Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О, господи, — схватилась за сердце Тая, — вы же обещали его не убивать!
— Я и не убивал. При виде моего отряда у барона случился удар. Вместо заслуженной трепки он стал пациентом местного знахаря. Не знаю, пойдёт ему лечение на пользу или нет, но знахарю я милостиво разрешил использовать любые, включая самые нетрадиционные, методы лечения. Вы же не будете меня винить за чужую врачебную ошибку?
— Риотир, вы — коварный человек, — покачала головой Тая. — Но что вас так задержало? Я ожидала вашего возвращения вчера вечером.
— Пришлось задержаться. Я убедился в правдивости ваших слов. Юлд чудовищно обращался с крестьянами. Я отставил управлять его замком и землями своего человека, а также приказал тщательно расследовать многочисленные жалобы на барона. Если даже малая часть обвинений в адрес Юлда окажется правдой, ему лучше не поправляться никогда, ибо остаток дней он проведет в тюрьме.
— Я не знала, что дворянин может быть наказан за жестокое обращение с подданными.
— Может. В королевствах наказания дворян не практикуют, но в землях вольных баронов, где от благополучия крестьян зависит наша обороноспособность, я не спускаю их обидчикам. Разбираясь с проблемами Тэйсов, я совсем упустил из виду Юлда и очень сожалею об этом. Надеюсь, в скором времени жизнь в его землях наладится. Пока же на три года освободил его крестьян от налогов. А на обратном пути навестил Щедрый Дар. Они вас почитают как местную богиню, миледи.
— Не говорите глупости, — рассердилась Тая. — Ну, какая из меня богиня?
— Честно?
— Сейчас гадость скажете, — предположила Тая с подозрением глядя на Риотира.
— Не угадали. Вы — деревянная.
— Какая?!
— Деревянная, — невозмутимо повторил лорд, — ваш образ вырезает местный умелец из березовой чурки. Потом готовую статую поставят в часовню и будут перед ней зажигать курильницу с ароматными травами.
— Из березовой чурки? Приплыли, мадам Буратино.
— Чем вы недовольны? Вполне сносно получается, между прочим. Кстати, меня в Щедром Даре приняли очень прохладно. А хозяин гостиницы вообще не хотел кормить. Только когда узнал, что вы живете у меня на правах гостьи, и что я собирался проучить Юлда за его делишки, подобрел и не дал умереть голодной смертью.
— Не поверите, я боялась что Юлд попытается вас отравить, — неожиданно для себя призналась Тая.
— Что, боялись потерять первенство? — предположил лорд. — Ничего, у вас впереди много времени.
— Не сомневаюсь, — скривилась Тая. — Да вот не знаю, подействуют ли на вас мои яды.
— Какие могут быть сомнения?
— Так ведь зараза к заразе не пристает!
— Приятно иметь дело с человеком, оценивающим тебя должным образом, — заметил Риотир с ухмылкой. — Леди Этайна, почему бы нам не поговорить о вашей племяннице?
Тая коротко взглянула на Риотира поверх вязания.
— Действительно... После разговоров о ядах это самая подходящая тема, — и снова уткнулась в лицевые и изнаночные.
Риотир вцепился в бородку и заходил по комнате.
— На обратном пути я много раздумывал о вашей с Лесей безопасности. Время идет, от короля по-прежнему нет никаких вестей. Нет сомнений в том, что Леся — законная наследница, но сколько ещё ждать официального подтверждения? Да и после него потребуется время на приведение замка в порядок и найма слуг. Почему бы нам не устроить судьбу девушки независимо от благоволения его величества?
— У вас есть конкретное предложение? — поинтересовалась Тая, не понимая к чему клонит лорд.
— Есть. Предлагаю выдать её замуж.
Спицы на короткий миг прекратили мелькание и тихий перезвон.
— Огласите список женихов и титулов, — ехидно попросила Тая. — Надеюсь претендентов много, ей будет из кого выбирать?
— Как вы посмотрите на родство с Тайденами?
Вот к чему не был готов Риотир, так это к тому, что в его голову сначала полетит вязание, затем лежавшая на столе увесистая книга, а после он с изумлением понял, что разъяренная леди Этайна, отбросив все свои безупречные манеры, с шипением трясет его за грудки. Он возблагодарил богов, что лишь из-за низкого роста разбушевавшейся леди остался зрячим. Тая бы с радостью выцарапала ему глаза, но это можно было сделать только в прыжке, или забравшись на скамеечку. Скамеечки в зоне досягаемости не наблюдалось. Риотир схватил Таю за запястья и попытался отодрать от себя. И тут же получил болезненный удар коленом в пах, а потом и кулаком в ухо. Теперь уже он, взревев от боли и ярости, скрутил свою пленницу. Но даже тогда она норовила пнуть его ногой или укусить.
— Да успокойтесь же, пока я вас не придушил! — заорал он. — Что вообще на вас нашло?!
— Скотина! Похотливый сатир! Она же ребенок! — злобно выкрикнула Тая, извиваясь и пытаясь вырваться. К этому она прибавила ещё несколько неизвестных Риотиру слов, однако их ругательный оттенок он понял и без объяснений. — Маньяк! Педофил! Жениться на Лесе надумал!
— Кто надумал?! — опешил Риотир.
— Кто?! Я ещё не оглохла, Риотир Тайден! Ты же только что предлагал себя в мужья моей девочке!
— Что-о-о? — теперь уже Таю несколько раз хорошенько встряхнули. Риотир развернул её к себе лицом. — Я говорил о своём племяннике, идиотка! Он тоже Тайден. Вайдо Тайден!
— Племянник?
Риоир закатил глаза.
— Господи, разве у вас есть племянник?
— И не один, к сожалению...
— Ох... — Тая захихикала и вновь вцепилась в камзол Риотира, на этот раз, чтобы не упасть. — Но я ведь о них и не думала, когда сочиняла... Племянники...
Риотир ещё ни разу не видел столь стремительного перехода от всепоглощающей ярости к безудержному веселью.
— По-моему, у вас большие проблемы с головой, дорогая, — заметил он холодно.
— Да, наверно... Надеюсь я ничего вам не сломала... — и Тая вновь забилась от хохота.
И в этот момент в комнату впорхнула Леся. Увидев свою крестную в объятьях Риотира, девушка залилась краской, пискнула какие-то извинения и выбежала прочь.
— Ну вот, даже если вы солгали про племянников, милорд, Лесю вам теперь не видать как своих ушей, — победно заявила Тая. — Она заметила наши пылкие объятия и теперь решит, что вы собираетесь на мне жениться.
— Только этого не хватало... — простонал Риотир, отстраняясь от Таи.
— Уж точно, — Тая подняла с пола вязание. — Не переживайте, милорд, я придумаю нам оправдание. В конце концов, мы слишком вменяемы для обмена венками Даны.
— Вы не желаете обмениваться венком Даны лично со мной или вообще? — поинтересовался лорд Тайден.
— Вряд ли мне представится когда-нибудь возможность вступить в брак, — задумчиво ответила Тая. — Что же касается вас, Риотир, только сумасшедшая решится связать с вами жизнь.
Лорд почувствовал себя крайне уязвленным.
— Леди Этайна, объясните мне, почему вам кажется настолько чудовищной мысль о том, что кто-то может выйти за меня замуж?
— Нет-нет, милорд, не обижайтесь, — спохватилась Тая, уловив в его тоне раздражение. — Я ведь сужу по своему характеру. Уверена, многие женщины спят и видят себя хозяйкой замка Тайдена.
— Да бог с ними, — отмахнулся милорд. — Я, как и вы, не стремлюсь к браку. Но вернемся к моему предложению. Теперь, когда известен претендент на руку Леси, каково ваше мнение?
— Милорд, вы предлагаете брак по расчету?
Тайден нетерпеливо дернул плечом.
— Я предлагаю наиболее удачное решение проблемы.
— А я пока не вижу проблемы, ради которой нужно выдавать Лесю за кота в мешке.
— Прошу вас повежливей выражаться о моем племяннике, — вспыхнул Риотир.
— Извините. Но как ещё назвать жениха, о котором ничего не известно кроме того, что он ваш родственник? Что, кстати, не прибавляет ему привлекательности в моих глазах. Подозреваю, он тоже имеет слабое представление о Лесе.
— Он его не имеет вообще, — сердито ответил лорд. — Вайдо не знает о вашем с Лесей существовании. Я сначала хотел обсудить возможность их брака с вами, а потом ставить в известность мальчишку.
Тая удивленно воззрилась на лорда.
— Если я правильно поняла, при моем одобрении вы собираетесь навязать Лесю вашему племяннику насильно?
— Да, собираюсь. Вайдо — мой наследник, и будет выполнять мои приказы, если хочет им оставаться и впредь.
— Риотир, вы — чудовище! — в сердцах воскликнула Тая. — Это ж надо, с возмутительным спокойствием сообщать о своей готовности помыкать племянником в угоду своим желаниям! А если Леся ему не понравится? Или он — Лесе? Вы собираетесь сделать несчастными двух людей?!
— Да разрази вас Гильтина, с чего бы им быть несчастными?!
— Да с того, что они не любят друг друга! А когда встретят и полюбят свою половинку, соединиться с любимыми будет невозможно!
— А если не полюбят? Так и будут до седин ждать у моря погоды? Леди Этайя, для Лесии брак по расчету — единственное разумное решение. Мой племянник не урод, даже несколько смазлив, обладает здравым смыслом и покладистым характером. Лесия будет за ним как за каменной стеной!
— Лорд Тайден, я признательна вам за заботу и стремление устроить Лесину жизнь, но ваше предложение неприемлемо. Леся выйдет замуж только по любви.
— А если она влюбится в пастуха? — иронично поинтересовался Тайден.
— Значит, будет вместе с ним пасти коров или коз, — отрезала Тая.
Лорд тяжело опустился на стул и задумался, сердито барабаня пальцами по колену.
— Милорд, — окликнула его Тая. — Если мы вам в тягость, скажите прямо. Я не раз изъявляла готовность отправиться в столицу.
— Вы мне не в тягость, — устало ответил Риотир. — Я не хочу выглядеть в ваших глазах чудовищем, миледи. Мне самому неприятны браки по расчету. Но я готов на нем настаивать ради безопасности Леси. Окруженная людьми Вайдо, да ещё в его замке, она будет недосягаема для убийц. И вы тоже, кстати.
— С чего вы взяли, будто Лесе или мне что-то угрожает?
— Разве нет? Разве вас не пытались убить?
— Это какое-то недоразумение, Риотир. Единственный человек, которому я досадила в ваших краях — барон Юлд.
— Я в этом не уверен. Видимо, существует кто-то еще, кому досаждаете не столько вы, сколько ваше родство с Тэйсами.
— Риотир, а у вас распространена кровная месть? Быть может, род Тэйсов уничтожают за нанесенную кому-то обиду?
— Леди Тая, мы же не дикари какие, — отверг её предположение Тайден. — У нас нет кровной мести и никогда не было.
— А что если существует некий претендент на замок Тэйсов, методично убирающий своих конкурентов? — выдвинула Тая очередную идею.
— Это более вероятно. Я сначала тоже так думал. Но, увы, все, хоть немного подходящие на роль претендента, уже в царстве Ульва.
— Видимо не все. Почему бы не поднять генеалогические документы Тэйсов? Кое-какие книги я видела в вашей библиотеке, что-то может быть в замке Тэйсов. Распорядитесь перетряхнуть все учётные книги рождаемости, всё, что может дать хоть какие-то зацепки.
— Хорошо, — Риотир задумчиво тер переносицу. — Я также сделаю запрос в королевский архив.
— Разве там тоже что-то может быть?
— Леди Тая, информация о всех браках, заключаемых между дворянами, поступает в королевский архив. Не случайно королевский нотариус — самая главная фигура на свадьбе.
Их разговор прервал нарочито громкий стук в дверь, затем в открывшийся проем опасливо заглянул Таэрс.
— Зачем так громко стучать, паршивец? — нахмурился Риотир.
— Это случайно, — гонец состроил невинную физиономию. За его спиной маячила Леся.
— Хорошо, что тебе нужно? — лорд предпочел не расслышать ехидного смеха Таи.
— К вам королевский гонец, милорд!
— Наконец-то! — радостно воскликнула Тая.
— Так веди его сюда, — нетерпеливо фыркнул Риотир.
Таэрс кивнул кому-то в коридоре и в комнату вошел облаченный в сине-белую тунику гонец. С изящным поклоном он передал Риотиру запечатанное темно-синим сургучом письмо.
Лорд вскрыл его, прочёл, непонимающе похлопал глазами, прочёл ещё раз и растерянно вперил взгляд в юношу.
— Молодой человек, что вы мне привезли?
— Послание их высочества принца Крейса, — почтительно поклонился гонец.
— Я это понял. Но я не понял, какого хрена он собирается ко мне в гости, забодай его единорог?!
— О, все очень просто, милорд. Их высочество возвращается из славного похода, в коем он победил ужасного дракона и освободил прекрасную принцессу, — с воодушевлением ответил гонец. — Обратный путь в столицу проходит по вашим землям, и он написал вам в расчете получить полагающийся ему кров и приют.
Риотир тихо и душевно выругался.
— Получит он свой кров, получит. Через сколько дней ожидается приезд принца и как велик его отряд?
— Дня через два он прибудет под стены вашего замка, милорд, — вновь поклонился гонец. — В отряде помимо принца и принцессы ещё восемь человек: господа Рейдис Эстарх, Эннир Огден, Испер Шакпи, Руз Эрттон и пятеро слуг.
— Понятно, можешь идти, — отпустил гонца Риотир и с отвращением швырнул скомканное письмо на стол.
— Вы позволите, милорд? — покосилась Тая на послание.
— Читайте, — буркнул Риотир. — Только этого щенка нам тут для полного счастья не хватало.
Тая пробежала глазами короткое послание, написанное вычурным почерком с массой орфографических ошибок.
— Почему вы так рассердились, милорд? — удивилась она. — Ну, приедет принц, поест, переночует и отправится дальше.
— Как же, дальше. По этикету я должен организовать охоту для принца, развлечения для принцессы, обеспечить стол первоклассными блюдами, но, возлюби меня Нзиен, если я хоть что-то понимаю в последних двух пунктах.
— Вы убиваетесь только поэтому?
— Этого более чем достаточно.
— Развлечения для принцессы и праздничный стол я могу взять на себя. Зря, что ли, я столько дней штудировала злосчастный "Кодекс"? Если, конечно, вы не боитесь скоропостижно скончаться от подсыпанной мною отравы.
— Леди Тая! — Риотир порывисто схватил её за руки, опускаясь на колено подле её стула. — Прошу, нет, умоляю, возьмите на себя роль хозяйки!
— Но только на время визита принца, милорд!
— Я буду перед вами в неоплатном долгу.
— Вот уж не думала, что соблюдение этикета для вас имеет такое значение.
— Для меня не имеет. И для короля не имеет. И для старших принцев не имеет. А вот для этого мелкого гаденыша...
Тая предупреждающе выгнула бровь. Риотир обернулся, увидел в дверях Таэрса с Лесей и выразительно фыркнул:
— Пусть слышат. О характере принца Крейса не знают только ленивый да глухой.
— Видимо я ленивая и глухая, так как ничего о нем не слышала, — заметила Тая, делая знак крестнице и её другу войти в комнату и плотно закрыть дверь.
— У короля три сына, — продолжил лорд Тайден. — Двое старших — от первого брака. После того, как первая королева умерла, король женился второй раз на виларской принцессе. Та родила ему третьего сына, очень слабого и болезненного. Принц Крейс воспитывался в основном королевой, которая баловала его и потакала всем его прихотям. Со временем он превратился в отвратительного, заносчивого и трусливого интригана, завидующего старшим братьям. Устав от постоянных скандалов, устраиваемых Крейсом, король то и дело отправляет его с разными заданиями. Подозреваю, поход на дракона был затеян с той же целью. Только мне удивительно, каким образом этот дохляк смог одолеть чудовище, да ещё и принцессу какую-то откопал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |