Разглядеть лицо незнакомца я не смог, расстояние не позволило, но каким-то шестьсот шестьдесят седьмым чувством понял, что именно этот таинственный мотоциклист вытащил меня из передряги. Само собой, приветственно махнул ему рукой. Дескать, привет, мужик. Жди, уже иду выразить признательность и все такое. Но, как оказалось, встреча со мной в планы человека в черном не входила. Убедившись, что я жив-здоров, он опустил на лицо зеркальное забрало и выжал газ. "Ямаха" взревела диким зверем, встала на заднее колесо, и в следующую секунду сорвалась с места. И все. Только грязные брызги из-под колес в разные стороны.
Истребитель вампиров? — озадаченно подумал я, провожая незнакомца взглядом. Или нет? А если нет, то тогда кто?
Думал я над этим до тех пор, пока красно-черное пятно окончательно не растворилось в промокшей темноте. И даже после этого еще какое-то время думал. До тех пор думал, пока в кармане перепачканного плаща не зазвучал твист, под который в "Криминальном чтиве" так ярко зажигали Ума с Джоном. Этот рингтон в шутку, смысл которой я давно уже позабыл, закреплен у меня за мобильником Ашгарра. Тщательно протерев руку о джинсы, потом еще и о свитер, я вытащил трубу и приложил к уху:
— Говори.
— Тут два трупа, — взволнованным голосом сказал поэт.
Я его поправил:
— Не тут, а здесь.
— Где здесь? — не понял он.
Несколько запутавшись, я по-собачьи встряхнул головой:
— Ты, вообще-то, про что сейчас говоришь?
Ашгарр прокашлялся и хрипловатым шепотом поведал:
— Пять минут назад звонок в дверь. Подхожу, гляжу в глазок, там двое. Спрашиваю, кто, какого. Привет, говорят, дракон, мы правильные перцы, мы бабло Егору за Зерна подкатили. Должок хотим задуть, проценты отслюнявить и все такое. Ну ладно, думаю, должок так должок. Пошел халат накинул, возвращаюсь, открываю, а там... Короче эти двое уже не стоят ни фига, а лежат в затейливых позах. И у них, знаешь, это...
Ашгарр замялся.
— Ну, выкладывай давай, не томи, — поторопил я. — Чего там у них?
— Головы у них отрезаны, — выдохнул поэт.
Час от часу не легче, подумал я. Быстро прикинул хвост к носу и распорядился:
— Шухер не поднимай, срочно затащи тела в квартиру.
— Уже.
— Молодец. Видел кто?
— Вроде, нет. Тихо в подъезде, спит народ.
— Черепушки подобрал?
— Само собой.
— Вот и хорошо, вот и отлично. Дальше так: никому не открывай, жди меня, буду через полчаса. И это еще...
— Что?
— Не нервничай.
— А я и не нервничаю.
— Вот и умница.
Сложив трубу, я прыгнул за руль и сразу вжал педаль газа в асфальт. Час был поздний, светофоры мигали желтым, и я катил без остановок на предельно возможной скорости. Через двадцать восемь минут подъехал к дому и, оставив болид у подъезда, рванул к себе на третий.
Ашгарр уже открывал.
— Смотрю, крови нет, — сказал я, оглядев лестничную площадку. — Затер?
— Ее и не было, — ответил Ашгарр, пропуская меня в квартиру. А когда увидел, в каком виде я приперся, ахнул: — Ёксель-моксель! Ты чего такой уделанный?
— Работа такая у нас, шахтеров, — коротко ответил я. Но затем, пока скидывал плащ и боты, все-таки рассказал (за неимением времени, не вдаваясь в подробности) о том, что со мной произошло у моста через Ухашовку. После чего спросил: — Ну а где твои?
— В комнате Вуанга, — ответил Ашгарр и зачем-то показал рукой, будто я не знал, где это.
Поэт уложил тела посреди вечно пустующей комнаты воина с какой-то немыслимой аккуратностью — ножки вытянуты, ручки прижаты к бедрам. И даже головы приставил.
— Ты уверен, что котелки не перепутал? — спросил я, разглядывая эту мрачную инсталляцию.
— Этот вот поплотнее, — показал Ашгарр на левого, — значит, и помордатее.
Я согласился:
— Логично.
Парням было лет по тридцать, плюс-минус год-два. Парни как парни — стильные стрижки, модные шмотки, не гопники по виду, но и не метросексуалы. Плотный (тот, что был в плаще) походил на менеджера среднего звена, второй (тот, что был в куртке) — на бандита средней руки. У того, что походил на менеджера, лицо было спокойное (не до безмятежности спокойное, а сосредоточенно-спокойное), лицо же "бандита" перекосило от ужаса, и теперь оно само навевало ужас.
— Карманы обшманал? — спросил я.
Ашгарр покачал головой:
— Нет.
— Чего так?
— Ну... как сказать....
— Понятно. Побрезговал. Тогда учись, студент, пока я жив.
Документов у мертвяков при себе не оказалось, зато у одного нашлась заточка, а у второго — финский нож с красивой, до умопомрачения красивой наборной ручкой. Это все. Ни лопатников, ни банковских карт, ни мобильников, ни ключей. Знали ребята, куда и на что идут.
Я передал оружие Ашгарру:
— Кинь куда-нибудь.
Сам вновь склонился над трупами и засунул палец в пасть сначала одному, потом и другому.
Мои худшие предположения подтвердились.
— Что там? — заглядывая мне через плечо, поинтересовался Ашгарр.
— Вампиры, — доложил я и вытер руку о штанину "бандита". После чего расстегнул на нем куртку и разорвал рубаху на груди. Над левым его соском синела татуировка в виде коронованной жабы. Точно такую же лупоглазую царевну я нашел и на загорелой груди "менеджера". Чертыхнувшись, я обернулся к Ашгарру: — Видишь?
— Вижу, — сказал он. — Только не совсем понимаю, что эти тату означают.
— А то и означают, что парни из стаи Дикого Урмана.
— Это плохо или очень плохо?
— Это никак. Но если Урман решит, что мы его парней уделали, то...
— Что?
— Вспотеем.
Ашгарр нахмурился и, сложив по своему обыкновению руки на груди (чисто Наполеон Бонапарт), спросил:
— Ну, и что мы, Хонгль, будем со всем этим делать?
Я не ответил, не до того мне было. Ухватив голову "бандита" за волосы, обследовал поверхность среза.
Не дождавшись ответа, Ашгарр присел рядом:
— Чего такого интересного узрел?
— Смотри, — показал я. — Видишь, как мясо спеклось и все сосуды опалены. Потому и крови не было.
— Огненный луч?
— Так точно.
— Полагаешь, инхип?
— Не-а, молотобойцы не при чем.
— Думаешь?
— Тут и думать нечего. Случись официальная ликвидация, Архипыч нас обязательно бы предупредил. А если тайная... На тайную они бы со штатными мечами не пошли. Факт. Не дети подставляться.
— Тогда кто, если не они? — нахмурил лоб Ашгарр. — Истребители?
— Вопрос, — заметил я. — Большой вопрос. Вдогон другому: какого беса дикие вампиры решили напасть на старого дракона?
— Версий нет?
— Честно?
— Честно.
— Сплошной туман и ни одного просвета.
Ашгарр вздохнул и вновь озаботился:
— Ну, так и все же, Хонгль, что будем делать?
— Будем разбираться, — ответил я. — Но прежде избавимся от трупов.
— Сейчас?
— А когда? Когда вонять начнут? — Я глянул на часы. — Два двадцать. Времени вагон.
— До чего? — уточнил Ашгарр.
— До рассвета, — пояснил я и, уже покидая комнату, распорядился: — Я в душ, а ты пока найди какие-нибудь старые простыни, пододеяльники... Короче, сам сообрази. Сообразишь?
— Уж как-нибудь, — обиженно хмыкнул Ашгарр.
Прежде чем зайти в ванную, я поинтересовался:
— Слушай, а пожрать есть что-нибудь? Жрать хочу, как медведь бороться.
— Суп на плите, — ответил Ашгарр, выглянув из гостиной.
— Суп? Суп это хорошо. А какой?
— Грибной. Дядя Миша Колун целое ведро боровиков притащил, я и наварил.
— Из целого ведра?
— Зачем. Часть на зиму заморозил.
— Ну, ты, блин, и хозяйственный.
— Это похвала или упрек?
Я стянул с себя насквозь промокший свитер и уверил брата-нагона:
— Похвала, чувак, похвала.
— Тогда живи, — разрешил Ашгарр. Хотел еще что-то сказать, но заметил свежую рану на моей спине и осекся.
Пока он ковырялся в шкафах и антресолях, я успел постоять под душем, смазать рану бальзамом собственного изготовления (аль мы не маги-чародеи), натянуть свежие шмотки и приступить к супу, который был чудо как хорош.
Я уже заканчивал, когда Ашгарр появился на кухне.
— Все, — доложил он.
— Упаковал? — спросил я.
— Упаковал. В простыни. А потом еще и в целлофан.
— Целлофан-то откуда?
— Холодильник когда купили, помнишь, упаковку на балкон кинули, так и валялась до сих пор.
— Говорил же, пригодится. А ты — "давай вынесем, давай вынесем".
Ничего Ашгарр мне на это не сказал. Некоторое время наблюдал за тем, как я энергично работаю ложкой, после чего спросил язвительно:
— Слушай, Хонгль, а тебя не выворачивает?
Я оторвался от тарелки.
— Ты это о чем?
— В квартире два трупа, а ты наяриваешь, как ни в чем не бывало.
— Вот ты про что, — ухмыльнулся я. — Не-а, не выворачивает. — Зачерпнул со дна гущи погуще и, прежде чем закинуть в рот, в свой черед спросил: — Смотрю, потянуло на труды знатоков инфернального.
И кивнул в сторону лежащей на разделочном столе книги Томаса Манна.
— Потянуло, — признал Ашгарр.
— Чего это вдруг?
— Да так... Даже не знаю, почему. Как-то само собой получилось. Подумалось, что самоубийство вещь заразительная, и вот...
— Стоп машина.
— Что?
— Говоришь, подумалось? Тебе?
— А что?
— Да ничего, просто точно знаю, что эта мысль сегодня приходила мне.
— А разница?
Тут Ашгарр был прав, на самом деле так получается, что разницы нет никакой. Абсолютно никакой. Такая вот загадка природы.
— Ладно, проехали, — примирительно сказал я. И отложив на край тарелки лавровый лист, поинтересовался: — Ну и с какого боку в этой теме Томас Манн?
— С нужного, — ответил Ашгарр. — Ты в курсе, что целая толпа его родственников покончила жизнь самоубийством?
— Так уж и толпа?
— Сам посуди: отец, сестра, еще одна сестра, жена брата, сын. Сын вообще уникум, четырежды пытался убить себя. Представляешь?
— Кто хочет, тот своего добьется, — напомнил я расхожую истину.
Ашгарр кивнул:
— Спору нет. Во всяком случае, этот точно добился.
— Застрелился?
— Нет, снотворным закинулся.
— Бабский способ, ни фига не офицерский.
Поэт тему "офицерский — не офицерский" развивать не стал, резюмировал:
— Если тезис о заразительности суицида верен, то история этой странноватой семьи является наглядной тому иллюстрацией.
— Даже сомневаться не стоит, — заметил я. — Зараза эта заразительна. Даже больше скажу — заразна. Чума эта бубонная. Натурально.
Отодвинув от себя пустую тарелку, я с довольным видом откинулся на спинку стула и спросил:
— Ну и как на твой вкус товарищ пишет?
— Да ничего так, бодро, — ответил Ашгарр. — Нобелевскую премию, согласись, абы кому не дают.
— Не соглашусь. Бывает всяко.
Ашгарр спорить со мной не стал, раскрыл книгу там, где было заложено стариной почтовой карточкой с изображением химеры, охраняющей Собор Парижской Богоматери, и зачитал:
Во время сборов Григорс сказал своему помощнику:
— Не падайте духом и не качайте головой! Так уж написано мне на роду — потягаться с этим злодеем. Я одолею его или погибну. Если я погибну — что за беда? Моя жизнь — не ахти какая потеря. Этот сильный город будет и впредь сопротивляться Козлиной Бороде ничуть не хуже, чем до моего прибытия. Если же я одержу верх, страна будет освобождена от дракона.
Закончив чтение отрывка, Ашгарр положил закладку на место и захлопнул книгу, а я так прокомментировал услышанное:
— И будуть люды на Земли.
— Какие Люды? — не понял Ашгарр.
Я выбрался из-за стола, дошел до мойки, сунул тарелку под горячую струю и только тогда объяснил:
— Це мрия, яку поэт Тарас Шевченко уявыв в видомий поезии: "Врага не будэ — супостата, а будэ сын, и будэ маты, и будуть люды на Земли".
— Это ты к чему? — не понял Ашгарр.
— К тому, что драконов, если верить поэту, в будущем не будет. А если, помимо Охотников, еще и вампиры на нас начнут с финками-заточками кидаться, столь грустная будущность наступит весьма скоро.
— Судя по всему, с этим согласны не все. Кто-то ведь нас сегодня выручил.
— Тут ты прав, — согласился я. Впихнул тарелку в сушилку и, вытирая руки хрустким, расшитым легкомысленными васильками полотенцем, добавил: — Знать бы еще, кто этот "кто-то".
Подступив, Ашгарр похлопал меня по плечу:
— Что, господин маг, не любите быть объектом в чужой игре?
— Нет, господин поэт, — подхватив его иронический тон, ответил я, — не люблю. Люблю быть субъектом. И только в своей. — Глянул на часы (было уже два сорок восемь) и спросил: — Не знаешь, случайно, где "косуха" Вуанга?
— В коридоре на вешалке, — ответил Ашгарр.
Показав знаменитым ленинским жестом на выход, я произнес картаво:
— Впегед, товагищи. Пгомедление смегти подобно.
И подтолкнул грустно вздохнувшего поэта к двери.
Поначалу мы хотели управиться за одну ходку, но затем решили богатырей из себя не корчить и спустили сначала одно тело (затолкали в багажник), потом второе (кинули на заднее сиденье).
— Куда? — поинтересовался Ашгарр, когда отъехали от дома.
— На Кудыкины горы, воровать помидоры, — брякнул я, потом снизошел: — Скоро сам увидишь.
Пока неслись по опустевшему, погрязшему в бесконечном дожде ночному городу, не произнесли ни единого слова. Молчали и тогда, когда выехали с подтопленных центральных улиц на затопленные улицы окраин. И только когда вырвались на Александровский тракт, мокрая полоса которого скакала по сопкам вдоль стен угрюмого, жутковатого, непроходимого леса, Ашгарр осторожно поинтересовался:
— Так что там у тебя было в Запредельном?
— Летал, — просто ответил я.
— Летал?
— Угу, летал. Летал-летал и долетался. В смысле, долетел. До города счастья долетел.
Тема поэта заинтересовала, и весьма.
— Что это за город такой? — спросил он.
Я ничего ему не ответил. Просто врубил магнитолу, выбрал нужный диск и сделал так, чтобы все за меня в лучшем виде объяснил Ашгарру солист группы "Ай-Да":
Похожий на сон, город спит,
Как капля воды на листве дерева-вечности.
Кто ты, усталый путник в стране грез?
Золотой треугольник в небе —
Это герб города Золотого Дракона.
Когда стихли последние аккорды, Ашгарр уточнил:
— Насколько я понимаю, ты, счастливец, побывал в городе своей мечты?
— В точку, — сказал я, дал протяжный сигнал и лихо обогнал перед носом встречного микроавтобуса груженный трубами "УРАЛ".
— То-то поначалу так было хорошо, — расплылся в мечтательной улыбке Ашгарр. Лицо его при этом стало походить на морду дельфина.
Я кивнул:
— Поначалу — да, хорошо. А потом я вспомнил, что мечта не может стать явью. По определению не может. И чего-то так, знаешь, затосковал.
— То-то потом стало так грустно, — проглотил улыбку Ашгарр. Потряс головой, стряхивая дурные воспоминания, и поинтересовался: — Ну а что дальше приключилось?
— Дальше... — Тут дорога резко пошла на подъем, я кинул взгляд на высвеченный фарами плакат "Внимание, опасный участок трассы" и на всякий случай напрягся. — А дальше всё в один миг куда-то делось. Та высоченная золотая башня, вокруг которой я так гордо парил, вывернулась, словно шутовской колпак, наизнанку, и превратилась в глубокий колодец.