Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Его сиятельство граф Ренар Дирот, королевский маг, маг воды, вышел в сад. А рядом с ним шел человек, которого я бы век не видела. Его светлость герцог Моринар.
Белесый палач.
Наши глаза встретились, я увидела, как на его лице появляется насмешливая улыбка, и сделала единственное, что мне оставалось — присела в придворном поклоне, сохраняя остатки собственного достоинства.
— Ваша светлость. Ваше сиятельство.
Моринар вскинул брови.
— Госпожа... эээ...
— Ветана, — спокойно подсказала я.
Сияющий, вот за что? Это не мог быть хоть кто-то другой!?
— Да, я помню.
Я и не сомневалась.
— Вы хотели меня видеть, госпожа Ветана?
По глазам мага я поняла, что он меня уже забыл. Жизнь не стоит на месте.
— Ваше сиятельство, мы виделись с вами в лечебнице для бедных. Вы приезжали к виконту Леклеру...
Вот теперь в глазах появилось узнавание.
— Как же! Девочка с волшебными руками! Помню-помню! Госпожа Ветана, что привело вас в мой дом?
— Ваше сиятельство, я хочу обратиться за помощью. Я знаю, что ваши услуги дорого стоят, но я готова их оплатить.
— Каким же образом? — это опять герцог. — Отрезав себе руки?
Я вскинула брови, подчеркивая глупость вопроса, и посмотрела прямо в глаза мага.
— Мне нужно узнать, где ребенок этой женщины. Я знаю, что по крови проводят поиск, и я уверена, что эта девочка еще в Алетаре.
Я вытащила из кармана маленький флакон с кровью и протянула магу. Тот машинально взял склянку из моих рук.
— Госпожа Ветана, я дорого беру за свои услуги.
— Я наслышана, ваше сиятельство. Этого будет достаточно?
Браслет легко соскользнул с моей руки. Я потянула за толстую шерстяную нитку, распуская узлы.
В простое плетение из шерсти были ввязаны три жемчужины из тех, которыми расплатились со мной контрабандисты. Как человек, постоянно готовый к бегству, я носила браслет с собой. Связать его несложно, даже если кто-то увидит его на запястье, подумает, что для здоровья — полезно носить шерстяную нитку на левой руке.
* не уверена в целительной силе красной шерстяной нити, повязанной на левую руку, но многие носят. Прим. авт.
Ренар протянул руку, но на полпути на моем запястье словно волчьи челюсти сомкнулись. Герцог Моринар вмешался в разговор.
— Полагаю, госпожа Ветана, что сейчас мы пройдем в дом, сядем, и вы подробно расскажете, что это за женщина, откуда взялся ребенок и какое вы имеете к этому отношение.
— Я не склонна к пустым разговорам, ваша светлость.
— Вы будете со мной спорить?
И такое искреннее удивление в голосе! Словно камень мостовой заговорил, и попросил не топтать его ногами.
Пришлось опять поклониться.
— Ни в коем случае, ваша светлость. Мы все — верные слуги Короны.
— Как я рад, что вы об этом помните. Прошу?
Мне предложили руку, и пришлось опереться на локоть герцога. Отказ выглядел бы хамством. Мы направлялись обратно в дом под изумленными взглядами слуг, наблюдающих герцога под руку с простолюдинкой. За нами шел маг.
Я шла в дом под руку с самым блистательным аристократом королевства, и безумно жалела о своем хорошем воспитании.
Конечно, оно дает защиту в трудной ситуации, но обратной стороной его является полная беззащитность перед теми, кто пренебрегает этикетом.
* * *
Герцог Моринар чувствовал маленькую руку на своем предплечье даже через камзол и рубашку. Тонкие пальцы обжигали, словно угли.
И почему его так раздражает эта девчонка?
Ей-ей, иногда сиятельный герцог, из самой знатной семьи королевства, с кучей побочных титулов, чувствовал себя мальчишкой, который дергает девочку за косички.
Странное чувство. Давно забытое, еще со времен, когда они носились по серым скалам Торрина.
Конечно, он сразу узнал эту малышку. И сложно было забыть ту, которая в глаза назвала его палачом. За глаза шептались многие, а вот так, в лицо...
И откуда у нее столько храбрости?
'Вы бросили меня сюда, как кошку в собачью стаю, и пока шавки лаяли под деревом, перебили самых наглых. Кошка уцелела, но не ждите от нее любви или благодарности'.
Но как она тогда стояла над трупом старого пьяницы!
'Ваш поступок недостоин герцога. Подставлять слабых, дабы избавиться от сильных — подло'.
И вот сейчас.
Что привело ее к Дироту?
Рамон чувствовал себя обязанным вмешаться.
Жемчужины.
Смешная девочка.
Дирот таких как ты перепробовал не одну сотню. И цену за свои услуги он назначил бы иную.
Согласилась бы ты?
Рамон не знал, но мысль о черноволосой девчонке в руках Дирота вызывала... неприятие.
Узнаю, что привело ее сюда. Из любопытства. И если это глупость — вылетит она из особняка мага впереди своего визга.
* * *
В роскошной гостиной, обставленной в синих тонах, я уселась на оттоманку, обтянутую темным бархатом, и опустила взгляд.
— Я не знаю, с чего начать, ваша светлость.
— Лучше — с начала. Почему вы пришли именно сюда?
Я подумала, и решила, что началась-таки история не этим утром.
— К нам в лечебницу поступают самые разные люди. В том числе и уличные девки, ваша светлость. И лечить их так же приходится, и роды принимать. Первой была Риста...
Я рассказывала о том, как увидела Ристу без ребенка. Как шлюху попытались отравить, и мы ее едва спасли. Как радовалась рождению дочки Алия. Как мы разговаривали с Сиентой. И о смерти девочки.
Герцог слушал меня внимательно.
Не перебивал, не спорил, не ругался, не задавал дурацких вопросов вроде 'какое ваше дело?'. Вопросы начались после моего рассказа, только какие-то странные.
— Ради этой девушки вы и пришли?
Я кивнула.
Это действительно так. Ради Алии, ради ее малышки, ради того, чтобы не видеть боль в глазах женщины...
— Зачем вы в это лезете?
Я пожала плечами.
— Так сразу и не скажешь, ваша светлость. Скажите, а если бы это была не уличная девка, а дама из высшего света? Ей бы не помогли?
Рамон Моринар прикусил губу. Было видно, что сейчас он думает о чем-то не слишком приятном. Я даже догадывалась, какими путями шли его мысли.
Дамы из высшего света, по сути, не слишком отличаются от уличных девок. Та же продажа человеку, который больше заплатит. А любовников у них иногда перебывает больше, чем у тех же шлюх. Просто одной платят медяками, а второй бриллиантами. Но разве это делает первую лучше или вторую хуже? Или наоборот?
Мне сложно судить, я могу только сказать, что порядочность человека определяется не ценой, а чем-то другим. Наверное...
Это раньше я бы высказалась резко. Раньше у меня были ориентиры, принципы, я жила в мире с четко очерченными границами. А сейчас...
Я словно ребенок в темноте. И совершенно не знаю, на что опереться. Мне придется самой разбираться в этом сложном мире.
— Эта девица, Алия, не знает о том, что вы делаете. Верно?
— Верно.
— Вы рассчитываете на какую-нибудь благодарность?
Темный взгляд впивался в меня остриями иголок. Но скрывать мне было нечего.
— Нет, ваша светлость.
— Милосердие?
И с такой издевательской интонацией было произнесено это слово, что я не удержалась. Мне стоило громадных трудов ответить спокойно, но я справилась!
— Ваша светлость, мы слишком разные люди, поэтому мои мотивы кажутся вам дикими. Мне жаль.
Моринар сверкнул глазами, но крыть было нечем. А потому...
— Давайте сюда вашу кровь. Дирот, будьте любезны поглядеть, что с малышкой и где она?
Ренар Дирот сдвинул брови, но вместо возражений вежливо кивнул.
— Сейчас принесу чашу из лаборатории...
— Не стоит. Мы просто составим вам компанию. Госпожа Ветана?
Я послушно поднялась с диванчика. Присела в поклоне.
— Благодарю, ваша светлость. Ваше сиятельство...
— А жемчуг свой оставьте при себе. Корона оплатит.
— Простите, ваша светлость, но я не хотела бы...
— Вы будете со мной спорить?
Я привычно промолчала. Интересно, образуются ли мозоли на языке? От слишком частого прикусывания?
* * *
В лаборатории было светло и уютно. Журчал маленький фонтан. Конечно, магу воды лучше рядом с открытой водой.
Ренар Дирот достал с одной из полок большую хрустальную чашу, зачерпнул воды прямо из фонтана, потом взял у герцога флакон с кровью и вылил его в воду.
Не было ни заклинаний, ни ритуалов.
Грубый макет Алетара на одном из столов, простертая над ней чаша, кровавая вода, которая волновалась все быстрее и быстрее, пока не стала вращаться, словно маленький водоворот, а потом выплеснулась и поползла по улицам города.
В два места.
Одно было в желтом городе, и я поняла, что это наша лечебница. А второе — в Зеленом городе.
Моринар смотрел прищуренными глазами. Перевел взгляд на меня.
— Вы были правы, госпожа Ветана. Девочка жива.
— А можно...
— Я сейчас отдам приказ. Думаю, пятерых гвардейцев хватит, чтобы арестовать всех, кто находится в этом доме.
— Благодарю вас, ваша светлость.
— Не стоит. Закон в Алетаре един для всех.
Я опять поклонилась.
* * *
Сержант гвардии Элетон Лоури меня помнил. И тепло улыбнулся.
— Госпожа Ветана! Рад встрече!
Я тоже улыбнулась в ответ.
— Господин Лоури! Приятная встреча.
— Надеюсь, у вас все в порядке?
— Да. А когда вернем девочку — станет еще лучше, — улыбнулась я.
— Лоури, задача вам ясна? — герцог смотрел на сержанта, и под темным взглядом мужчина вытянулся во фрунт.
— Да, командир!
— Приступайте. А я проеду в лечебницу, посмотрю на месте.
Я вскинула брови.
Герцог Моринар, один из знатнейших сановников королевства — и собирается ехать в лечебницу, чтобы выяснить, кто украл ребенка у шлюхи?
Причудливы пути твои, судьба. Но спорить я не стала. Глупо.
Я же не могу знать всего!
Я вижу только верхушку айсберга, а сколько еще скрыто под поверхностью воды? Сколько остается для меня загадкой?
Мне хватит того, что ребенок жив и будет возвращен Алии.
Ренар Дирот протянул мне флакон с остатками крови.
— Возьмите. Я наложил чары, на один раз хватит. Когда склянка окажется рядом с ребенком, кровь поползет в крови.
Суть я не поняла, но...
— Благодарю вас, господин маг. И простите, что отняла у вас время. Надеюсь, это послужит достаточным извинением?
Жемчужины легли на ладонь мага.
— Корона оплатит, госпожа Ветана.
— Ваше сиятельство, не обижайте меня. Пожалуйста.
Серьезно я к этому жемчугу не относилась. Легко пришло, легко ушло. Забавно, что деньги, полученные за нарушение закона, я отдам ради восстановления справедливости.
Ренар подумал пару секунд, а потом взял у меня одну жемчужину.
— Корона оплатит. А это на память.
Мы обменялись улыбками. Не знаю, что думал маг, но я почувствовала к нему симпатию. Хороший он человек. Я ведь отлично понимала, чем мог кончиться мой визит. Могли и выгнать, и на посмешище выставить, и собаку спустить, и... да что угодно, фантазия у магов богатая! А помогли...
Правда, минус в том, что я подставилась по полной. Приличные лекарки из Желтого города так себя вести не должны. Они не станут ломиться в дом к уважаемому магу ради дочери проститутки, не станут платить жемчугами, не станут...
Да плевать!
Я еще раз вспомнила убитую горем Алию. В буквальном смысле — убиваемую. И вот это надо было оставить, как есть?!
Да?!
Какая я тогда, к Темному, лекарка? Я бы и человеком-то себя считать не смогла!
— Спасибо вам, ваше сиятельство.
— Нет. Это вам спасибо, госпожа Ветана.
— Если вы уже закончили с благодарностями, отряд может выступать? — ехидно уточнил герцог.
И чего он злится?
* * *
Для меня тоже нашлась лошадка. Без дамского седла, но я уже давно забыла, как в нем ездить. Подоткнула подол и уселась по-мужски.
Нарушение приличий?
А вы панталоны стирайте почаще, и все будет прилично. У меня нижнее белье чистое! Вот!
Куда ехать я не знала, так что Лоури просто забрал у меня поводья, и мой конь последовал за его. Мы ехали по улицам, на которых я так и не бывала, а флакончик в моей руке дрожал все сильнее и сильнее.
— Госпожа Ветана, может, вы расскажете подробности? — поинтересовался сержант.
Гонять по улицам не стоило — день, люди ходят, дети играют. Кони шли достаточно медленно, и я могла пересказывать всю историю. А когда закончила, Лоури сдвинул брови.
— Вот с... простите, госпожа.
Я благовоспитанно не заметила ругани.
— Подло разлучать мать с ребенком.
Гвардейцы ответили сочувственным ворчанием.
Как бы не относились к прихоти начальства, как бы не шипели, как бы не морщили носы при виде уличных девок, но мать есть мать, а боль есть боль. Да и кто сказал, что Алия — первая?
Мы остановились у симпатичного особнячка. Весь в зелени, с кованной оградой...
Лоури спрыгнул, взялся за бронзовый молоточек и пошел звон. Привратник появился тотчас же.
— Эт-та... гвардия?
— А ну открывай, каналья! — грозно рыкнул сержант. И выглядел он так, что я бы ему открыла.
Привратник исключением не оказался.
— Господа...
— С дор-роги!
Мы ехали мимо ухоженных кустов, подстриженных деревьев, зеленой лужайки...
А на лужайке...
Флакон завибрировал в моей руке так, что я невольно взвизгнула.
— Ай!
— Госпожа Ветана?
— Вот она!
Склянка все сильнее рвалась к установленной на лужайке колыбели. Рядом сидели две женщины. Одна — явно кормилица, а вторая...
Я смотрела, и ничего не находила в ее лице.
Самое обычное, простое лицо. Русые волосы, светлые глаза, высокий лоб, прямой нос...
И все же она украла чужого ребенка! Мне казалось, что такое зло должно отпечататься на лице, но — нет. Ни печати, ни оттиска — ничего. На нас тоже обратили внимание, повернули головы, застыли...
Лоури спрыгнул с коня, помог слезть мне.
— Пойдемте, госпожа Ветана. Именем короля!
Женщина вскочила на ноги.
— Что случилось!? Я буду жаловаться!
— Жалуйтесь, — щедро разрешил Лоури. — Ваше имя?
— Я — Тильда Деран!
— Ваш муж? Отец?
— Мой муж — Лиам Деран! Поставщик двора его величества!
— Вы, госпожа Деран, и ваш супруг арестованы за кражу ребенка.
— Аххх...
Женщина в картинном обмороке осела на траву. Подхватывать ее никто не стал. Вместо этого я прошла к колыбели, решительно отодвинув кормилицу.
Флакон раскачивался в руке, словно маятник, тянулся к младенцу, но мне этого и не надо было. Кто-то говорит, что младенцы похожи?
Это не так. Они все разные.
Разные личики, выражение глаз, ощущение жизни на твоих руках.
И эту малышку я знала. Я сама помогла ей появиться на свет, так что ж удивляться.
— Она, госпожа Ветана?
— Да. Это Делайла.
— Ах ты...
'Очнувшаяся' женщина попыталась кинуться на меня, но гвардейцы перехватили ее. И теперь смотрели на бьющуюся в истерике Тильду с явной брезгливостью.
Неудивительно.
Меня поливали такой отборной бранью, что трава краснела. Впрочем, это было неважно. Все было неважно, потому что Элетон Лоури посмотрел на меня, и махнул рукой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |