Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Эти ритуалы, наверное, считаются тёмной магией, да? — спросила Гермиона, когда небольшая лекция остановилась. — Иначе бы волшебники использовали их, чтобы вылечить сквибов.
— Ну, самые известные ритуалы действительно довольно отвратны, — пожал плечами Тенмей. — Они требуют принесения в жертву другого ёкая. В них предполагается поглощение чужого ядра и укрепление с его помощью своего собственного. Тем не менее, существуют и действенные алхимические процедуры. Хотя они требуют годы последовательного лечения, а конечный результат куда скромнее. Ещё Фухай разработал ритуал, который не требует жертв, но несколько рискован для пациента. Впрочем, независимо от их действительной "тёмности" все методы изменения магического ядра будут считаться многими западными волшебниками тёмной магией по идеологическим соображениям. Как думаешь, по каким?
— Эти зелья и ритуалы будут работать на магглах? — догадалась она.
— Верно, они будут работать на людях, — довольно кивнул Тенмей. — В зависимости от ритуала, активное ядро может даже стать наследуемым признаком.
— Ритуалы жертвоприношения, способные наделить ма... человека, магией, — задумчиво протянула Гермиона. — Понятно теперь, откуда взялся миф о том, что грязнокровки воруют магию. Только все удобно забыли, что чтобы провести ритуал, тоже нужен кто-то волшебный... А есть какая-нибудь теория о том, откуда берутся магглорожденные?
— Ну, учитывая, что японские волшебники одержимы своими родословными ничуть не меньше, чем их человеческие земляки, могу сказать, что большинство детей с активировавшимся ядром имеют далёких предков из числа сквибов. Но, к сожалению, серьёзных исследований на эту тему не проводилось. Полагаю, пробуждение способностей происходит из-за экологических факторов, но это всё, что я могу сказать, — произнёс он, отправляя в реактор очередную порцию реагентов. — Но мы отвлеклись. Состав, который я варю, это изменённый эликсир, используемый для усиления ядра. То, к чему мы стремимся, несколько проще, чем цель изначального состава, так как нам нужно только пробудить фоморское наследие твоей матери, так что и времени это займёт гораздо меньше.
— Но разве цель не в том, чтобы превратить её в настоящую фоморианку?
— Так и есть, и именно поэтому заключительный ритуал пройдёт не здесь. На весеннее равноденствие мы отправимся в место силы нашего народа и сотворим его там. К тому времени её состояние как раз должно будет войти в стабильную фазу. Ты тоже будешь участвовать.
Гермиона молча кивнула. Это ещё один повод больше работать над собой. Даже если её собственная роль будет максимально пассивной, лучше чётко представлять, что происходит, и знать, что делать в случае чего.
Тем временем дедушка посмотрел на часы, подошел к одному из столов и убрал большую влажную салфетку с металлического блюда, стоявшего там. Увидев, что скрывалось под ней, Гермиона сразу поняла зачем, он позвал её сейчас.
— Для зелья нужна кровь? — для проформы спросила она, разглядывая шприцы, жгут и колбы, словно прямиком из центра сбора анализов.
— Да, наша кровь. Одна порция от тебя, другая от меня.
Девочка закатала рукав, позволяя дедушке набрать нужное количество тёмно-алой жидкости. Закончив с ней, он приступил к сбору собственной крови. А когда всё было готово, закрепил обе колбы в падающих раструбах химического реактора, что-то ввёл в управляющий компьютер. Насколько Гермиона смогла понять, он задавал порционности, время подачи реагентов и количество помешиваний.
"Интересно, что бы Снейп сказал обо всём этом", — подумала Гермиона.
— На моей памяти это первое зелье, которое готовится под высоким давлением, — произнесла она вслух.
— На самом деле идея совсем не нова, — сказал Тенмей. — Многие алхимики на протяжении веков экспериментировали с этим, отлично понимая, что такое воздействие должно ускорить некоторые реакции, но их успехи были не слишком значительны. Проблема в том, что из-за ускорения реакций понижается стабильность, что делает составы весьма чувствительными. Немногие могут похвастаться рефлексами, чтобы уследить за всем, а заклинания сами превращаются в причину коллапса.
— Но благодаря компьютерному мониторингу можно провести тонкую настройку действий, а герметичная, экранированная ёмкость исключает загрязнения, — сказала Гермиона, с новым интересом разглядывая аппарат. — Кто это изобрёл?
— Волшебник из человеческой семьи, по имени Рето Зенхаузер. Его отец работал инженером-химиком в крупной фармацевтической компании, поэтому он вырос, зная, как работают в обоих "мирах". Сейчас Зенхаузер живёт в Штатах, где количество волшебников куда меньше, чем в Европе, и работает на фирму, чей контрольный пакет акций принадлежит мне.
Гермиона мысленно напомнила себе узнать побольше о магической истории за пределами Европы. Она уже думала об этом, но ещё не успела заняться вплотную. А ведь сколько ещё полезного и интересного нужно узнать! Например, что творилось и творится по ту сторону океана? Гермиона мало знала о волшебных обществах Америки, но была практически уверена, что волшебных США, как единого государства, вообще не существует.
— Когда зелье будет готово?
— Часов шесть до первичной готовности и ещё пара на то, чтобы оно настоялось, после этого можно будет расфасовать его по капсулам, — ответил Тенмей. — И вот ещё что. Мне скоро нужно будет вернуться в Японию, так что я хочу, чтобы ты проследила, чтобы Дездемона каждый день принимала правильные дозы.
— Зная маму, как только ты передашь ей капсулы, она мигом расфасует по коробочкам, с точным указанием дозы и времени приёма, — сказала Гермиона с широкой улыбкой.
— Рад слышать, — зубасто усмехнулся в ответ Тенмей.
Дездемона осторожно пригубила ароматного чая из фарфоровой чашки, после чего вновь подняла глаза на женщину, сидящую напротив. В некотором смысле Тэн-Тэн Хуан олицетворяла собой все те безумные изменения, произошедшие в их жизни за последнее время.
На первый взгляд это была нежная, словно тонкая, фарфоровая кукла, девушка слегка за двадцать с телом профессиональной танцовщицы или гимнастки. Её шелковистые чёрные волосы были свёрнуты в два аккуратных пучка, а платье ципао с традиционной вышивкой крепко облегало точёную фигуру. Ни дать ни взять идеальная леди восточного образца. Вот только в действительности это была только иллюзия, легко скрывавшая куда более необычную и зловещую картину.
И последние несколько дней Тэн-Тэн постепенно открывала Дездемоне глаза на эту прикрытую глубину. Сейчас миссис Грейнджер уже знала, что её новая подруга с ранних лет готовилась стать убийцей в услужении своего клана. Госпожа Хуан владела множеством видов оружия и магическими боевыми искусствами, которые выводили её и без того сверхчеловеческие способности на совершенно иной уровень. Конечно, Тэн-Тэн не обладала настолько же абсурдной силой, как супергерои верхней планки из любимых комиксов Росса, но если брать тех, кто пониже? Легко.
Как-то раз Дездемона видела, как Тэн-Тэн неуловимым броском пробила навылет палочкой для волос тридцатисантиметровую деревянную балку, в очередной раз подыгрывая Тохо Фухаю, когда тот вновь решил войти в образ "развратного старика". А ведь для них обоих это просто игра.
— Думаю, пришло время поговорить о твоей боевой подготовке, Дездемона, — произнесла Тэн-Тэн, после очередного глотка поставив свою чашку на блюдце.
Грейнджер медленно кивнула. Учитывая обстановку и все последние открытия, она уже некоторое время ожидала, что кто-то поднимет эту тему. Тем не менее, было бы неплохо прояснить некоторые детали.
— Все ли яоджинг обучаются сражаться?
— Не все, нет, но у нам подобных есть тенденция устанавливать крепкую связь между властью и личной силой. Будучи наследником клана Микогами, ты должна быть способна отстаивать своё положение в прямом противостоянии.
— То есть меня могут вызвать на дуэль? — спросила Дездемона, слегка откинувшись на спинку стула.
— И не только, — кивнула Тэн-Тэн. — Ты должна понять, что по сравнению с некоторыми яоджинг, волки могут показаться изысканными аристократами. Само твоё существование вызовет недовольство некоторых японских кланов. То, что тебя закажут убийцам, это даже не возможность, а практически свершившийся факт. И телохранители могут обеспечить безопасность только до некоторой степени.
— А Росс... — Дездемона нахмурилась и поджала губы, — дай угадаю, его могут похитить, чтобы использовать как рычаг влияния на меня или Гермиону, верно?
— Действительно, — согласилась Тэн-Тэн, мягко улыбнувшись. — Ты схватываешь на лету. И поэтому его подготовкой мы займёмся тоже. То, что он человек, несколько усложняет дело, но существуют пути обойти это. Для начала у нас есть несколько отличных инструкторов по обращению с огнестрельным оружием. В твоём же случае мы начнём первичную подготовку сейчас, постепенно наращивая темп, а после полного преобразования резко увеличим нагрузку. Лучше всего, конечно, начинать такое обучение с детства, так что тебе придется постараться, чтобы наверстать упущенное, но в этом нет ничего невозможного. Кстати, вы с мужем уже решили, где будете жить?
— Пока мы хотим попробовать остаться в Англии, не хочется легко отказываться от родины, но со всеми этими проблемами на магической стороне... — Дездемона поморщилась. Факт того, что в её стране всё ещё процветает неприкрытый расизм на государственном уровне, до сих пор оставался для неё больной темой. — Скажем так, возможный переезд в Японию или Китай всё ещё на повестке дня семейного совета.
— Ну, если вы решите стать нашими новыми соседями, не стесняйтесь обращаться за помощью. Наш клан может легко утрясти все вопросы с бюрократией и обустройством, — улыбнулась ей Тэн-Тэн. — Как я понимаю, вы в любом случае хотели бы продолжить свою стоматологическую практику, верно?
Миссис Грейнджер согласно кивнула, вновь поднеся чашку к губам.
— В таком случае было бы здорово, если бы вы расширили свою клиентскую базу другими народами. Конечно, для этого вам придется изучить несколько вариантов нечеловеческой анатомии...
— О! Это было бы интересно, — оживилась Дездемона. — Думаю, нам следует сделать это в любом случае. А мистер Стоктон и мисс Блэкроуз могли бы помочь с поиском клиентов среди английских яоджинг...
* * *
Росс Грейнджер задумчиво почесал затылок тупым кончиком карандаша, внимательно вчитываясь в текст на древней латыни.
Накануне вечером у него состоялась познавательная беседа с новоявленным тестем. Они разговаривали на самые разные темы, пытаясь присмотреться друг к другу. В целом, отец Дез произвёл на него положительное впечатление. Как минимум, помимо любви к творчеству Терри Пратчетта, у них нашлось ещё несколько схожих интересов. Вообще, Тенмей казался хорошим человеком (или правильно говорить ёкаем?), идущим по жизни с благими намерениями, но и не гнушающимся тем, чтобы по дороге к своим целям разбить несколько человекообразных "яиц", вероятно, исподволь подталкивая их к единственно правильному обрыву, не позволяя несчастным дурням даже понять, что они просто пешки в партии Тёмного Лорда по прозвищу Стратег Микогами.
Росс не обольщался по поводу своей способности читать такого умудрённого столетиями политика, как Тенмей. О нет, все, что он видел в тесте, было показано совершенно осознано. Если бы они неожиданно не оказались одной семьёй, вряд ли бы тот так очевидно демонстрировал свои тенденции старого манипулятора.
Кстати о манипуляциях. Нынешнее затруднительное положение, в котором оказался Росс, было прямым следствием того, что во время разговора с тестем он разболтал (ох, сколько же всего он разболтал! И о том, что с детства остался нераскаявшимся гиком, и о том, как старое увлечение фэнтези помогло ему справиться с волшебством дочери, и многое-многое другое), что неплохо владеет латынью и греческим.
И вот, проснувшись сегодня утром, Росс обнаружил на двери своей комнаты волшебный крафт-покет, который выплюнул из себя тяжелую книгу, стоило только коснуться его. Находясь в некотором недоумении, он открыл книгу и, едва увидев первую страницу, искренне порадовался, что перед ним всего лишь отсканированная копия, ведь к оригиналу этого чуда никак не следовало прикасаться за пределами специально контролируемой среды. Записка Тенмея, скрытая за обложкой, ясно дала понять, что за саму возможность увидеть этот том, учреждения вроде Британского музея, не торгуясь заплатили бы целое состояние. В руках Росса оказалась, ни много ни мало, рукопись первого века за авторством древнеримского писателя Светония, о которой не слышал ни один обычный историк.
Наскоро позавтракав, Росс отправился в библиотеку особняка и, обложившись словарями специфических терминов, углубился в чтение.
В своей рукописи древний историк записал факты о магии Римской Империи, которые он собрал после судьбоносной встречи с неким греческим волшебником. Хотя прямо об этом и не говорилось, но по всему выходило, что Светоний оказался обязан жизнью человеку, названному Герпием Александрийским, которого писатель изображал как древнего и мудрого мастера мистических искусств.
Не нужно было быть гением, чтобы понять, почему Микогами подбросил ему этот текст. Современные исторические хроники волшебного мира отличались совершенно беспардонной цензурой и узостью. Это становилось очевидно, стоило только взглянуть на школьные учебники или другие книги его дочери. У древнего трактата, без сомнения, хватало своих недостатков, но благодаря ему можно было взглянуть на истоки нынешней системы без дымки современной политики.
Росс хотел почитать что-то подобное, с тех самых пор, как понял, что любой волшебный продавец книг будет недобро коситься на него при каждой попытке купить что-то не для школы, а в собственную библиотеку. Он и раньше понимал, что такое отношение было следствием сочетания правил Статута и стандартно-презрительного отношения многих волшебников к обычным людям — они с женой хлебнули этого ещё при первом посещении Косого Переулка, хотя тогда новизна и обилие чудес хорошо сгладили острые углы. Сейчас же со слов Микогами выходило, что всё гораздо хуже. Оказалось, что магглы, активно пытающиеся понять волшебный мир, очень быстро оказывались под пристальным вниманием министерства и тут же подвергались обливиэйту, стоило только какому-нибудь чистокровному чинуше подумать, что они стали слишком любопытными. И плевать, что эти люди были родителями юного волшебника, всё, что видело большинство работников, отвечающих за такие вещи отделов, это магглов, забывших своё место.
Честно говоря, тут стоило задуматься о том, не специально ли в обливиаторы и смежные ведомства берут волшебников с преобладающими пуританскими взглядами. А что? Ведь отличный способ убедиться, что они будут выполнять свою работу без жалости и вопросов!
Росс ненавидел ситуацию, в которую их загоняла отвратительная политика волшебного мира Англии и с каждым открытым фактом ненавидел её всё сильнее. Именно поэтому он во что бы то ни стало собирался убедить жену и дочь переехать в Азию. Конечно, они обе явно не хотели оставлять Англию и отличались завидным упрямством, но Росс был уверен, что в конце концов справится. Просто к делу нужно подойти не спеша.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |