Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по Strongest Disciple Kenichi


Статус:
Закончен
Опубликован:
31.08.2013 — 13.12.2015
Читателей:
5
Аннотация:
13.12.2015 добавлены 13, 14 главы и эпилог. Закончено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Понятно... — С лица Коэтсуджи можно было писать картину: "После первой реплики из зала председатель собрания остался бесстрастным, но знающие его люди догадывались, что ему хочется стукнуть себя по лицу, изобразив жест отчаяния". — Пока Апачай выбирает из списка Тех Самых Ударов, — последние слова он произнес с особой интонацией, которая была призвана напомнить слушателям о том, что у Хопачая подобным образом называется каждый второй удар. — Может быть, кто-то еще хочет высказаться? Сакаки?

— Плевать... — Но, когда на него недовольно покосились, он вынужден был добавить. — Ладно, как только он поправится настолько, что сможет пережить один мой удар, так и быть, я покажу ему чего-нибудь ...

— И как же ты будешь проверять? Или ты научился оживлять мертвых? — тут же отреагировал Кенсей, и сарказма в его слова было влито немало.

— Не мои проблемы, — отрезал парень, который был еще мрачнее обычного, причиной оного было то, что перед входом в трапезную таможенный контроль в лице Мию-тян изъял его походную аптечку, то бишь сумку с живительным эликсиром.

— Сигурэ-сан? — опрос продолжился.

— Я...

Девушка не успела и слова сказать, как комнату озарила вспышка фотоаппарата.

— Для истории, — пояснил Кенсей, пряча за пазуху камеру. — У тебя был такой умный взгляд! Это выглядело так... м-м-м, не побоюсь этого слова, сексуально, что я не удержался.

Мечница погладила рукоять катаны, словно решая — пустить ее в ход сейчас или прирезать извращенца ночью, без свидетелей.

— Ну, сколько можно?! — невозмутимость Акисамэ дала трещину. — Каждое наше собрание по любому мало-мальски серьезному поводу превращается в балаган! Ведите себя подобающе званию мастера!

— Мы всего лишь расслабляемся и скидываем нервное напряжение трудовых будней, — меланхолично отозвался Сио, наблюдая за катаемой по столу пивной крышкой.

— Хо, с каких это пор ничегонеделанье стало вызывать "нервное напряжение"? — скривился белоглазый мужчина.

— С тех самых, когда оно превратилось в постоянную работу.

"Председатель", сделав пару успокаивающих вдохов-выдохов, пересилил свое желание продолжить перепалку и вернулся к изначальной теме.

— Сигурэ?

Но девушка потеряла желание разговаривать и отделалась лишь невнятно пожатыми плечами. Хотя ей, использующей пресловутый транс на более продвинутом уровне, нежели остальные, было что сказать...

— Апачай выбрал! — В глазах загорелого парня отразился нездоровый блеск душевного подъема. — Мне нужно потренироваться, чтобы Кеничи не пострадал! Всем спокойной ночи!

Проводив взглядом умчавшегося блондина, Акисамэ повернулся к последнему мастеру, оставшемуся не опрошенным.

— Что скажешь, Кенсей?

В отличие от остальных Ма подготовился к ответу более основательно.

— К моему огромному сожалению, в связи с некоторыми обстоятельствами, долг мастера призывает меня на время покинуть додзе. "Долю" в тренировках Кен-тяна я передаю Сигурэ. Сакаки, кстати, свою часть тоже передает...

Ответом ему стала приподнятая бровь шрамоголового парня. Однако вопрошающее выражение сменилось на изумленное, когда китаец выудил из-за пазухи, кажущейся бездонной, бутылку пива. Сакаки поразмыслил и пару раз сжал пальцы в кулак, намекая на то, что подход выбран правильный, но следует увеличить цену. Кенсей согласно кивнул и мастер каратэ ответил схожим жестом. Переброшенная из рук в руки бутылка закрепила договор.

— Так вот, — продолжил Кенсей, когда с формальностями было улажено. — Сейчас я займусь Кен-тяном, — он продемонстрировал иглу, используемую в китайской народной медицине. — А завтра утром меня уже тут не будет.

— Хм, — неопределенно протянул Акисамэ. — И надолго?

— Дня за три постараюсь управиться.

— Обставил все так, будто на месяц, не меньше... — ухмыльнулся Сакаки, любуясь переливами янтарной жидкости внутри стакана (в этот раз он решил изменить привычке и забыть про бутылочное горлышко).

— Так с вами все понятно, — "председатель" начал подводить итоги собрания. — Минувшие двадцать минут можно было потратить с куда большей пользой. Ну, что ж, раз вам больше нечего сказать, то давайте расходиться.

— Неужели ты удержишься от искушения поделиться своими мыслями? — деланно удивился китаец.

— Все, что хотел, я сказал вначале, — отрезал Акисамэ, поднимаясь с места.

Сигурэ с Кенсеем тоже встали, и через полминуты в трапезной остался лишь рослый парень. Сакаки, наблюдая за тем, как пиво покидает бутылку и медленно переливается в стакан, размышлял: "Не мало ли я запросил? Хотя он же еще не знает, что я имел в виду ящики, а не бутылки... Ну, ничего, сейчас сюрприз будет". Молодой мастер, ухмыльнувшись, опрокинул остатки и направился к каморке ученика, планируя "обрадовать" Кенсея.

День первый.

Проснувшись поутру и не ощутив ни грамма боли, Кеничи поначалу подумал, что жизнь налаживается. Но буквально через полминуты после того, как он открыл глаза, в его комнату заглянул Акисамэ и позвал на утреннюю тренировку. Спустя двадцать минут парню вспомнились слова мастера: "Легкая разминка перед завтраком — самое то для постигающего азы в Искусстве". "Пора прекращать воспринимать его речь дословно. У нас с ним явно разные понятия "легкости". Упражнение было вчерашним, только к ремешкам, эспандерам и сидящей девушке добавились еще и песочные часы.

— Здесь совсем мало песка, каких-то несколько сотен песчинок, — объяснял Акисамэ особенности утренней тренировки. — Раз ты смог обострить свое восприятие настолько, что избежал ударов той девушки, значит, тебе не составит труда выполнить это упражнение. Как только ты посчитаешь точное количество песчинок, скажем, для начала с погрешностью в плюс-минус пять штук, то разминка будет считаться завершенной, и мы пойдем завтракать.

— Но, мастер! — окликнул Сиразама мужчину, собравшегося покинуть мастерскую. — А как войти в этот самый транс?

— Хо... Не ты ли, Кеничи-кун, вчера бил себя кулаком в грудь, заявляя, что дескать, если выучишь пару ударов, тогда тебе сам черт будет не страшен? — без тени насмешки спросил Акисамэ.

— Э-э, я думал, это включается по необходимости...

— Понятно... Сигурэ-сан у нас является большим экспертом в этой области, думаю, она не откажет проконсультировать тебя и заодно поможет перевернуть часы. — С этими словами он опрокинул хронометр и ушел.

Следующие три минуты погруженный в себя парень провел в попытках "найти нужную кнопку" и при этом не попасть под электрический разряд. Однако, как и следовало ожидать, его ожидала неудача: песок закончился, а Кеничи все еще топтался на месте.

— 672, — назвал он цифру с потолка.

"Не угадал", — констатировал он. — "Она даже не шелохнулась, а кто мне часы перевернет?"

— Сигурэ-сан, что мне делать?

Девушка слабо пожала плечами и ответила:

— Вспомни, о чем думал... и что чувствовал перед тем, как время замедлилось... Начни с этого.

Школьник удержал вырывающийся вздох и под пристальным взглядом мастера погрузился в воспоминания. "О чем я думал и что чувствовал... Ай!" — полученный разряд быстро указал на его ошибку: слишком глубоко "погружаться" явно не стоило. "Сначала нужно вспомнить сам момент... Устремившийся к груди кроссовок? Нет, это случилось раньше... Точно! В тот момент, когда лицо девушки превратилось в яростный оскал! И что же я там чувствовал? Ай! Ай!" — парень снова дернулся, но лишь крепче сжал кулаки и вернулся к поискам, чувствуя, что он находится на верном пути. В какой-то момент Кеничи перевел слегка расфокусированный взгляд с часов на брюнетку. Косака кивнула и, протянув руку, перевернула хронометр.

— 750!

В этот раз девушка снизошла до отрицательного покачивания головой. Затем последовал еще один подход и еще... Наконец, спустя пять попыток и десяток-другой ударов током, он угадал:

— 742!

Сигурэ поднялась, перевернула бумажку, лежащую на столе, рядом с часам, и показала ее ученику. На ней была изображена цифра "744".

— Ты мухлевал, Кеничи... — произнесла она спокойным тоном, приступая к его освобождению от упряжи. — Ты смог войти в транс только один раз... а потом просто перебирал ближайшие цифры.

— Но...

— Тренировки нужны прежде всего тебе самому... — перебила она его. — Ты не должен хитрить и уклоняться от задания наставника. В следующий раз ты должен будешь "угадать" точное число...

— Отлично сказано, Сигурэ! — У входа показался Акисамэ. — Как бы то ни было, он все же справился, пойдемте завтракать.

Весь следующий день он запомнил урывками, но какие бы упражнения не измышлял "мастер пыток", в каждом из них присутствовали песочные часы. "Две недели. Мне нужно продержаться две недели, а потом будет проще. Так сказала Сигурэ-сан...". Он размышлял перед сном, когда его внезапно осенило: "Нет! Всего лишь до понедельника! А это всего-навсего пара дней... а там я вернусь к школьным занятиям, и у меня появится полдня на отдых! Вот уж никогда бы не подумал, что буду рассматривать школу в качестве санатория..."

Второй день начался со смутно знакомой пробежки.

— Э-э, Акисамэ-сан, вам не кажется, что это уже чересчур? — спросил Кеничи, наблюдая, как мужчина усаживается на автомобильные покрышки, поставленные одну над другой и связанные вместе.

— Все нормально, — успокоил его мастер. — Ты практически здоров: Кенсей хорошо постарался. Так что не волнуйся, у меня все схвачено. Теперь насчет упражнения: тебе надо пробежать два круга вокруг додзе...

Ученик, запряженный не хуже иной лошади, облегченно вздохнул про себя: "Ну, хоть никаких часов нет".

— Попутно будешь считать проезжающие машины... в обоих направлениях, — продолжил Коэтсуджи. — Если ошибешься, то побежишь лишний круг.

"Черт! Сглазил!"

— И еще: за каждого задетого прохожего я еще накину круг сверху! Ах да... "регулировать" твою скорость бега я буду этой штукой, — Акисамэ махнул перед вытянувшимся лицом Сирахамы настоящим кнутом.

— Не волнуйся, — подбодрил его наставник. — Я уверен, ты справишься: до твоей амнезии мы так каждый день бегали и ничего, как видишь ты жив-здоров.

— Раз вы так говорите...

Кеничи неуверенно шагнул в сторону распахнутых ворот, веревка натянулась, но "трон" мастера не сдвинулся с места.

— Я тебе помогу, — послышалось сзади.

Раздался щелчок, и спину обожгло резкой болью. Парень от неожиданности резко дернулся и почувствовал, как вслед за ним дернулся и "гужевой транспорт".

— Хорошо! — похвалил его Акисамэ. — Теперь главное не останавливайся. И увеличь скорость!..

Ближе к обеду.

— Кеничи-кун, Сигурэ была права: ты совсем не стараешься, — укоризненно посмотрел он на привалившегося спиной к дереву ученика. — То, что ты с таким рвением пытался загнать себя, чтобы побыстрее закончить тренировку, это, конечно, хорошо, но ты упустил вторую составляющую упражнения и даже не пытался считать машины.

Надсадно дышащий юноша посмотрел на тренера мутным взглядом, тот вздохнул и, отцепив от пояса флягу с водой, плеснул чуток на голову красного, как рак, ученика. Результат, как говорится, был на лицо.

— Акисамэ-сан, — прохрипел парень. — Может, имеется смысл разделить на два занятия...

— Ты должен уметь входить в транс в любой момент, как только этого будет требовать ситуация, а не тогда, когда этого пожелает твоя левая пятка. В идеале транс можно использовать двадцать четыре часа в сутки... как делает это мастер Косака. Так что, тебе есть к чему стремиться. Раз у тебя проявилась такая способность, нужно быть редкостным идиотом, чтобы не развить ее по максимуму, не так ли? — вопрошающе уставился он на подопечного и, дождавшись ответного кивка, продолжил, — ну, что, передохнул? Впрочем, даже если и нет, поднимайся: нам пора возвращаться. Стисни зубы и думай о том, что от обеда тебя отделяет всего-навсего полкруга! — напомнил ему мастер. — Надеюсь, ты проникся моей речью и в этот раз постараешься войти в транс? Если ты еще не догадался, основная задача состоит именно в этом и в том, чтобы из него не выпадать как можно дольше, а вовсе не в дурацком подсчете машин! Под ускорением восприятия с этим делом любой идиот справится...

Когда Кеничи наконец добрался до додзе, его взору предстало настолько любопытное зрелище, что он передумал падать без сил, как планировал ранее. Впечатленный видом разлетающихся макивар парень застыл прямо посреди двора, наблюдая за тренирующимся блондином. Хопачай бегал от одного манекена к другому и простыми ударами кулака превращал их в кучу щепок и соломы.

— Крепись, Кеничи-кун, — Акисамэ положил руку на плечо Сирахамы. — С завтрашнего дня Апачай и Сигурэ примут непосредственное участие в твоих тренировках. Так что искренне желаю тебе научиться входить в транс... Между прочим, Апачай очень обрадовался, когда услышал твою просьбу, и сказал, что берется обучить тебя ровно к сроку.

— В смысле? — ученик задумался, вспоминая о какой-такой просьбе идет речь.

— Ты же сам просил освоить что-нибудь "эдакое" к понедельнику. Вот он и решил помочь.

— А может как-нибудь потом? — Кеничи пошел на попятную. — Я не против еще побегать...

— И побегаешь и статую потягаешь ... в первой половине дня, а во второй твоими наставниками будут другие мастера. И вообще, что за настроение? Недавно тебе и горы по колено были, и море по пояс. Хочешь сказать, твоего запала хватило всего на два дня?

Припомнив свое лежание в подсобке магазина, парень решительно мотнул головой, но вместе с тем честно признался:

— Но на две недели меня может не хватить.

— Через день ты начнешь посещать школу, и станет проще, — успокоил его мужчина, незаметно для парня скрестив пальцы у себя за спиной.

— Привет, Кеничи! Давай начнем тренировку!

Поскольку Сирахама все время пялился в сторону блондина, то момент, когда его заметил Хопачай, не стал для школьника неожиданностью. Вид несущегося на него крупногабаритного парня с пылающими (в прямом смысле этого слова) глазами сделал то, чего Кеничи сам так и не смог сегодня совершить — вогнал его в транс.

— Ай, да Апачай! — усмехнулся Коэтсуджи, заметив перемену в ученике, который пытался укрыться за его спиной, поэтому мастер тут же сообразил что к чему. — Молодец!

— Что? — блондин притормозил и вопросительно уставился на мужчину в хакаме.

— Я говорю, Кеничи еще не поправился и не готов к настоящей тренировке. А вот завтра он с радостью возьмет у тебя пару уроков. Да, Кеничи-кун?

— Угу, — донеслось неразборчиво из-за спины Акисамэ.

— А! — широко улыбнулся в ответ парень. — Хорошо, тогда продолжу подготовку... Не волнуйся, Кеничи, нам хватит и двух дней, это очень простой прием, но крут безмерно! Смотри!

Сирахама высунулся из укрытия и успел запечатлеть момент, как Апачай подскочил к одному из целых манекенов и, обозначив пару ударов кулаком по корпусу, резко двинул правым локтем по несчастной голове, которая, не выдержав надругательства, отделилась от тела. Оказалось, это еще был не конец: левое колено мастера муай-тай устремилось к туловищу, и его постигла та же участь. Обернувшись после демонстрации, блондин белозубо улыбнулся и показал большой палец. Акисемэ ответил тем же самым, и Кеничи, следуя на автомате, тоже повторил этот жест, чем доставил парню неописуемую радость.

123 ... 1213141516 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх