Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И как? Прыгнул?
— Ну коли ли здесь с тобой лясы точу, значит, прыгнул, — криво усмехнулся Пелевин, устраиваясь поудобней на лежанке. — Зубы сцепил, чтоб от ужаса не орать, и прыгнул.
— Так, выходит, и ты тоже бояться умеешь? — удивленно протянула Полина, пристально вглядываясь в лицо траппера.
— А чего я, не человек что ли? — устало зевнул Алексей и повернулся спиной к затухающему костру. — Конечно, боюсь. Бояться — оно не стыдно, все боятся. Стыдно через свой страх не перешагнуть.
Кинув задумчивый взгляд на почти моментально уснувшего Пелевина, Полина свернулась клубком и погрузилась сначала в девичьи грёзы, а после и в сон: яркий, красочный, пленительный. Снились смутно знакомый храм, пронзительно-синее небо и чья-то свадьба — веселая и разгульная. И вот когда восхищенная Поля с удивлением признала в невесте себя и изо всех сил старалась рассмотреть лицо жениха, возмущенный кошачий мяв вырвал её из объятий Морфея. С трудом разлепив глаза, девушка приподнялась на локтях и недовольно взглянула на кошку. Та почему-то ходила кругами вокруг потухшего кострища и то требовательно, то жалобно орала. Сонно выругавшись в адрес ленивого Пелевина, не желающего угомонить вздорное создание, Поля повернулась на другой бок и попыталась уснуть, дабы досмотреть чудесный сон до конца, но не смогла. Внезапное осознание того, что ни Алексея, ни Бирюша поблизости не наблюдается, да чей-то озлобленный рык на другом краю поляны, заставили девушку подскочить с лежанки. Непрестанно бормоча под нос проклятия утреннему холоду, невесть куда запропавшему трапперу, Африке вообще и злобно рычащей тварюке в частности, Полина шустро забралась в фургон. Откопав из-под припасов, сваленных в корме повозки свой карабин, девушка, судорожно вцепилась в оружие, словно ожидающий смертного приговора узник в указ о помиловании. Правда, есть ли патроны в обойме, проверить не удосужилась. Не до того было. Сменив проклятия на самоутешения, что Алексей на охоте, с ним всё в порядке, и он вскоре вернется с добычей, и поминутно вздрагивая от ужасного рева, ставшего уже многоголосым, Поля направила ствол на вход и замерла в ожидании. Сидела она долго, наверное, целую вечность, вплоть до того момента, когда на стоянке раздались задорный лай Бирюша и веселый пелевинский голос, призывающий лежебок подниматься. Осмотрев сквозь щель в пологе поляну и, убедившись, что это действительно траппер, девушка облегченно вздохнула и с деланно равнодушным видом не спеша выбралась наружу.
— Ну и где вас, сударь, носит спозаранку? — стараясь никоим образом не выдать свою радость, небрежно поинтересовалась Полина. — Ушел тихим сапом, ничего не сказал, а тут в округе чудовища стадами бродят...
— Какие еще чудовища? — Пелевин, закончив разжигать костер, недоуменно покосился на девушку. — Я пока по бушу шарился не то, что хищников, следов их не видел...
Не удостоив траппера словесным ответом, Полина небрежно кивнула в сторону разносившейся по бушу разноголосицы и, стараясь двигаться как можно более грациозно, неторопливо направилась к заводи.
— А-а-а, эти что ли?.. — Алексей, проследив за взглядом Полины, небрежно отмахнулся. — Эт не чудовища, эт обезьяны чего-то не поделили и гомонят с утра пораньше. Настоящие чудовища, — он перевел взгляд на Фею, азартно теребящую сырое мясо, — они куда как ближе к тебе будут и куда как обезьянов опаснее...
— Чем порадуешь, добытчик? — наскоро сполоснувшись (остывшая за ночь заводь, несмотря на многообещающий парок над зеркалом воды, к долгим гигиеническим процедурам не располагала) Полина подошла к стоянке. — Опять фазанятиной, или на сей раз какого-нибудь удода подстрелил? Не знаю, как тебе, — девушка, глядя машущего маленьким топориком Пелевина, притворно жалобно всхлипнула, — а мне птичку жа-а-алко-о-о....
— Зачем удода? — коротко хэкнув, Алексей разрубил очередной сук и бросил его в кострище, — ты там что-то про слона говорила? — Он махнул рукой в сторону собаки и кошки, копошащихся возле мяса, — принимайте заказ... — Глядя на ошарашенную его заявлением Полину, траппер коротко рассмеялся и подошел к добыче. — Нога. — Алексей приподнял с земли увенчанный копытом кусок мяса. — Другая. — Он аккуратно пнул сапогом аналогичную конечность, терзаемую домашними питомцами. — Грудинка. — Пелевин мотнул головой в сторону багрово-коричневой груды мяса. — Да не таращи ты так глаза, это не слон и даже не удод, это антилопа. Была. Только готовить ее мы вечером будем, а сейчас наскоро перекусим и дальше попрём. Еще дня три такого хода, и до твоей Претории, будь она неладна, доберемся. Если не случится чего.
17 мая 1900 года. Центральная Африка, южные провинции Наталя.
Оптимистичное пелевинское "наскоро" затянулось почти на полтора часа, и в путь компания отправилась, когда солнце уже доползло до середины небосвода. Через пяток миль еле заметная в желто-серой траве колея сменилась грунтовой дорогой, пусть и более пыльной, но ухоженной, и ехать стало значительно проще. Спасаясь от скуки Поля, прибегла к проверенным временем женским уловкам и вытянула из Алексея пару охотничьих историй. Попытка вымогнуть третий рассказ потерпела полное фиаско. Устав ворочать языком, возница целиком и полностью сосредоточился на управлении повозкой и на кокетливое хлопанье глазками вкупе с жалобными стонами никоим образом не реагировал. Просидев с полчаса в молчании, Поля пришла (в который раз за поездку) к выводу, что дуться на бессердечного попутчика бесполезно и, перебравшись на козлы, потешила товарища воспоминаниями о девичьих проказах в пансионе мадам Сурье. Пелевин фыркал, хмыкал, комментировал особо яркие моменты односложными междометиями, но в общем и целом относился к рассказу благожелательно.
— А она в лужу ка-а-к брякнется! — заканчивая очередной рассказ, Полина залилась радостным смехом, — Сама встать не может и помочь ей никто не хочет. Так ей и надо, задаваке!
Не услышав в ответ привычного уже хмыканья, девушка подозрительно взглянула на уставившегося куда-то вдаль Пелевина.
— Э-э-э, сударь! — возмущенно фыркнула рассказчица и настойчиво потянула охотника за рукав. — Сдается мне, что вы меня не слушаете! Эдак я начну подумывать, что мой рассказ, да и я сама, вам не интересны!
— Каюсь, не слушал, — Пелевин тряхнул плечом и освободился из рук девушки. — Недосуг было.
— Не до кого? — Полина попыталась разрядить обстановку, но, увидев, как Алексей, разглядывая силуэты приближающихся всадников, кладет на колени винтовку, настороженно притихла.
— Лёш, а это кто? — девушка попыталась рассмотреть нежданных гостей, но те расплывались в знойном мареве, и понять, кто едет навстречу, было решительно невозможно.
— Не знаю, — угрюмо бросил траппер, не отрывая настороженного взгляда от незнакомцев. — Для англичан больно тускло одеты, для разбойничков — слишком однообразно, а на буров так и вовсе не похожи... Да ты не боись, — траппер на мгновение отвел взгляд от дороги и ободряюще подмигнул нахохлившейся девушке, — все хорошо будет. А если вдруг, что не так, не за пугач свой хватайся, а ныряй под фургон и под ногами не путайся.
— А что не так?
— А я знаю? Вдруг — он вдруг и есть. Да не мандражи, может, и не случится ничего.
— Стоя-я-я-ть! — шестеро незнакомцев, направив стволы винтовок в грудь Пелевину, встали полукругом напротив повозки. — Кто такие? Куда? Откуда, Зачем? — один из всадников выехал чуть вперед и остановил коня сбоку от Пелевина.
— Люди, — коротко буркнул Алексей, аккуратно сдвигая большим пальцем предохранитель винтовки. — Оттуда, — он качнул головой назад и новым взмахом указал вперед, — туда. А сами-то кто будете, господа хорошие, чтоб такие вопросы задавать?
— Лейтенант третьего принца Уэльского Драгунского Гвардейского полка Брэндон Уэйнрайт, — всадник, удерживая на месте, пританцовывающего жеребца, коротко кинул ладонь к фасонно заломленной поле шляпы. — Честь имею, сэр! А вы кто такие?— Офицер требовательно протяну руку вперед. — Предъявите документы!
— Не похожи вы что-то на драгун, — задумчиво протянул Алексей, обводя недоверчивым взглядом пыльно-табачного цвета с накладными карманами куртки всадников. — Ни тебе красных мундиров, ни шлемов с султанами, даже штаны, — траппер кивнул на табачные, в цвет мундиру брюки офицера, — и то не клетчатые...
— И не говорите, сэр, — несколько расстроенно вздохнул лейтенант, — как переодели, аж в зеркало смотреться не хочется, — и, напоминая о своём вопросе, вновь тряхнул рукой. — Документы!
— Путешественники мы, — Алексей, убрав палец со спускового крючка, полез во внутренний карман куртки. — Племянницу вон, — он кивнул на Полину, — к дяде везу...
— Я вообще подданная Французской республики! — горделиво вскинув подбородок, влезла в разговор Полина, — а Алекс — мой проводник.
Услышав имя возницы, один из всадников, до того расслабленно оглядывавший окрестности, вдруг напрягся и уставился на лицо Пелевина. Судя по тому, что солдат, злорадно ухмыльнувшись, подвел лошадь к офицеру и что-то горячо зашептал тому на ухо, результаты осмотра его более чем удовлетворили.
— Вы уверены, Мастерсон? — лейтенант перевел недоверчивый взгляд с подчиненного на возницу и обратно. — Не хотелось бы ошибиться...
— Да точно это он! — англичанин, наклонившись из седла вперед, стволом винтовки сдвинул шляпу Пелевина на затылок. — Я его рожу хорошо-о-о запомнил. Вы не сомневайтесь, сэр, — Мастерсон довольно осклабившись, почесал заросший щетиной подбородок. — Это та самая скотина, что в девяносто седьмом, когда мы с господином Бёрнхемом на Матонгу охотились, почитай десяток добрых христианских душ на тот свет отправила... Сид Бэккер, Билли Коул, Дейв Ходсон... — святой жизни люди были, а он их в могилу. Королевский суд, сэр, господин лейтенант, сэр, — Мастерсон, глядя на скрипнувшего зубами Пелевина, довольно ощерился, — его еще три года назад к петле приговорил. Так что на сук его без разговоров и всё по закону будет. Хотя, — британец подобострастно склонил голову перед офицером, — решать, конечно, вам...
— Вылазь! — лейтенант, щелкнув взводимым курком, навел револьвер на Пелевина. — А вы, мисс, — офицер кивнул Полине, — поторопитесь предъявить документы, подтверждающие ваше подданство!
— А Алекс? — потеряно выдохнула девушка, растерянно хлопая глазами. — Куда вы его, мистер?
— Боюсь, мисс, — лейтенант с деланным сочувствием развел руками, — вашего друга ждут короткая проповедь и длинная веревка. — Или тебе, — драгун покосился на стоящего под прицелом солдатских винтовок Пелевина, — желательно наоборот?
— Да нет, все как надо, — невозмутимо пожал плечами Алексей, покосившись на направленное на него оружие. — Длинных проповедей с детства не люблю, да и православных священников окрест не сыскать, а если короткую веревку попросить, так, боюсь, вы меня в петлю запрыгивать заставите...
— Додсон! — офицер обернулся к одному из солдат. — Обеспечьте выполнение последнего желания этому господину. — Бакстер, Фултон! — выпустив поводья, он ткнул пальцем в двух драгун, — спешиться и проводить преступника к месту казни!
— Охраняй! — Алексей, шикнув скалящемуся на солдат Бирюшу, бросил на землю свою шляпу и неторопливо побрел к дереву, под которым уже суетился Додсон. — А ты, Поль, — пройдя пару шагов, траппер обернулся к девушке, — прости, ежли обидел, когда ненароком.
— Мисс! — офицер, убрав револьвер в кобуру, вновь посмотрел на Полину, — я так и не увидел ваших документов. Поторопитесь.
Не вслушиваясь в слова офицера, девушка обезумевшими глазами посмотрела вслед уходящему в сопровождении двоих драгун Пелевину, судорожно сглотнула и шустро юркнула в фургон. Какое-то время из глубины повозки доносились только шум лихорадочного копошения, недовольное мявканье Феи и сдавленные чертыхания, а когда Полина выползла наружу и с горем пополам утвердилась на шатком облучке, офицер с удивлением заметил, что в руках у красотки не легкий сверток с бумагами, а тяжелый, десятизарядный маузер. Последним, что он увидел в этой жизни, было необычайно прекрасное, фантасмогоричное видение прекрасной девушки, направляющей ствол оружия прямо ему в грудь. Сделать что-либо лейтенант не успел. Громыхнул выстрел, из ствола пистолета вырвался ярко-оранжевый сноп пламени, и свинцовая пуля в мельхиоровой оболочке сбросила его на землю.
Дальше все закрутилось необычайно быстро.
Выстрел задрал ствол пистолета вверх, и не удержавшуюся на ногах девушку, буквально снесло вглубь фургона. Прямо на некстати вылезшую Фею. Кошечка, и без того перепуганная пальбой над ухом, крайне отрицательно отнеслась к приземлению любимой хозяйки на не менее любимый кошкою хвост и, ряззявив пасть в паническом мяве, вымахнула вперед. Вот только в намеченной для приземления точке, вместо пустого пространства маячил чужой жеребец. Конь испуганно шарахнулся в сторону, но увернуться от вопящего болида не успел. Понимая, что извернуться и брякнуться в другом месте она не успевает, Фея выпустила когти и отчаянно вцепилась в фыркающую лошадиную морду.. Обезумевший от боли конь, взвился на дыбы. Кошка, призвав на помощь все врожденные и приобретенные навыки, на коне удержалась, а вот наездник нет. Лошадь Мастерсона тоже шарахнулась в сторону. Британец, пытаясь успокоить животное, кинул взгляд на пленника и его конвоиров и побелел от страха.
На шум громыхнувшего на дороге выстрела, обернулись и Пелевин, и оба солдата. И пока драгуны оторопело наблюдали, как их командир, брызжа кровью из простреленной груди, падает в дорожную пыль, Алексей гаркнул Бирюшу: "Взя-я-ять!!!" и ребром ладони размозжил кадык конвоира справа. Ухватившись за ствол винтовки убитого, Пелевин резко шагнул вперёд и влево и, действуя оружием, как громоздкой дубиной, впечатал цевьё ли-метфорда в переносицу второго драгуна. Надсадно хрипя и заливаясь кровью, солдат повалился на землю, а Алексей, передергивая затвор, кувыркнулся вперед. Секундой позже он привстал на колене и всадил пулю в грудь Додсону, так и не выпустившему веревку из рук.
— Лошадку, конечно, жалко, — тихо выдохнул Алексей, наводя ствол винтовки, на пытающегося скрыться Мастерсона. — Вот только я ни разу не Христос, а с этой тварью до смерти покалякать хочется. До его смерти, — уточнил сам себе траппер и плавно выжал спуск. Сухо щелкнул выстрел и четырнадцатиграммовая пуля впилась в круп лошади. Ноги бедного животного подломились, и всадник, перелетев через голову коня, звучно шлепнулся о землю.
— Поднимайся, падаль, — траппер, потрепав по холке Бирюша, ткнул стволом винтовки в бок стоящего на коленях Мастерсона. — И хватит стонать, не разжалобишь.
Выдернув из ножен на поясе драгуна штык, Алексей рывком поднял Мастерсона на ноги и пинками погнал его к дереву, украшенному веревочной петлей.
— Ты Евангелие знаешь? — траппер, в очередной раз подтолкнув англичанина, заставил его встать прямо под самодельной виселицей. — Значит, помнишь, как Иуда с жизнью счеты свел, — констатировал Алексей, глядя на отчаянно кивающего британца. — Если сам петлю не наденешь, — Пелевин, щелкнул затвором, уткнул винтовочный ствол в живот Мастерсону, — сначала брюхо прострелю, потом колени, так и брошу. Подыхать будешь долго и мучительно. Лезь в петлю, говорю!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |