Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искажающие реальность-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.04.2020 — 29.04.2020
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Навык Ощущение Опасности повышен до двадцать первого уровня!

Даже так?! Плохо, очень плохо! Я постарался сблизиться с уважаемым гердом-купцом Ушш Вишем и его охранниками, чтобы со стороны казалось, будто я иду вместе с триллами. Внимание ко мне со стороны миелонцев сразу пропало, ощущение тревоги и назревающей беды тоже исчезло. Уф... пронесло!

В памяти запоздало возникло предупреждение Улине, что на пиратской станции Меду-Ро IV перемещаться следует только в составе больших групп. Поэтому я решил и далее следовать за триллами, разве что чуть отстать и идти на некотором отдалении — триллы явно хорошо ориентировались на этой станции и привели бы меня куда нужно.

Выйдя из холла, 'крокодилы' опустились на все шесть конечностей и с удивительным проворством рванули вперёд, мне даже пришлось перейти на бег, чтобы не упустить их из виду. Игнорируя какие-то ответвления от основного коридора и с уверенностью сворачивая в другие совершенно такие же невзрачные, триллы вскоре привели меня в небольшую полукруглую комнату, в которой дальнейший проход был перекрыт стеклянными дверями.

Единственной достопримечательностью этого места была прозрачная стеклянная стойка с надписями на разных языках, в том числе на языке гэкхо: 'Регистрация прибывших'. За стойкой на высоком круглом стуле, сложив ноги по-турецки, восседал миелонец. Точнее, миелонка, так как описание недвусмысленно говорило о женском поле данного существа:

Айни Ури-Миайуу. Миелонка. Прайд Хвостатой Звезды. Переводчик 71-го уровня

Женщина-миелонка была заметно ниже ростом, чем повстречавшийся мне ранее кот-гладиатор, да и все бойцы у лифтов, с густой рыжего цвета шерстью с головы до кончика хвоста и с ещё большим количеством серёжек на остроконечных ушках. Из всей одежды на 'кошке' были лишь коротенькие светлые шорты с прорезью для длинного пушистого хвоста. Впрочем, на станции Меду-Ро IV было тепло, я бы даже сказал почти жарко, так что плотно закутываться в одежды никакого смысла тут не было, тем более таким покрытым мехом существам. К тому же я уже заметил, что к млекопитающим миелонцы не относились, сосков и тем более выпуклых грудей у них на туловище не имелось, а потому бюстгальтеры самкам совершенно не требовались. Скудность одежды у мохнатой женщины с лихвой компенсировалось безумно огромным количеством украшений — колец, бус, серёжек, обручей на голове и шее, многочисленных браслетов на руках и ногах.

Пока триллы общались c Айни Ури-Миайуу, я стоял и наблюдал издали, обдумывая свои дальнейшие шаги. Раз миелонка оказалась Переводчиком по классу, то возможно и язык гэкхо она знает? Не зря же тут на стойке имеется надпись на языке гэкхо? Раз так, это сильно упростит общение и позволит мне рассказать о той непростой ситуации, в которой я оказался. Может, эта сотрудница станции даже сможет связаться с улетевшим 'Шиамиру'? Или хотя бы поможет ценным советом, подсказав, что мне делать?

Триллы между тем закончили беседу с сотрудницей службы регистрации прибывших и получили от пушистой Переводчицы по ярко-жёлтой ленте, которые 'крокодилы' тут же нацепили на левые передние лапы. Прозрачные двери распахнулись, пропуская триллов дальше, настала моя очередь. Глубоко вздохнув, я собрался с мыслями и решительно направился к стойке регистрации.

— Кенто духо, амири Айни Ури-Миайуу! — я сразу заговорил на языке гэкхо, показывая понятный мне способ общения, и употребил термин 'восхитительная' перед именем девушки, посчитав, что лишним этот комплимент точно не будет.

— Кенто духо, герд Комар! — миелонка ответила машинально, демонстрируя знание языка гэкхо, а потом замерла, внимательно рассматривая мой трофей на шлеме. — Я смотрю, Айк Ур Миеау снова нарвался на более сильного соперника!

Я снял с головы шлем и повертел в руках, с немалой гордостью рассматривая так трудно давшийся мне пушистый хвост-трофей. Потом решил всё же сознаться в своём замешательстве:

— Признаться, я вообще не понял, почему этот гладиатор на меня набросился!

— Как? Неужели Айк Ур Миеау напал на вас без предупреждения? — удивилась и даже испугалась моя собеседница. — Так же нельзя поступать, это незаконно! Он должен был произнести традиционную фразу вызова на поединок: 'а-санти мае-уу-у резш шашаш-у', что означает 'да рассудит наш спор Великая Первая Самка', и только после получения ответа или молчаливого указания на оружие, зачинщик имел право вступить в схватку!

Навык Космолингвистика повышен до сорок седьмого уровня!

— Да, ваш знакомый действительно что-то такое говорил. Вот только я, к сожалению, не разговариваю по-миелонски и потому ничего не понял. Я думал, что он просит меня убрать лазерную винтовку. Потянулся за оружием, и тут Гладиатор на меня напал...

Переводчица, вызвав перед собой прозрачный голографический экран и лапами с наманикюренными коготками быстро-быстро перемещая по нему какие-то разноцветные прямоугольники, совсем по-человечески сокрушённо покачала головой:

— И о чём только Айк Ур Миеау думал, связываясь со 'статусным' игроком?! Ранг 'герд' ведь просто так не даётся, и ему следовало быть более осторожным в выборе противника! Герд Комар, ваш пропуск на станцию готов, держите! — с этими словами сотрудница регистрационного центра протянула мне лимонно-жёлтый пластиковый браслет с металлическим чипом. — Обычно пропуск носят на передней левой конечности, чтобы удобнее было открывать двери. Тут указан ваш перехватчик 'Герд Сетис-Вир' и место стоянки: восьмой док на шестнадцатом ярусе.

Похоже, сотрудница регистрационной службы соотнесла место дежурства напавшего на меня кота-гладиатора с единственным находящимся на том этаже кораблём и сделала неверные выводы о моей принадлежности к пиратскому экипажу звездолёта 'Герд Сетис-Вир'. Возможно, оно было и к лучшему, раз мне всё же выдали браслет, и не стоило теперь запоздало указывать девушке на её ошибку и рисковать полученным пропуском. Или всё же рассказать о 'Шиамиру' и моём способе выхода из запертого ангара? Я ещё не решил, как же мне следует поступить, как вдруг Переводчица напряжённо замерла, внимательно изучила содержимое экрана и подняла на меня взгляд:

— Кстати... тут в базе указано, что у вашего корабля возникли какие-то технические проблемы.

Ух, блин... Я сразу понял, что сознаваться в том, кто именно сотворил эти 'технические проблемы' и брать на себя вину, а заодно и расходы на ликвидацию последствий, однозначно не самый мудрый ход с моей стороны. Но поскольку Айни Ури-Миайуу ждала от меня ответа, пришлось на ходу импровизировать:

— Да, есть такое. По непонятной причине в ангаре отключился гравитационный захват, и наш перехватчик зацепил хвостом пол. Сейчас техники разбираются с причиной аварии и серьёзностью повреждений, а всех не занятых в ремонте корабля капитан отпустил в увольнительную.

Видимо, сказанное хорошо согласовывалось с информацией на экране миелонской девушки, так как вопросов больше не последовало. Айни пожелала мне счастливого пребывания на станции и открыла ведущие на жилой этаж стеклянные двери:

— Герд Комар, вам разрешено находиться на жилом этаже и выходить из зоны космопорта на основную станцию Меду-Ро IV. Однако по истечению двух местных суток, а это примерно девять умми, вам обязательно надлежит вернуться на свой корабль, иначе вас объявят преступником со всеми вытекающими последствиями!

О как! Я быстро произвёл расчёты, переводя сказанное в привычные единицы времени. Выходило, что у меня лишь пятьдесят часов свободы, после чего возникнут очень большие неприятности с миелонцами. Это было очень важной информацией, которую я принял к сведению. Я даже вызвал внутриигровое меню и установил таймер обратного отсчёта, чтобы оставшийся у меня срок всё время находился перед глазами.

В принципе, пропуск был получен, и можно было двигаться дальше. Вот только уходить я пока не собирался, решив по максимуму использовать столь редкую возможность общения с тем, кто меня понимает, для получения нужной информации:

— Айни, я знаю, что рядом с нашим восьмым доком стоял челнок гэкхо класса 'Шиамиру'. На этом звездолёте мой товарищ работает вторым пилотом, мы договаривались встретиться и вместе выйти на станцию. Но когда я сумел освободиться от всех вахт и обязанностей, соседний ангар был уже пуст. Не посмотришь по своим базам, куда этот 'Шиамиру' делся?

Отвечать на мой вопрос девушка-миелонка отказалась, сославшись на конфиденциальность. Пришлось действовать по-другому:

— Айни, я плохо знаком с культурой и традициями миелонцев, а потому боюсь невольно обидеть тебя из-за своего незнания. Но у моего народа принято честно говорить прекрасным девушкам об их неземной красоте и дарить пусть небольшие, но приятные подарки. Ты — самая красивая представительница вашей расы, которую я вообще встречал в своей жизни, и потому не могу умолчать об этом! Мне бы очень хотелось подарить тебе десять крипто. И деньги у меня действительно есть, вот только я пока ещё не знаю, как пользоваться вашей валютой — обычно привык платить кристаллами гэкхо, но они тут у вас не в ходу. А ещё у тебя восхитительные изумрудно-зелёные глаза!

Я действительно неприкрыто всматривался в зелёные глаза миелонки — сперва случайно встретился с рыженькой хвостатой девушкой взглядом, но не отвёл взор, а из хулиганских побуждений или скорее из любопытства ждал, не получится ли мне считать мысли инопланетянки. Секунд десять мы неотрывно смотрели друг другу в глаза, и Айни словно зачарованная нисколько не препятствовала этому и не отводила взор, но затем меня сбили пробежавшие перед глазами надписи:

Действие невозможно. У вашего персонажа отсутствует навык Псионика

У вашего персонажа недостаточен уровень навыка Космолингвистика. Минимальный уровень навыка для возможности понимания мыслей представителей инопланетной расы: пятьдесят пятый

Действие прервано. Закончились очки магии

Да, в игре это проделать оказалось гораздо сложнее, чем в реальной жизни... И тут же, словно очнувшись от наложенных на неё чар, резко встрепенулась и возмутилась пушистая Переводчица:

— Стоп, стоп, стоп! Иначе мне останется только ложиться на спину и послушно раздвигать ноги, и так температура тела подскочила почти до состояния оцепенения! Герд Комар, культура и традиции миелонцев не приемлют настолько открытых комплиментов и такого пристального внимания к девушке. Не скрою, ваши слова приятны уху, но уж слишком сильно они действуют на психику, подавляя волю и способность к сопротивлению. Подобные комплименты допустимы лишь между партнёрами, прошедшими брачный обряд в храме Великой Первой Самки!

О как! Конечно же, я извинился перед собеседницей за свою бестактность, в качестве оправдания своих действий сославшись на незнание местных обычаев и запретов. Айни, всё ещё не до конца успокоившаяся после случившегося, нервно усмехнулась, показав ряды острых мелких зубов:

— Со мной такое впервые... Не ожидала, что настолько сильным будет эффект... До сих пор температура тела в норму ещё не пришла. Верю, что всё это вышло случайно, без злого умысла. И поэтому ваши извинения приняты, герд Комар. Кстати, я совсем не против небольшого подарка и даже готова показать, как пользоваться кошельком для перевода крипто. А в качестве ответного подарка даже готова поискать информацию о вашем пропавшем друге!

Я достал из инвентаря и передал собеседнице отобранный у Гладиатора кошелёк. Айни надавила на противоположные узкие грани этого параллелепипеда, и на поверхности отобразились оранжевые символы:

— Эта грань показывает направление передачи, если делаете платёж близко стоящему другу. Вот тут прямо пальцем по поверхности рисуете нужную сумму. Миелонские цифры знаете?

Пришлось мне сознаваться в своём полном невежестве. Рыженькая кошечка совершенно не расстроилась и буквально за минуту показала мне цифры — те же самые прямоугольники разных пропорций, а ноль — правильный квадрат. Если же число состояло из нескольких разрядов, прямоугольники просто вписывались друг в друга. К моей радости, в миелонской математике также было принято десятичное исчисление, что сильно упрощало дело. Уже сам без помощи Айни я нарисовал число 'десять' и перевёл указанную сумму девушке.

Навык Космолингвистика повышен до сорок восьмого уровня!

— Спасибо за подарок, герд Комар! Теперь настала моя очередь для ответного подарка!

Айни Ури-Миайуу снова уселась в своё кресло, и когтистые лапы рыженькой кошечки стремительно замелькали, гоняя по прозрачному голографическому экрану разноцветные прямоугольники.

— Так, вижу! Действительно был такой звездолёт гэкхо в седьмом ангаре шестнадцатого этажа, но он убыл со станции ещё умми назад. И, очень на то похоже, что у вашего друга и всего экипажа 'Шиамиру' большие проблемы. Дело в том, что непосредственно за челноком гэкхо в космос вышли сразу три пиратских перехватчика! Это не может быть простым совпадением! Не знаю уж, что настолько ценного везут эти гэкхо, но про их груз стало известно Свободным Капитанам, а они такой лёгкой добычи не упустят!

Только этого не хватало! Мне-то как раз было хорошо известно, что настолько ценного находилось на 'Шиамиру', и почему сразу несколько пиратских капитанов заинтересовались этой добычей. Три центнера платины плюс автоматическая фабрика мелеефатов со всеми модулями стоили действительно очень даже немало — миллиона три кристаллов, если не все четыре. Вот только я не понимал, почему Ураз Тухш не сбросил этот жгущий лапы груз тут на станции хотя бы за полцены?! Капитан же явно заметил угрозу, раз столь поспешно бежал со станции. Или он-то как раз и сбросил груз, навлекая на себя всеобщее внимание, и теперь Свободные Капитаны желали избавить капитана 'Шиамиру' от излишков местной валюты?

Так или иначе, но для меня это было крайне неблагоприятным раскладом — на скорое возвращение челнока гэкхо сюда на станцию Меду-Ро IV можно было больше не рассчитывать. Даже если мои знакомые и сумеют оторваться от пиратов, едва ли они захотят снова рисковать и лезть в этот опасный улей. Тем более не станут гэкхо возвращаться, если пираты их всё-таки догонят и избавят от груза и денег. И это даже если рассматривать только варианты, что пираты не станут уничтожать захваченный звездолёт, а и такое тоже было вполне возможным...

Я и так находился в расстроенном состоянии, а тут ещё девушка-переводчица, заметив что-то на экране, сообщила мне жизнерадостным тоном, что с шестнадцатого этажа только что стартовал лифт.

— Герд Комар, ваши друзья с перехватчика 'Герд Сетис-Вир' скоро будут здесь! В любом случае они придут в службу регистрации получать временные пропуска, так что вы можете просто подождать их прямо тут.

Вот только общения с 'моим пиратским экипажем' мне не хватало! Причём мало одних пиратов, уже истекали пятнадцать минут с того момента, как я убил того кота-переростка, и самым напрашивающимся местом, куда прибежит искать своего обидчика этот рассерженный Гладиатор, была как раз стойка регистрации прибывающих, мимо которой я бы не прошёл. Оставаться тут на месте было опасно, да и просто глупо. Поэтому, сославшись на желание побыть одному и усталость от общения с порядком надоевшей шумной пиратской компанией, я попросил Переводчицу не говорить никому про меня, попрощался с рыженькой кошечкой и поспешил пройти через стеклянные двери.

123 ... 1213141516 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх