивнула.
"Сестринство Велоцирапторов навсегда!"
каждая из них быстро положила свою правую руку поверх другой руки, формируя подобие колеса с тремя спицами.
Это напомнило Елене те дни, когда они произносили эти слова в четвером.
"А что насчет Кэролайн?" спросила она.
Бонни и Мередит переглянулись друг с другом, как бы советуясь.
Затем Мередит покачала головой.
"Ты не захочешь об этом знать.
На самом деле," сказала она.
"Я смогу это принять.
На самом деле," сказала Елена практически шепотом.
"Мередит, я была мертва, ты помнишь? Дважды."
Мередит все еще качала головой.
"Если ты не можешь даже смотреть на то фото, то тебе не следует слышать про Кэролин.
"Мы дважды ходили повидаться с ней -"
"Ты дважды ходила повидаться с ней," вмешалась Бонни.
"Во второй раз, я упала в обморок, и ты оставила меня за дверью."
"Я поняла, что могу потерять тебя навсегда, и я прошу прощение — " Мередит прервалась, когда Бонни взяла её под руку, и слегка толкнула.
"В любом случае, это был не совсем визит" сказала Мередит.
"Я забежала в комнату Керолайн перед ее матерью и нашла ее в гнезде, неговоря о том, ЧТО она ела.
Когда она заметила меня, то только рассмеялась и продолжила есть."
"И?" спросила Елена, когда напряжение стало слишком тягостным для нее.
"Что это было?"
"Я думаю," мрачно сказала Мередит, "это были черви и слизняки.
Она все растягивала их вверх и вверх,и они извивались прежде,чем она съедала их.
Но это было не самое худшее.
Слушайте, вы сейчас можете только лишь оценить ту ситуацию, ... она только ухмылялась надо мной, а потом сказала охрипшим голосом:
"Перекусишь?", отчего мой рот внезапно наполнился этой извивающейся массой, которая затем спустилась вниз по моему горлу.
Так что, меня стошнило прямо на ковер.
Кэролайн начала смеяться, я выбежала из комнаты, подхватила Бонни, и мы поспешно вышли из дома и никогда больше не возвращались туда.
Но ... на полпути к дому я поняла, что Бонни задыхается.
Во рту и в носу у неё были черви.
Я знаю правила оказания первой помощи; большую часть из них мне удалось вытащить прежде, чем вызвалась рвота.
Но... "
"Это был опыт, который, я надеюсь, мне больше никогда не выпадет возможность повторить."
Отсутствие выражения в голосе Бонни сказало больше, чем то мог выразить любой другой пугающий тон.
Мередит продолжила:
"Я слышала, что родители Кэролайн переехали из их дома, и я не могу обвинить их в этом.
Кэролайн уже больше восемнадцати.
Что я могу ещё добавить...надо молиться, чтобы кровь оборотня победила в ней, потому что это, мне кажется, по крайней мере менее ужасно чем Малах или что-то...что-то подобное, демоническое.
Ну а если всё будет наоборот... "
Елена оперлась подбородком на колени.
"А Миссис Флауэрс что-нибудь может с этим сделать?"
"Миссис Флауэрс рада, что Метт рядом, как я сказала, они сплоченная команда.
И теперь, когда она наконец поговорила с людьми двадцать первого века, думаю, ей это нравится.
И, к тому же, она постоянно упражнялась этому ремеслу. "
"Ремеслу? "
"Да, так она называет своё колдовство.
Я понятия не имею хорошо ли она работает или нет, так как у меня нет никого, с кем можно было бы сравнить. "
"Ее припарки работают как настоящая магия!",— сказала Бонни так же твёрдо, как и Елена:
"Ее солевые ванны — работают тоже. "
Мередит усмехнулась.
"Жаль, что она не здесь, с нами."
Елена покачала головой.
Теперь, когда она снова объединилась с Бонни и Мередит, она точно знала, что она никогда не сможет войти в Темноту без них.
Они были гораздо больше чем просто ее компания; они были частью ее самой ..., и здесь каждая из них готова рискнуть своей жизнью ради Стефана и Фелс Черча.
В этот момент дверь в комнату открылась.
Вошел Дэймон, неся пару коричневых бумажных пакетов в своей руке.
"Ну что, все хорошенько попрощались?" спросил он.
Он, казалось, с трудом мог смотреть на обеих гостий, поэтому он остановил свой пристальный взгляд на Елене.
"Ну... Не то, что бы..."
Не совсем", — сказала Елена.
Она подумала, способен ли Деймон выкинуть Мередит через окно с пятого этажа.
Может лучше постепенно...
"Потому что мы едем с вами", — сказала Мередит, а Бонни добавила, — "Хотя, мы забыли упаковаться".
Елена быстро скользнула вперед и стала так, чтобы оказаться между Деймоном и девочками.
Но Деймон только уставился в пол.
"Это плохая идея" — очень тихо сказал он.
"Очень, очень, очень плохая идея."
"Деймон не Воздействуй на них! Пожалуйста!" — Елена настоятельным жестом махнула перед ним руками, а Деймон поднял одну руку в отрицательно жесте, и их руки случайно дотронулись друг до друга... и сплелись.
Электрический удар.
Но приятный, подумала Елена, хотя на самом деле у неё не было времени подумать об этом.
Она и Деймон отчаянно пытались отдернуть обратно руки, но казалось не могли это сделать.
Слабая электрическая волна бежала от ладони Елены через все тело.
Наконец, попытки распутаться увенчались успехом, и они оба, чувствуя вину, повернулись, посмотреть на Бонни и Мередит, которые уставились на них огромными глазами.
Недоверчивыми глазами.
Глазами на лице, которое имело выражение "Ага! Что тут у нас?"
Это был длинный момент, все молчали и никто не двигался.
Затем Деймон серьезно сказал: "Это не развлекательная поездка.
Мы туда едем, потому что у нас нет выбора."
"Не у вас одних", голос Мередит был бесстрастен.
"Если едет Елена, то мы все едем".
"Мы знаем, что это плохое место", — сказала Бонни, — "но мы определенно едем с вами."
"Кроме того, у нас есть свои собственные намерения", — добавила Мередит.
"Чтобы очистить Феллс Чёрч от зла, которое причинил и сейчас причиняет Шиничи. "
Дэймон покачал головой.
"Вы не понимаете. Вам там не понравится",— сурово сказал он.
Деймон потряс мобильным телефоном.
"Там нет электроэнергии. Даже обладание одной из этих вещей — преступление. А наказание практически за любое преступление — пытка и смерть",— он подошёл к ней на шаг.
Мередит отодвинулась от него в противоположном направлении, а ее темный пристальный взгляд остановился на нем.
"Слушайте, вы даже представить себе не можете, что нужно сделать, чтобы только войти туда".
Холодно сказал Дэймон.
"Во-первых, вам нужен вампир — вам повезло, что один у вас есть. Дальше вам нужно будет сделать многое, что вам не понравится. "
"Если Елена сможет это сделать, сможем и мы",— Мередит спокойно сказала, прервав его.
"Я не хочу, чтобы любой из вас причинили боль.
Я иду туда ради Стефана", — поспешно сказала Елена, говоря отчасти подругам и отчасти своей сущности, до которой, наконец, достигли разряды тока и электрические импульсы.
Такое странное чувство сладости, учащённого сердцебиения, как-будто сейчас растаешь от удовольствия взбудоражило всё её тело.
Такое неистовое ощущение лишь от прикосновения к чьей-то руке...
Елена смогла оторвать глаза от лица Дэймона и вернуться к доводу аргументов.
"Ты едешь туда за Стефаном, ведь так",— настаивала Мередит,— "и мы едем с тобой".
"Я говорю вам, вам там не понравится. Вы будете всё время жалеть об этом, если, конечно, будете живы",— решительно заявил Дэймон с безнадёжным выражением.
Бонни пристально посмотрела на Дэймона своими большими карими глазами, и на ее маленьком сердцевидном личике отразилась мольба.
Ее руки крепко сжимали горло.
Сейчас она была похожа на картинку с рекламной афиши, думала Елена.
Те глаза стоили тысячу логических аргументов.
Наконец, Дэймон повернулся назад и посмотрел на Елену.
" Ты, вероятно, берёшь их с собой на свой страх и риск. Себя я смогу защитить. Но тебя, Стефана и твоих подружек-подростков ... я не смогу. "
Слушать и понимать всё это было шоком.
Елена думала об этом иначе, но теперь...
Она видела решительность в глазах, в поведении Мередит и видела, как Бонни поднялась на цыпочки, чтобы казаться выше и взрослее.
"Я думаю, что уже решено",— сказала она, стараясь говорить увереннее, хотя слышала, что голос её дрожал.
В течение долгого времени Елена пристально смотрела в тёмные глаза Дэймона, и затем его лицо озарила улыбка на 250 киловатт. В это же мгновенье Дэймон выключил свою улыбку и сказал:
" Я вижу.
Хорошо, в таком случае, у меня есть задание.
Меня, возможно, не будет долгое время, так что не стесняйтесь, пользуйтесь комнатой.... "
" Елена должна пойти к нам в комнату",— сказала Мередит, "Мне очень многое нужно ей показать. Если мы не сможем взять с собой много вещей, вечером нужно будет всё сложить ... "
Тогда, встречаемся здесь, скажем, на рассвете,— сказал Дэймон,— Мы отправимся к Вратам Демона отсюда. И помните, не берите с собой деньги; там они абсолютно не нужны. И, это не каникулы, впрочем, вы скоро это поймёте.
Изящным, ироническим жестом он отдал Елене ее сумку.
"Врата Дьявола?",— спросила Бонни, когда они направились к лифту.
Ее голос задрожал.
"Тише",— сказал Мередит, — Это всего лишь название.
Елене захотелось не знать и не понимать, когда Мередит врёт.
11
Елена отдернулала портьеры, проверяя, не появились ли первые признаки рассвета.
Бонни, свернувшись дремала в кресле у окна.
Елена и Мередит не спали всю ночь, и сейчас вокруг них были разбросаны распечатки, газеты и картинки из интернета.
"Это уже распространилось за пределы Феллс Черча", — объяснила Мередит, указывая на статью в одной из газет.
"Я не знаю, следует ли это вдоль лей линий или контролируется Шиничи, ну или просто двигается само по себе, как любой паразит."
"Ты пыталась связаться с Алариком?"
Мередит взглянула на спящую Бонни.
Она говорила тихо: "Есть хорошие новости.
Я долго пыталась связаться с ним, и у меня, наконец, получилось.
Он скоро приедет в Феллс Черч, ему только надо сделать ещё одну остановку."
У Елены перехватило дыхание.
"Эта ещё одна остановка намного важнее того, что происходит в городе?"
"Именно по-этому я ничего не сказала об этом Бонни.
И Метту тоже.
Я знала, что они не поймут.
Но — я дам тебе одну подсказку, о том какие легенды он исследует на Дальнем Востоке
Мередит не отводила темные глаза с глаз Елены.
"Нет... Этого не может быть? Китсун? "
" Да. Он собирается поехать в очень древнее место, где, предположительно, тем же способом, которым теперь уничтожается Феллс Чёрч, был разрушен другой город.
Сейчас там никто не живет.
Его название — Унмеи-но-Шима — означает Остров Обречённости.
Может быть он найдёт там что-нибудь важное о сущности лисьих душ.
Он сейчас занимается одним независимым исследование, относящимся к разным культурам, с Сабриной Делл.
Она ровесница Аларика, но уже знаменитый судебно-медицинский антрополог.
"И ты не ревнуешь?" С неловкостью спросила Елена.
С Мередит было сложно говорить на личные темы.
Задавая ей вопросы всегда чувствуешь себя назойливой.
"Ну"
Мередит откинула назад голову.
"Не то, чтобы мы с Алариком официально встречаемся. "
"Но ты никогда никому об это не говорила."
Мередит опустила голову и быстро посмотрела на Елену.
"Теперь говорю", — сказала она.
Мгновение обе девушки сидели в тишине.
Потом Елена прошептала:
— Ши но Ши, кицунэ, Изабель Сайтоу, Аларик и Остров Обреченности — возможно, они и не связаны друг с другом.
Но если это так, я выясню, в чем дело. "
"И я собираюсь помочь" — просто сказала Мередит.
"Но я думала, что после выпускного..."
Елена больше не могла этого выносить.
"Мередит, я обещаю, как только мы вернем Стефана и все в городе успокоится, мы свяжем Аларика Планами от А до Я", — сказала она.
Она скользнула вперед и поцеловала Мередит в щеку.
"Это клятва сестринства Велоцираптора, договорились?"
Мередит дважды моргнула, один раз сглотнула и прошептала: "Договорились."
Вдруг, она снова стала собой старой и рациональной.
"Спасибо", — сказала она.
"Но очистить город может оказаться не такой уж легкой задачей.
Он уже на пути к массовому хаосу."
"И Метт захотел быть посреди всего этого? Один? — Спросила Елена.
"Как мы говорим, он и миссис Флауерс — отличная команда", — тихо сказала Мередит, "И это его выбор".
"Хорошо", — сухо ответила Елена. "В конечном счете, он может оказаться в лучшем положении, чем мы. "
Они вернулись к разбросанным газетам.
Мередит подняла несколько изображений кицунэ, охраняющих святыни в Японии.
"Здесь говорится, что они обычно изображаются с "украшением" или ключом.
Она показала картинку кицуна с ключом во рту у главных ворот Храма Фушими.
"Ага," сказала Елена.
"Похоже, у ключа два крыла, ведь так? "
"Мы с Бонни об этом тоже подумали.
И драгоценные камни... хорошо, посмотри внимательно "
Елена взглянула и почувствовала, как у нее свело желудок.
Да, они похожи на "снежный шар", тот самый, который Шиничи использовал для создания ловушки в Старом лесу.
"Мы выяснили, что их называют "хоши но тама", — пояснила Мередит
"Что переводится как звездный шар.
В нем кицунэ хранят часть своей магии; уничтожение звездного шара — это один из немногих способов их убить.
Если ты завладеешь шаром, то сможешь контролировать его хозяина.
Это именно то, что мы с Бонни хотим сделать. "
"Но как его найти? "— спросила Елена, взволнованная идеей возможности управления Шиничи и Мисао.
"Sa ..." Мередит сказала, произнося слово "сэр", как вздох.
Затем она улыбнулась одной из своих редких ослепительных улыбок.
"На японском это значит: "интересно; хмм...; не хочу комментировать; О мой Бог! Черт возьми, Я действительно не знаю"
Думаю, мы могли бы использовать подобное слово в английском."
Несмотря ни на что, Елена захихикала.
Согласно другим источникам, китсуна можно убить Грехом Сожаления или освященным оружием.
Я не знаю, что означает первое, но...", — она тщательно осмотрела свой багаж и достала несовременный, но выглядящий исправным, револьвер.
"Мередит! "
" Он принадлежал моему дедушке — один из пары.
Второй у Мэтта.
Они заряжены пулями, которые благословил священник."
"Ради Бога, и что за священник освятил пули? "— воскликнула Елена.
Улыбка Мередит померкла.
"Тот, кто видел всё, что произошло в Феллс Чёрч.
Ты помнишь, как из-за влияния Кэролайн Изабель Сайтоу стала одержимой и что она с собой сделала?
Елена кивнула.
"Я помню", сказала она с трудом.
"Ты помнишь, как мы рассказывали, что бабушка — Обаасан Сайтоу девушкой служила в храме? Она японская жрица.
Именно она благословила пули для нас, на всякий случай, и специально пули на убийство китсуна.