| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Кто ты такой?! — крикнул он, остановившись возле кресла, нависая как скала, над непрошенным гостем. — Что ты искал? Хотел украсть труды всей моей жизни?!
— Я... — начал оправдываться Джузеппе, поднимаясь на ноги, но его оборвал старик, больно ткнув пальцем в грудь.
— Что ты? Ну, отвечай! Что ты, а?! — седовласый сделал два шага назад и прищурился.
— Я ищу алхимика Алонса, надеялся найти его здесь. И ничего я не собирался красть. Просто из чистого любопытства...
Старец уставился в потолок и задумчиво почесал подбородок. Он что-то пробубнил, поспорив с самим собой, помахал руками и обратился к непрошенному гостю, который уже поднялся с кресла и теперь топтался, как нашкодивший мальчишка, теребя поля своей шляпы.
— Я Алонс. Чего тебе от меня нужно?
На лице Джузеппе заиграла улыбка.
— Я хочу стать великим волшебником или магом. Я бы мог показать вам свои бумаги, но они уплыли вместе с саквояжем. Я неплохо разбираюсь в травах, имею степень по ядоделию, — Он и вправду хорошо знал яды, мог их готовить, но степень была липовой. Джузеппе сам нарисовал себе несколько дипломов, но об этом он предпочел умолчать.
— Поди, хочешь овладеть формулой эликсира бессмертия?
— А такой существует?! — удивился гость.
Старик двусмысленно развел руками.
— Я работаю над этим. Подобрался совсем близко. Как раз бродил в поисках последнего ингредиента в нескольких милях отсюда, когда увидел, что ты рыскаешь в моем доме, — старик взял свиток, что разглядывал Джузеппе, когда изучал полки. — Читал?
— Пробежал глазами, — отчасти соврал тот, стараясь произвести впечатление.
— Ну и что думаешь? — поинтересовался его мнением алхимик.
Джузеппе принял более раскованную позу и ответил.
— Думаю, мое мнение вас совсем не интересует.
— Ты абсолютно прав! — воскликнул старик, выудил из карманов своего грязно-серого плаща какие-то коренья, отодвинул один из шкафов и скрылся в потайной комнате, чем немало удивил гостя. — Мне плевать на твое мнение...
Джузеппе подошел к отодвинутому шкафу и попытался заглянуть внутрь, но на его пути вырос Алонс, который загородил собой бессчетное количество склянок, стоявших на столе. Еще пока несостоявшийся ученик успел заметить несколько скелетов, стоящих вдоль стены, и множество свитков, разбросанных на полу. Судя по всему, со всей серьезностью подошел к изобретению эликсира вечной жизни.
— Простите, а как вы смогли увидеть, что я нахожусь в доме, если находились далеко отсюда?
Старик оттолкнул его и прошел к столу. Он схватил со стола склянку и покрутил ею.
— Вот мой лучший шпион, — указал Алонс на глаз, плавающий внутри. — Он помогает мне присматривать за домом в мое отсутствие.
Джузеппе открыл от удивления рот.
— Но... Но как такое может быть?! Это магия или алхимия?
Старик поднял указующий перст и прошептал.
— Некромантия. Знал бы ты, скольких я лишил ясных очей, пока эксперимент удался! — Он сел в кресло, вытянул ноги и прикрыл свой единственный глаз. Казалось, что Алонс заснул. — Так ты хочешь жить вечно? А зачем тебе это?
Гость подошел ближе и встал напротив хозяина.
— По правде сказать, я всегда хотел стать великим фокусником. Это мечта моего детства, а без настоящей магии я не смогу стать лучшим. Вы поделитесь со мной своими знаниями, возьмете в ученики?
Старик постучал пальцами по подлокотникам, причмокнул и резко вскочил.
— Пойдем на двор.
Ночь уже полностью вступила в свои права. Ветер разогнал серые, моросящие тучи, открыв черное небо, усыпанное звездами, но не тронул туман, что клубился вокруг деревни. Казалось, еще чуть-чуть и он сожрет селение, не оставив ни бревнышка. Луна повисла над домом некроманта, пытаясь заглянуть в давно заброшенный колодец, чей журавль противно поскрипывал, подпевая невидимым сверчкам и лягушкам.
Джузеппе натянул шляпу и вышел вслед за стриком. Ночная прохлада забиралась под одежду, покрывая кожу мурашками.
— Что мы здесь делаем? — робко спросил он.
Безумный старик хмыкнул.
— Сейчас я покажу тебе, чем занимался последние десятилетия, — Алонс вскинул руки и стал заунывно распевать какое-то заклинание, от которого Джузеппе стало не по себе. — Mortui vitam meam beatam ut et ipse ego faciam in lege mea. Vacatio a morte! Venite ad me, et audi vocem meam indurabo aures. Surge et vade! Mortui vitam meam beatam ut et ipse ego faciam in lege mea. Vacatio a morte! Venite ad me, et audi vocem meam indurabo aures. Surge et vade!
Казалось, на улице резко похолодало, изо рта старика вырывался пар, его губы посинели, но не прекращали шептать заклинание, которое походила на какую-то загробную молитву, которая неслась над деревней.
Поначалу ничего не происходило, и Джузеппе счел старика умалишенным, что было не далеко от истины, но потом случилось то, от чего волосы встали дыбом. Двери всех без исключения домов со скрипом отворились, и на пороге появились их обитатели, которые еще вечером были мертвее некуда. Подчиняясь чьей-то неведомой воле, они покидали свои жилища, продирались через заросшие дворы, выходили на дорогу и шли в сторону седовласого старика и его гостя.
— Демоновы силы... Что происходит?! — прошептал Джузеппе и попятился назад.
Алонс на миг прервался.
— Ты говоришь, я демон? Меня так все называли... Я некромант высшего уровня. Только мы и никто другой можем создать эликсир бессмертия, — и он продолжил распевать заклинание. — Mortui vitam meam beatam ut et ipse ego faciam in lege mea. Vacatio a morte! Venite ad me, et audi vocem meam indurabo aures. Surge et vade! Mortui vitam meam beatam ut et ipse ego faciam in lege mea. Vacatio a morte! Venite ad me, et audi vocem meam indurabo aures. Surge et vade!
Джузеппе смотрел, как к ним, еле передвигая ноги, приближается толпа мертвецов. Они протягивали свои руки и беззвучно открывали рты, словно рыбы, выброшенные на берег морской волной. В их помутневших глазах царила вселенская пустота.
— Но как они могут двигаться?! Они же мертвые! Я хоть и не особо дружен с анатомией, но знаю, что это невозможно!
— А что, по-твоему, сейчас происходит? Я попрал твою науку, да? — тем временем ходячие покойники окружили странную парочку. — Одно мое слово, и они порвут тебя на куски. Впечатляет?
Джузеппе закивал.
— Больше, чем вам кажется. У меня спина взмокла, и ноги подкашиваются от страха. Об остальном предпочту умолчать.
Некромант скривился.
— Ладно, дохляки, по домам! — Он взмахнул руками и его крик громом прогремел в ночи. — Et vade in domum tuam in anima!
Шатуны остановились, развернулись и поплелись прочь, скрываясь в своих домах. Джузеппе снял шляпу и вытер рукавом плаща взмокший лоб.
— Я думал, что это все сказки, и вот вживую увидал.
Старик повернулся к нему и посмотрел сверху вниз.
— Главное держать их под контролем, а то нападут, схарчат и пойдут бродить по свету. Это хорошо только для охотников за нежитью, за каждого упокоенного хорошо платят. Кхе... — Он кашлянул в кулак и поправил повязку на глазу. — Так ты говоришь, что хочешь служить у меня? А на что пойдешь, ради исполнения желаемого?
Мужчина, не раздумывая, ответил.
— На все!
Алонс ухмыльнулся.
— Пойдем в дом. Пройдешь обряд посвящения, — старик пошагал к своему жилищу. Джузеппе пошел следом, поглядывая назад, вдруг какой мертвяк схоронился и ждет возможности напасть, но все шатуны уже заняли свои гробы.
Пока Алонс химичил в своей потайной комнате, готовя какое-то снадобье для ритуала, его гость сидел в кресле и смотрел, как пляшет пламя в камине. Жизнь уже не казалась Джузеппе потерянной, ведь он нашел алхимика, которого так долго искал, и теперь сможет овладеть его знаниями, которые сможет применить для того, чтобы стать величайшим в мире фокусником.
— Учитель, — Он снял сапоги и пошевелил затекшими пальцами, — а откуда взялись все эти покойники? Почему они не на погосте, а в своих домах?
Старик не удосужился выйти, а просто прокричал из своей лаборатории.
— Все они — материал для моих опытов. Кто-то жил тут и раньше, кого-то я нанял за деньги, когда те были, а потом попросту забирал у тех, кто... Ну в общем у тех, кому они уже не понадобятся. Я на них испытывал свои снадобья, яды, мази, заклинания всякие и все такое. Не хоронить же мне их, в самом деле. Я стар, чтобы копаться в сырой земле, да и некогда мне. Я уже вплотную подобрался к изобретению эликсира бессмертия. Хотя я это уже говорил. И хватит крутить мой глаз, у меня голова кружится!
Джузеппе вжал голову в плечи и поставил склянку с всевидящим оком обратно на стол, затем встал и на цыпочках подкрался к тайной комнате. Он прислонился к шкафу и заглянул внутрь коморки. Некромант держал над масляной горелкой склянку и грел в ней какую-то жидкость, потом, когда та закипела, кинул в нее только ему известный порошок. Жидкость почернела, а из склянки повалил красный дым. Затем алхимик смешал в миске еще несколько ингредиентов из жестяных банок, растолок их и залил жижей из колбы. Вонь стояла невыносимая, однако старик даже не кашлял, а вот Джузеппе то и дело утирал слезы.
— Учитель, я очень долго пытался вас найти, но никто точно не мог сказать, где вас искать. Мало кто знал мага Алонса, а те, кто знал, утверждали, что вам нет равных. Как так?
Седовласый старик прервался, вытер руки о передник и повернулся.
— Наверное потому, что меня зовут вовсе не Алонс. Мое настоящее имя — Сандер Бальамо. Я так назвался, чтобы меня прекратили преследовать, как колдуна. Со временем от таких, как я, отстали, но все уже привыкли к моему новому имени. А то, что мне нет равных... — Он усмехнулся, подошел к шкафу, открыл шкатулку и достал из нее свиток. — Вот моя родовая грамота. Да, было время... Если ты, не называя себя, кстати, как тебя зовут?
— Джузеппе Остро.
— Так вот, — шмыгнул носом старик. — Если ты повсюду будешь говорить, что некий Джузеппе Остро самый сильный маг на свете, то скоро об этом будут знать все. Слухами земля полнится, как говорится. Придумай к этому тройку-другую историй и все, ты популярнее самой красивой дворцовой распутницы. Однако ты меня отвлек.
Некромант вновь вернулся к своим склянкам, а Джузеппе отошел к камину и уставился на огонь. Спать, как ни странно, совсем не хотелось, да и есть тоже. И это с учетом того, что он обедал последний раз почти сутки назад. Усталость тоже отступила вместе с голодом. Странная атмосфера царила в этой деревушке. Скорее всего, во всем виноват воздух, леший знает, какие испарения намешаны в нем. Вон, покойники, и те хорошо сохранились, а не сгнили. Хотя старик мог их и забальзамировать. В монастыре имелась одна мумия, принадлежавшая какому-то древнему монаху. Поговаривали, что когда он покинул этот свет, ему стукнуло тысячу лет.
— Учитель, а когда мы приступим к занятиям?
— Завтра, — прозвучал ответ, а после раздались шаги. — Если все пройдет хорошо.
— Что именно? — спросил Джузеппе.
— Не важно, — отмахнулся Алонс, протягивая гостю склянку. — Пей, этим ты докажешь, что доверяешь мне. Пей или катись отсюда!
Уже не юный господин Остро несколько мгновений колебался, а потом принял склянку из морщинистых рук старика. Но на этом его сомнения не улетучились, страх не спешил уходить. Вдруг алхимик решил поставить на нем один из своих опытов? Ведь вокруг ни единого живого существа, одни покойники, которые уже стали жертвами безумца. Вздохнув, Джузеппе закрыл глаза и опорожнил колбу.
— По вкусу смородину напоминает, — Он утер губы.
Алонс улыбнулся, показав безупречно белые зубы.
— Тебе сказать, что там намешено?
— Спасибо, предпочитаю остаться в блаженном неведении, — мужчина снял свой плащ, так как его моментально бросило в жар, и остался в рубашке.
"Отравил, мухомор паршивый! — промелькнуло в его голове".
— Действует, я смотрю, — старик указал пальцем на капельки пота, проступившие на лбу подопытного. — Если к утру не помрешь, а я надеюсь, что этого не случится, то завтра останется тебе пройти еще одно, последнее испытание. А теперь ложись спать. На улице! Необходимо, чтобы твое тело насытилось бледным светом, сейчас луна как раз в нужной фазе. И раздеться до нага не забудь! Иди.
Джузеппе открыл рот, чтобы сказать старику пару ласковых, но тот так на него глянул, что все слова из головы тут же улетучились.
— Угу, — только и смог вымолвить он и принялся стягивать штаны.
— Ну не здесь же, ей-богу! — воскликнул старец, указав на дверь. — Все там, все там.
Новоиспеченный адепт черной магии и некромантии глупо улыбнулся и покинул дом своего учителя. Снаружи его встретили звездный свет и ледяной ветер. Но это можно и перетерпеть, ведь рано или поздно он освоит магию и воплотит свои мечты в жизнь. Джузеппе разделся, оставив только пояс, в котором хранил деньги, повесил одежду на перила крыльца и, дрожа всем телом, лег на покрытую росой траву.
Проснулся Джузеппе с зарей, чему был несказанно рад. Его члены закоченели и затекли от того, что всю ночь он проспал, свернувшись в три погибели, дабы не замерзнуть насмерть. Солнце только-только поднималось над землей и еще не начало припекать, хотя в это время года оно не особо греет. Осень в этих краях холодная.
Он кое-как доковылял до дома, стянул с перил с крыльца влажную одежду и оделся. Не помогло. От холода застучали зубы. Ученик алхимика поднялся по ступеням на крыльцо и попытался зайти в дом, но дверь оказалась запертой. Пришлось стучать. Сначала робко, а потом с силой.
— Ты чего ломишься, как медведь в берлогу на зиму глядя?! Замерз что ли?
Джузеппе кивнул.
— З... з... зам... мерз, с... самую м... малость.
Старик посторонился.
— Ну, входи. Знал бы, камин разжег. Да шучу я, шучу. Иди, грейся.
Похожий на ледяную скульптуру ученик проскользнул внутрь, доковылял до огня и сел прямо на пол, обняв колени руками. Блаженная нега медленно, но верно стала растекаться по жилам. Одежда начала парить, высыхая на глазах.
Одноглазый тиран появился вновь и опять протянул подопытному склянку с непонятной жижей, которая на этот раз воняла так, словно это выжимка из клопов.
— Пей, — сказал он. — Сейчас будет последнее испытание.
Старик исчез в своей каморке, а Джузеппе зажал нос пальцами и выпил снадобье, у которого вкус оказался немногим лучше запаха, а то и хуже. Несчастный еле сдержал рвотный позыв. Тело тут же обожгло изнутри, стало трудно дышать. Ученик поднялся.
— Ну и гадость, так и помереть недолго, — он обернулся на звук шагов Алонса, державшего в руке стакан с водой.
Тот прошел к столу и сел в кресло, поставив посудину рядом со склянкой, где плавал его глаз.
— Ты готов? — спросил некромант.
— Вроде да, — ученик задыхался, пытаясь дышать как можно глубже.
Старик вздохнул и задержал взгляд на потолке, по которому полз паук-крестоносец.
— Ну, пускай все получится!
Он резко встал, выхватил из-за пазухи какой-то странный предмет и направил его на грудь своего ученика, который только и успел, что открыть рот. Что-то громыхнуло, вверх поползло облачко дыма, а из трубки, что держал маг, вырвалось пламя. Джузеппе покачнулся.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |