Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ясно. Сколько нюансов оказывается надо знать при владении поместьем. Я помогу.
Милорд бегом юркнул в свои покои, после чего вернулся, держа в руках незрачную флейту. По его команде мы прошли в главный холл. Эйлерт уселся на стуле в центре, а слуги принесли несколько холщовых мешков по его просьбе. Затем он принялся играть на флейте. Поначалу мне показалось, что он совершенно не имеет играть, но постепенно мелодия все набирала силу и обороты. И слуги, в том числе и я, уже не могли оторваться. Краем глаза я заметила, как Лирой начал притоптывать ногой. А затем Лайна, чей хвост и так метался из стороны в сторону как сумасшедший, звонко рассмеялась и натуральным образом пустилась в пляс. Я не могла заставить себя одернуть ее, потому что боялась присоединиться. Что-то буквально тянуло и манило предаться развязным танцам. Но я терпела, не желая позориться на глазах у хозяина. Очевидно это была магия. Сильная и искусная. То, что Лирой также закружился в танце, на пару с Лайной, прошло мимо моего внимания. Поскольку в холл начали входить крысы. Мама дорогая, сколько их было тут! Разных размеров и цвета: упитанные и дохлые, серые, черные и даже белые. Я вроде бы с утра, да и вообще за последний месяц спиртного в рот не брала, но могу поклясться, эти мелкие грызуны пытались плясать! Дергали лапками и хвостом в такт, шевелили усами, кружили парами в ужасающе синхронных танцах. За крысами следовало полчище тараканов и крохотных ящериц-вредителей. Мне стало страшно, когда я представила, что вся эта живность проживала в доме прямо рядом с нами. Приглядевшись, я заметила хоровод совсем уж мелких тварюшек: клопов, вшей и муравьев. В воздухе летали стайки жуков, мух, комаров и мошек, формируя сложные фигуры, поднимаясь к потолку или снижаясь к полу. Чуть ли не половина холла оказалась занята пляшущей живностью.
Вскоре прибывающий поток иссяк. Похоже, что в особняке больше не осталось вредителей. Эйлерт не прерывая песни стал мне махать рукой, привлекая внимание. Сквозь затуманенный разум до меня долго не доходило, что он от нас хочет. Но Негош первым догадался и оттащил прочь беснующихся Лайну с Лироем. Я помогла магу, переборов оцепенение и желание плясать. Когда мы отвели слуг в сторону, в холле раздался страшный треск. От милорда во все стороны разошлась широкая и яркая голубая сеть, состоящая из миниатюрных молний. Они били во все стороны: в пол и в пляшущих тварей. Крысы и ящерки попадали бездыханными тушками, насекомые же задымились от попаданий голубых разрядов.
Эйлерт прекратил играть и опустил флейту. Волшебство развеялось, и слуги пришли в себя. Милорд скомандовал нам грузить мертвых или же просто бесчувственных животных в мешки и выносить в сад. Он советовал, чтобы мы поторопились, если не хотим, чтобы крысы очнулись и разбежались. Так что мы старались. Затем барин повелел их высыпать на участок в саду, после чего использовал магию земли. Почва поглотила тела и трупики вредителей, будто бы ничего и не было.
— Вот и все. Периодически надо будет повторять, но думаю некоторое время все будет спокойно.
— Благодарю покорнейше, господин, что явили нам такое чудо, — поклонилась я.
— Это ведь и мой дом тоже. Может быть, когда-нибудь займусь привязкой охранного духа или призрака, если найду толкового.
— Милорд, дозвольте озвучить просьбу.
— Да?
— Не сочтите за наглость, нельзя ли повторить ваше чародейство в рабских бараках?
— Там тоже? Хм, логично. После обеда займусь.
— Спасибо вам, господин.
Ох, это было еще более жуткое зрелище, несмотря на приятную и увлекательную музыку флейты, приправленную магией. Настоящие полчища тварей выходили из рабских бараков и хранилищ, орда клопов и паразитов, что паслись в лежанках слуг или на скотине. Сеть молний милорда, как я прозвала заклинание про себя, была на этот раз мощнее и убийственнее. Запах горелого крысиного мяса начал витать над поселком. Первоначально милорд планировал все убрать под землю, как и в первый раз, однако я вежливо остановила его. Живя здесь, прекрасно помнила, как зверолюды и даже некоторые люди были не прочь поохотится на крыс, а затем и с удовольствием пожарить на углях. Эльфам воспитание не позволяло так питаться, они больше травами утоляли голод. Эйлерт удивился, но позволил зверолюдам забрать мертвые тушки. Нелюди обрадовались вдвойне: тут и избавление от вредителей и роскошный по меркам рабов пир. Мясо в рацион слуг попадало редко.
Эрл принял приглашение и поехал на бал, проходивший в усадьбе сира Бокеноччи. Причем меня он взял с собой по одной ему известной причине. Авель обычно оставлял меня на хозяйстве, стыдясь моей внешности полукровки, предпочитая Милетта. Также нередко брал с собой Негоша для большей статусности — маги стоили очень дорого, а также в качестве меры безопасности. Эйлерт в боевом плане мог сам о себе позаботиться, но я уговорила взять с собой Гастена на всякий случай. Бал отличался от банкета наличием наемных менестрелей и обученных музыкантов, а также более пышными формами дамских платьев. Самих дам также было намного больше, чем на последнем приеме эрла Туранн. Светское мероприятие проходило в беседах, танцах и выпивке. От меня почти ничего не требовалось. Забрать или принести милорду верхнюю одежду, подсказать кто есть кто, если он обратится. А так — знай себе стой в уголке, да помогай периодически слугам Хортензи, которые и сами неплохо справляются. Состав гостей отличался от того, что собирал Авель. Более молодые лица, множество богатых личностей из Шемтена, купцы и владельцы мануфактур.
Эйлерт пользовался небывалой популярностью. Сказалось и столкновение с отрядом инквизитора церкви, получившее широкую огласку. Спрашивали про хозяйство. Новый эрл, новые порядки. Ну и конечно далеко не последним фактором стал его неженатый статус и прочие совокупные достоинства в виде молодости, привлекательной внешности и магического дара. Так что каждый отец счел своим долгом познакомить дочерей с милордом. Дамы попадались такие, что уже давно вышли из брачного возраста, страшные и толстые, и даже натуральные девочки, только научившиеся связно говорить. Хозяин не выказывал особого раздражения. Было видно, что он привык быть в центре внимания и часто бывал на подобных мероприятиях, хоть и подзабыл некоторые латернийские традиции.
— Ты — новенькая у сира Туранна, да? — обратился ко мне один из слуг Бокеноччи.
Пока господа развлекались, рабы также делились впечатлениями, судача и расспрашивая, как обстоят дела у других. Собрать информацию и затем передать ее господину — задача немаловажная для слуг. Конечно, никто не будет делиться секретными сведениями или сдавать своих хозяев — магия ошейника и вероятность получить наказание этому активно препятствуют. Но и за простым разговором можно многое выяснить. Как ведут себя слуги, во что одеты, не видны ли следы побоев, не голодают ли.
— Нет. Я помощница эрла Туранн на протяжении уже более семи лет.
— О, извини. Я слышал, что у Тураннов главный Милетт?
— Он камердинер и сопровождал ранее эрла на приемах.
— Вот как. Я всего лишь садовник его благородия сира Бокеноччи, поэтому многого не знаю.
Хочет выслужиться в приближенные к хозяину? Что ж, многие хотят.
— Что нынешний урожай чифа? — спросила я.
— Весьма неплохо. Наконец у нас прижился один дорогой южный сорт, так что год можно считать успешным, — довольно поведал мне садовник.
— Поздравляю. Я слышала, что эрл разорвал помолвку своей старшей с Брийеттами?
— Да-а, пока что непонятно. Ходят слухи, что уважаемая супруга эрла недовольна кандидатурой среднего Брийетта.
— Маловероятно, что средний сын унаследует имение.
— Точно. Тут и младшему может ничего не перепасть. Эрл Брийетт славится крепостью своего здоровья. Что у вас нового?
— Если по хозяйству, то пока ничего особого. Ставим новую кухню слугам. Старую сожгли вместе с культистом.
— Наслышан. Рядом с проклятыми топями вечно всякие ужасы случаются. У нас более тихое местечко в этом плане. А то, что говорят про Орден и инквизитора правда?
— Про Орден много чего говорят, — проворчала я. — Эрл разобрался с вопросом, большего я поведать не могу.
— Ясненько. А про самого эрла что скажешь? Все-таки новый человек в округе.
— Эрл Туранн мудр и справедлив. Он хороший владетель, — ответила я совершенно искренне.
— По-онятно, — протянул садовник. — О вкусах не расскажешь? Может ему приглянуться младшая нашего эрла?
— Ей же не больше десяти! Он уже планирует отдать ее Туранну?
— Всякое может случиться, — ушел от ответа слуга.
— К девочкам он влечения не выказывал, — холодно заметила я.
— Извини, это никоим образом не было оскорблением эрла! Гарджетта ведь скоро вырастет, распустится и превратится в прелестную молодую леди. Поэтому будет полезно узнать о вкусах эрла заранее.
— Мне неизвестны вкусы милорда, — ответила я раздраженно. — Желания связать себя узами брака он также не выказывал.
— Вы правы, он еще слишком молод, чтобы ограничиваться одной дамой сердца. Наверняка у такого видного мужчины будут десятки любовниц и наложниц...
Вот пристал-то. Я промолчала, сочтя, что обмен информацией получился достаточно равноценным. Слуга еще попытался меня разговорить, но я отделывалась общими фразами и междометиями. Под конец недовольство прорвалось через маску садовника, и он злобно пробормотал что-то вроде "чертова полукровка". Совсем еще неопытный, раз не умеет держать своим мысли при себе. Я отошла поближе к Гастену, который без слов понял мое настроение и сам перехватывал беседу, если ко мне подходили другие слуги.
Много времени Эйлерт не провел на балу, около трех часов. Затем конюхи приготовили нашу карету, и мы двинулись в обратный путь. Гастен и возница устроились на облучке, я же имела честь ехать внутри кареты, напротив хозяина. Эйлерт немного поспрашивал меня про местных, с кем он успел пообщаться. Затем я пересказала ту немногую информацию, что мне удалось получить.
— Извините, милорд. Милетт под эту роль подходит куда лучше меня...
— По-моему, будет смотреться странно, если я буду таскаться в гости исключительно с мужиками в своей свите.
— Если кто-то позволит себе ненадлежащие мысли, господин, вы можете вызвать глупца на дуэль и превратить в свинью.
— Опа-чки! Игния, неужто это такая шутка с твоей стороны?
— Нет, я ничего такого не имела в виду...
— Ха! Я уж думал, у тебя отсутствует чувство юмора, как таковое.
— Я — ваша помощница, милорд. Мне не пристало дурачиться и вести себе неподобающе.
— Авель вас что, даже за шутки наказывал? Знаешь, болтать с ледяным истуканом тоже приятного мало.
— Постараюсь исправиться, господин.
— Исправляйся, — кивнул Эйлерт, отвернув голову в окно.
Некоторое время мы ехали молча. Лошадей в темноте не гнали. Хоть милорд и предлагал повесить светляк перед каретой, возница переживал, что животные будут нервничать из-за магии.
Вдруг Эйлерт резко приблизился к моему лицу, так что на мгновение у меня промелькнули закономерные мысли, а сердце екнуло, однако милорд стукнул в переднюю стенку, за которой сидел кучер и прикрикнул:
— Остановите!
— Что случилось, милорд? — обеспокоенно спросила я.
— Оставайся внутри.
Барин покинул карету, скрывшись в ночном полумраке, разгоняемом двумя красными лунами на небосводе.
— Господин, подать горшок? — спросил возничий участливо.
— Себе на голову его одень, балбес, — в раздражении бросил Эйлерт.
— П-простите... — услышала я испуганные извинения кучера.
— Милорд, куда вы?! Постойте! — донесся до меня голос Гастена.
Я в напряжении ожидала в карете, сжав тонкий стилет, который я прятала в юбке. При желании в форме служанки можно было спрятать целый арсенал для десятка бойцов, поэтому скромный кинжал совсем не мешал. Издалека донеслись какие-то хлопки и крики, но быстро стихли. Вскоре вернулся милорд с Гастеном, и я вздохнула спокойно.
— Ты что, идиот, серьезно напялил его себе на голову?! — послышался веселый голос господина.
— Но... я... простите, ваше благородие...
Я представила кучера с ночным горшком на голове и против воли хихикнула. Внутрь забрался хозяин и скомандовал трогать в путь. Карета двинулась дальше по дороге.
— В подлеске обитала группа рабов в ошейниках, — пояснил Эйлерт. — С оружием и конями. Я подумал, что это типичные разбойники, но они назвались слугами Бокеноччи. Вроде не врали, да и Гастен узнал парочку. Но все равно странно.
— Я слышала истории, что некоторые эрлы промышляют разбоем рядом со своей территорией, создавая отряды из рабов. Доказать это сложно, они не оставляют свидетелей. Может быть, они следят за границей, мы ведь спорные земли проезжаем сейчас. Может просто за дровами послали, а оружие — дабы защититься от хищников.
— Сомнительно, — хмыкнул милорд и добавил. — Каждый зарабатывает как может.
Глава 8
Следующий день милорд потратил на обход плантаций. Господин производил какие-то магические манипуляции с деревьями и землей, но к моему разочарованию ничего не было видно обычным глазом. Фрукты разом не увеличились в размерах, соя за час не поспела. Наверное, он делал важное и хорошее дело, помогал спеть урожаю своей магией, но неодаренному человеку разницы заметно не было.
Кибрук завершил сбор статистики и подсчеты и провел финальное согласование с хозяином. Затем ознакомил нас с общей рабской сметой по новым правилам, введенным эрлом. Моя мнимая ставка за службу оказалась одной из самых высоких в усадьбе, наравне с Кибруком и кузнецом Толле. Чтобы получить вольную грамоту, трудиться мне предстоит всего шестнадцать лет. Не то, чтобы я не была рада, но не продешевил ли хозяин? Это ведь мне будет в районе сорока, считай самый расцвет для эльфа-полукровки. Кибрук и Милетт освободятся чуть раньше, поскольку служат Тураннам дольше меня, а потому получили более высокие скидки. Негош же по понятным причинам имел наивысшую ставку в усадьбе, однако батрачить в рабском ошейнике ему еще не менее двух десятков лет. Обошелся он Авелю недешево, и даже большая ставка не спасала.
День-другой эта тема погуляла по поместью, но затем стихла. Должно пройти слишком много лет, прежде чем появятся первые отпущенные на свободу рабы. За это время многое может измениться, а слуги привыкли жить сегодняшним днем.
За завтраком милорд Эйлерт буднично, словно само собой разумеющееся, сообщил:
— Пора бы мне уже навестить наших подземных соседей. А то невежливо. Стал эрлом окрестных земель, а поприветствовать так и не сходил.
— Подземные соседи, милорд? — переспросила я.
— В магии земли я не силен, но кто-то внизу у нас копошится. Да и пустоты имеются.
— Кто же мог поселиться под землей, господин?
— Могут и темные твари, топи ведь рядом. Но я склоняюсь к гномам. Они те еще проныры.
— Аж с Карточного хребта сюда добрались?
— Не выкурили их еще с гор? — вопросил барин.
— Нет, милорд. Как окопались десятки лет назад, так и живут в хребте, что на границе меж Латернией и Калседжо. Раньше, поговаривают, были проходимые перевалы через Карточные горы, сейчас же только через тоннели гномов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |