Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Щёлкнув языком, 'шантажист' издал раздосадованное шипение и дал отмашку городской страже, которая уже стала потихоньку оттеснять зевак от Артура и Катрины.
— Как начёт хаджита, — тут же поинтересовался Артур.
— Я разреш-ш-шаю вам с-с-с ним вс-с-стретиться.
— Как же мне надоело каждые четверть часа отключать это шипение, — проворчал Артур, вновь залезая в командное меню и отключая шипение рептилоидов. — Приведите кошака вон в ту забегаловку, — сощурившись, Артур ткнул в добротное деревянное строение, в котором ещё вчера состоялся разговор с художницей Фридой и драка с орком — нефтяником, — и я забуду о нашем с нами философском диспуте о страхах и потерях. И да! — вспомнил Артур. — Засуньте эту глыбу льда в тюрьму на время, — ткнув пальцем в ледяную глыбу, в которую превратилась друидесса, Артур повернулся к девушке-инвалиду. — Кстати, она ещё живая?
— Живая, — ответила странная незнакомка, которая до этого внимательно слушала разговор между парнем и губернатором Шшарисса. — Её всего лишь на час выкинуло из игры.
— Тогда эту сосульку в тюрьму, рыжего кошака из тюрьмы, — распорядился Артур и, стараясь быть как можно учтивее, задал вопрос девушке. — Вам помочь добраться до той забегаловки?
— Спасибо, но я не так уж и беспомощна.
— Тогда идёмте. А по дороге, я бы хотел услышать на ответы на пару вопросов. Например, не хотите ли вы поведать мне, трогательную историю вашего знакомства с этим рыжим кошаком. Ведь Смит, — это его фамилия, как я понял.
— Нет, — тут же кратко ответила Артуру девушка.
— Чего нет?
— Я не хочу вам рассказывать никаких историй.
— То есть Смит это всё же его фамилия? Тогда ещё один вопрос...
10
— Хм... — хмыкнув, Артур внимательно осмотрел обеденный зал, как оказалось единственного 'элитного' ресторана в этом городе, а ни какой-то там забегаловки, как всё это время он считал. -Кажется, нам за вон тот массивный ресторанный 'столик' из дубовых досок, за которым сейчас сидят два рептилоида, жаждущие общения с нами.
— А мне кажется, что один из них подаёт нам знаки, чтобы мы немедленно выметались отсюда, — поделилась своими наблюдениями представительница движения по защите прав всяких там рыжих кошаков.
— Ну что вы Айси, — тут же развеял все сомнения девушки Артур, при этом мстительно улыбнувшись и помахав рептилоидам. — Уверяю вас, это только вам так кажется. На самом деле Длиннохвост, так, кстати, зовут этого хвостатого ящера, подзывает официанта, чтобы заказать нам еды за свой счёт.
— С-с-сдесь нет официантов, — с досадой прошипел рептилоид, подошедшему 'наглецу'. — А у меня нет лиш-ш-шних денег, чтобы тратиться на тебя.
— Значит, ты просто рад нас видеть, — сделал вывод Артур, — Погоди, отключу твоё шипение. Привет Талисса.
— Привет предатель, — поприветствовала парня рептилойдша — громовержеца, сидящая напротив Длиннохвоста.
— Предатель? — спросил 'хвостатую девушку' удивившийся Артур.
— А как ещё назвать твой поступок, если не предательством? — с деланным и чуть наигранным возмущением задала встречный вопрос Талисса. — Это же была моя с Лийсой идея по спасению отравленного спинозавра, и мы имели право на участие в этом приключении. Но вместо этого, когда мы в условленное время зашли в игру, то увидели только огра, который плескался в пруду, почти у самых городских стен. К тому же, кажется, ты нашёл интересную замену мне, — с этими словами девушка внимательно оглядела спутницу Артура. — А я ведь, между прочим, по-прежнему жду твоего возвращения в реальный мир.
— Вот кстати насчёт последнего, — не удержался от 'подколки' над ожиданиями Талиссы Артур. — А как ты собираешься делить меня с Катриной и Длиннохвостом? Шведская семья?
— Иногда, твои глупые шутки заходят слишком далеко, — грустно вздохнула Талисса. — Может, всё же нас представишь?
— Конечно, — спохватился Артур, радуясь возможности 'замять' свою неудачную шутку про шведскую семью. — Знакомьтесь. Длиннохвост и Талисса — мои друзья, а это Айси — знакомая нашего рыжего хаджита Смита.
— Друзья, — скривилась Айси, презрительно глядя на пару рептилоидов. — Артур, а вы в курсе о том, что у тех, кто играет за рептилоидов, — просто не может быть друзей? Ни в реале, ни в игре. Таков уж у этих тварей характер.
— Друзья бывают разные, — пожал плечами Артур, наблюдая за лапами Длиннохвоста. — Убери руки с мечей! Да и людям свойственно меняться Айси. Талисса, быстро прекратила шептать заклинание! Катрина, возьми эту парочку на прицел! Айси, а как я погляжу, вы хорошо знакомы с особенностями этой игры. Вам заказать что-нибудь из местного 'меню'?
— Не стоит утруждать себя излишней заботой обо мне, — холодно отмела все 'ухаживания' Артура девушка. Видимо, её действительно раздражал любой намёк на её 'беспомощность'. — Я не хочу снова привыкать к этой игре, чтобы потом не пришлось вновь проходить через весь ад реабилитационных психотерапий. А потому, чем я больше здесь ограничена в своих возможностях, и чем меньше я проведу времени в этой игре, тем лучше.
— Кажется, теперь я понимаю, почему вы в этом кресле, — взглянув на девушку в свете открывшихся новых подробностей, Артур решил пока не затрагивать тему о рыжем хаджите, а продолжить разговор 'ни о чём' в надежде выведать что-нибудь новое или по игре или об этой странной подруге рыжего кошака. — Но коль уж вы так хорошо разбираетесь в 'людях', то подскажите, какая, по вашему мнению, основная черта характера заложена в тауренах? А то я как-то раньше не уделял должного внимания этой расе.
— Упрямство, не раздумывая, ответила Артуру эта странная девушка. — Причём, я говорю о именно настоящем, животном упрямстве на грани фанатизма. Если они задались какой-то целью, то просто так уже от неё не отступятся. Поэтому было бы куда рациональней с вашей стороны, отдать приказ своей чокнутой на 'отстрел' этой разбушевавшейся коровы. А теперь, меньше чем через час, эта друидесса снова будет требовать от вас своего огра.
— То есть в людях, которые играют за эту рогатую расу, вы видите, прежде всего, упрямство, — задумчиво, сказал Артур, оценивающе поглядывая на свою собеседницу. — А мне казалось, что в них, очень развито чувство ответственности и долга. А ещё, стремление кого-то защищать. Хотя не важно. Сколько людей столько и мнений, не так ли? А насчёт этой 'бешенной коровки', то во-первых, меньше чем через час она из тюрьмы не выйдет. По очень простой причине, — вы её превратили в ледяную статую.
— Но зато, через час её не сможет удержать ни одна тюрьма этого мира, — тут же уточнила девушка.
— Тогда, во-вторых, когда арестовывают обычных игроков, их выкидывает в реал, вплоть до момента освобождения, — продолжил Артур. — Получается, она не сможет зайти в игру до тех пор, пока я не распоряжусь освободить её из тюрьмы.
— То, что вы сейчас описали, называется банном игрового персонажа, — пояснила девушка. — И он даётся игрокам только в очень редких ситуациях. В большинстве же случаев, предполагается, что арестованный за 'мелкие' правонарушения игрок, имеет право в любой момент времени заходить в игру и любоваться тюремными интерьерами.
— Тогда, к сожалению, есть ещё и в-третьих, — мы уже и убивали эту упрямую корову, и били до потери сознания, — не помогло.
— Вам придётся убивать и избивать её снова и снова. До тех пор, пока до неё не допрёт, что вы сказали ей 'нет'.
— И что? — наконец, сдался Артур, исчерпавший все аргументы в защиту упрямой рогатой друидессы. — Совсем без вариантов?
— Отдайте ей то, что она требует, — пожав плечами, ответила девушка.
— Это не возможно. Вы же сами выдели, как она относится к человеку, которого так упорно требует вернуть. Даже к животным проявляют куда больше любви и уважения. А что касается Катрины, то в этом городе я всего лишь почётный гость, и имею мало влияния на здешнего губернатора. Так что, не трудно просчитать все нехитрые последствия того, что будет, если я при свидетелях отдам приказ на убийство игрока в нейтральном городе.
— Я уже заметила, что в этом городе вы мало чем распоряжаетесь. Потому потрудитесь объяснить мне, как вы намерены вытаскивать из этого захолустья Джеймса.
— В этом я как раз проблемы не вижу. Особенно в свете предстоящей осады города.
— Артур, — вклинилась в разговор Талисса — раз ты считаешь меня своим другом, то может уберёшь от моего лица арбалет Катрины? А заодно объяснишь о ком и о чём вы сейчас говорите.
— Мда, — задумчиво почесав затылок и сделав вид, что не расслышал просьбу про абалет, Артур снова улыбнулся Длиннохвосту. — Так почему ты не прыгнул вместе со всеми с обрыва, змей хвостатый?
— Если всем вдруг взбрело в голову прыгнуть в бездонную пропасть только на основании твоей прихоти, то это не значит, что и я должен последовать за этим стадом, — отвернувшись от Артура процедил сквозь зубы ящер. — К тому же, чуть в стороне нашёлся относительно безопасный спуск с этого холма.
— Замечательный ответ, — вздохнув, парень устало уселся на стул. — Катрина убери арбалет. Сделаем так. Я сейчас рассказываю о нашем забеге Талиссе и Айси, а девушки рассудят, прав наш хвостатый друг в своих суждениях о стаде или нет.
— А не пошёл бы ты? — излишне поспешно послал Артура рептилоид.
— Рассказывай! — улыбнулась Талисса.
— Избавьте меня от своих историй, — скривилась Айси, звонко стукнув ладонью по подлокотнику своего инвалидного кресла. — Просто освободите Джеймса, и я, наконец, смогу выйти из этого дурдома.
— Ну коль все согласны с моим предложением, — со злорадной улыбкой 'доброго сказочника' начал своё повествование Артур. — То садитесь в тесный кружок и слушайте увлекательнейшую историю о динозавре, друиде, рыжем хаджите и даже целой кучи чьего-то дерьма, в которую с головой нырнул один ворчливый рыжебородый гном, и из которой его вытягивал рептилоид, сидящий сейчас напротив меня. Кстати, Длиннохвост, а ты помыл руки, перед тем как усесться за стол?
— Как омерзительно, — передёрнулась Айси.
— Ещё как омерзительно, — поддакнул скривившейся девушке Артур. — Айси, может, тогда вы нам расскажите свою историю? Ведь судя по вашему поведению и некоторым высказываниям о рациональности, могу предположить, что раньше вы играли за эльфийку, а теперь вам позволено играть за обычного человека. Что же так круто изменило ваш характер? Раз вы считаете мою историю омерзительной, то давайте послушаем вашу. Нам всё равно придётся ждать, когда приведут этого рыжего прохвоста Смита.
— Какой же вы всё же говнюк, — явно не зная, каким бы оскорблением поддеть Артура и при этом не испортить с ним отношения, девушка подкатила своё кресло к столу. — Рассказывайте вашу историю.
* * *
— И только мы хотели дружески обняться и троекратно расцеловаться, как между нами пробегает Длиннохвост и накидывается на только что вновь обретённого мной друга, — Артур с досадой ударил кулаком по столешнице. — Вы даже не можете представить, как сжалось от горя моё сердце, когда мои верные друзья скрестили с друг-другом шпаги. Разумеется, нанятые нашим рыжим кошаком Смитом безоружные проводники попытались разнять этих двух идиотов, но не тут то было. С криком 'Аллах Акбар!!!' на них накинулся этот кровожадный рыжебородый гном, весь в чалме и с секирой на перевес. Ну, вот что я мог поделать в таком безумии?
— У меня были мечи, а у Смита кинжалы — флегматично поправил Артура ящер.
— Да кому интересны эти подробности, — в очередной раз отмахнулся от замечаний Длиннохвоста Артур. — Не перебивай. Так вот, дорогие дамы, как вы думаете, что мог поделать ваш покорный слуга в такой непростой для него ситуации?
— Прирезать всех! — кровожадно предложила Талисса.
— Как ты могла даже подумать о таком?! — деланно возмутился Артур. — Я ведь не кровожадный маньяк, наподобие этого бородатого гнома. Да и когда у меня возникло искреннее желание порубить всех на кусочки, то я просто не смог пренебречь своими обязанностями. Ведь за моей спиной были две прекрасные дамы, которые нуждались в моей защите.
— Давайте уточним, — перебила парня Айси, которая, видимо, ожидала услышать всё же немного другую историю о недавних приключениях Артура, — под дамами, 'нуждающимися в вашей защите' вы подразумеваете эту эльфийку с арбалетом, и ту безумную рогатую друидессу, которая меньше часа назад, едва не запинала до смерти здоровенного огра?
— Нет, к сожалению, эта рогатая тварь. Кхм..., в смысле это милое и рогатое создание в облике белого и пушистого кролика была так напугана происходящим, что в мгновение ока забралась на самое высокое дерево. За моей спиной были Катрина и Кэрна. Кэрна, — эта, та самая, трясущаяся от старости милая старушка с клюкой, что согласилась помочь нам выбраться из леса.
— А разве в этой игре кролики лазают по деревьям? — на всякий случай решила поинтересоваться Талисса.
— Да это тоже никому не интересные подробности, — снова отмахнулся Артур.
— Ты что за бред про Анжелику несёшь, парень? — возмутился подошедший к их столику рыжебородый гном.
— А вот, кстати, и наш кровожадный джихадист, — поприветствовал гнома Артур и, не дав 'ваххабиту' сказать и слова в свою защиту, тут же задал вопрос — Что с Трымом и где Лийса?
— Да Трым спать улёгся, прямо на обеденном столе в гостинице, а у Лийсы кончилось игровое время.
— Алилуя!! — воскликнул 'сказочник', искренне обрадованный второй новостью. — Ну, раз всё утряслось, то я, пожалуй, продолжу свой рассказ...
— Приговорённый к казни, доставлен, — снова перебили Артура.
На этот раз к столику подошли два стражника, сопровождающие закованного в кандалы рыжего кошака Смита.
— Снимите с него кандалы сейчас же! — воскликнула Айси.
— Снимайте, — раздался за спиной девушки приказ, сделанный ледяным тоном.
Вздрогнув, Айси обернулась, что бы удостовериться, что его отдал всё тот же 'болван', который с минуту назад нёс какую-то несусветную бредятину о динозаврах и джихадистах.
— Это всегда так с непривычки, девочка, — понимающе поспешил успокоить Айси гном. — Ничего, к его закидонам быстро привыкаешь.
— Я не намерена привыкать к этому безумию, — прошептала Айси. — Смит с тобой всё в порядке?
— Тебе не стоило сюда приходить, — грустно сказал рыжий кошак и неожиданно рухнул перед девушкой на колени. — Как же я по тебе скучал.
— Так, — хлопнул по столу Артур. — Все, кроме этих двух, на выход, нечего нам тут смотреть и комментировать. Айси, обещаю вам, что чем бы не закончился наш разговор с этим рыжиком, я добьюсь его освобождения.
— Спасибо, — растерянно произнесла девушка, гладя голову рыжего кота, которую он опустил на её колени.
— Я ждал, — тем временем мурлыкал рыжий кошак, похоже, уже ничего не замечающий вокруг, — Я так ждал тебя. Я всё это время жил только мечтой о встречи с тобой, и, одновременно, я так страшился, что ты снова зайдёшь в эту игру, моя Ледяная королева.
* * *
— Кошачьи слёзы, — задумчиво произнёс Артур, когда его компания вывалилась из ресторана. — Вот уж не думал, что я увижу их у Смита.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |