Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Веселая семейка Дурслей


Автор:
Опубликован:
22.07.2013 — 09.09.2015
Читателей:
17
Аннотация:
Попаданцы. Семейка четвертого правителя деревни скрытой в листе. в Англию восьмидесятых годов двадцатого века. в мир Волшебства и Магии. Хорошо знакомый тем кто слышал о творчестве Д.Роулинг.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поток изысканных матерных конструкций заставил Сливенса отвлечься от созерцания. И вспомнить, что он тут не в гостях и если не хочет оказаться на месте острослова нужно поторопится и выбираться отсюда. Он стал снова извиваться как, еще живая рыба на сковороде. И через пару минут пыхтений и невероятных усилий, почти смог перевернутся на живот. От невиданных за всю его жизнь успехов в физических упрожнениях, волшебника отвлек неожиданный шаркающий звук. Который был отчетливо слышен даже несмотря на свистящий ветер. Джим замер вслушиваясь как кто-то очень тихо подбирается к нему со спины. В своем состоянии Сливенс не мог даже толком голову повернуть чтобы увидеть кто это. А шаги все приближались и приближались. Не выдержав морального напряжения Сливенс закричал, вернее мог бы закричать, не хуже раненого тролля, если бы не кляп. А так, получилось только громко испугано замычать. При этом как болванчик завертя в паники головой и до ярких пятен зажмурив глаза.

— Заткнись урод! — Процедил подошедший.

— Если нас из-за тебя услышат, то я лично спущу твою жирную тушу в этот провал. — Сказал резкий противный голос с шипящими интонациями. Но в этой обстановке, показавшийся таким знакомым и родным.Это был голос его напарника.

Шаги приблизились вплотную. Сливенс почувствовал как из его рта одним сильным рывком вынули кляп.

— Кха-кха-пьху, Клизел это ты? — Откашлявшись сдавлено и неверяще спросил связанный волшебник.

— А ты кого ждал Сливенс? Того чертового Масочника, что сейчас пытает нашего с тобой блохастого друга?

— Но как?

— Да тише ты! — Зашипели на него в ответ, — подожди с вопросами, сейчас сам все расскажу. Если это тебя заткнет хоть на минуту. Ты только как свинья не ори, пока я веревки разрежу.

И Джим действительно почувствовал, как с него быстро срезают сковывающие его конечности веревки. А дальше пришли очень неприятные ощущения, миллионов игл проходящих по всему телу. Вместе с чувствительностью приносимой вернувшимся в норму кровообращением в конечностях. От которых полноватый волшебник тонко и протяжно завыл. За что ему в рот снова засунули кляп, который он смог вытащить самостоятельно только через десять минут. Когда к телу пришла хоть какая-то подвижность. Выплюнув недожовавнную тряпку. Сливенс огляделся и увидел стоящего рядом с ним помятого и настороженного, как стервятник перед броском Клизела. Нервно косящегося на открытый лестничный пролет.

— Клизел! Что происходит? Кто нас похитил?

— Сливенс еще раз повторяю. Заткнись! У меня очень болит голова. Я знаю не больше твоего. Час назад очнулся на этаж ниже тебя спеленатый, как куколка. Но благодаря этой железяке которые здесь раскиданы просто повсюду смог освободиться.

Клизел помахал зажатым в левой руке очень знакомым трехзубым ножом, которым так восхищался Кейнольдс, другую руку худой помятый волшебник бережно прижимал к животу, пытаясь ее не тревожить неловкими движениями.

— Волшебной палочки у меня с собой не было, да и других артефактов. Да ничего не было! Эта мразь порезала всю мантию забрав все до последнего шнурка и пуговицы.

Услышав последние, Сливенс нервно о хлопал себя. И верно ничего, даже пуговиц.

— Думал уже когти рвать с этого негостеприимного места. Но внизу просто нет чертовых ступенчатых пролетов. Их там, как будто как бритвой срезали, По другому спустится вниз с такой рукой я не мог.— Клизел поморщился от болезненных ощущений в потревоженной руке.

— Так, что выбраться от суда, можно либо с помощью магии. Или просто сбросившись вниз.

— И что нам теперь делать?

— Что-что, аккуратно идти на верх.

— Наверх? К этому??!

— А что ты предлагаешь? Репарировать бес палочки? Или ты, как паук умеешь без лестниц по стенам лазить? Тогда конечно, мы с легкостью спокойно сможем спустится вниз. Только ты меня понесешь на себе не так ли? Только осторожно, а то у меня правая кисть сломана.

На такое предложение Сливенс только и смог, что беззвучно раскрывать рот в ответ.

— О Ка-кха. О Мерлин ты еще больший придурок, чем кажешься. Прислушайся к себе. Разве не чувствуешь, что где-то на верху находится нужный нам источник магии?

— Э... нет Клизел. Не чувствую. Не понимающе уставился на своего напарника.

— Сливенс, ты жалок. Не чувствовать элементарные вещи. Как тебя только из Хогвартса выпустили?!

— Я-а вообще-то, в Думстранге учился. Думал ты об этом знаешь. И о каком источнике магии ты вообще говоришь?

— О волшебной палочке жирный ты придурок? Которая находится там на верху.

— Но там же... — Новый громкий крик боли сказал все за него.

— А что ты предлагаешь? Ждать здесь, пока этот палач в маске не спустится за кем-то из нас?

— Об этом я не подумал... — Как-то сразу весь съежился Сливенс.

— Не подумал он. Я уже подумал за тебя! А потому заткнись и тихо следуй за мной.

Клизел развернулся и очень тихо почти стелясь, пошагал к лестничному пролету. Джиму ничего не оставалось, как проследовать за ним постаравшись хоть не сильно шуметь. Поднявшись на этаж выше Сливенс уже хотел свернуть к ставшим ясно различимым источника звука. Но неожиданно сильная рука цапнула его за шиворот и потянула за собой на пролет выше, чем находились палач и его жертва.

Клизел продолжил молча тянуть его на буксире. Пока волшебники не вышли прямо к тому месту, где на этаж ниже происходил допрос вервольфа. Здесь между арматурных плит пола проходила большая не заделанная расщелина. В которую было хорошо видно зрелище проходящего на этаж ниже допроса.

Берт Кейнольдс раздетый по пояс, был намертво прикручен крепкими ремнями к массивному и даже на первый взгляд очень тяжелому железному стулу с почти отсутствующей спинкой. Кажется сваренного только что, из подручных железных арматур.

Сверху Сливенсу было хорошо видно оборотня, он было сильно побит вся спина и грудь были в крови. Берт сипло и тяжело дышал, с ненавистью следя за кем-то взглядом.

Потом в видимом сверху участке помещения появился и тот, кто все это время непринужденно беседовал с Бертом на интересующие его темы. Сливенс невольно задержал дыхание боясь, что еще мгновение и страшный похититель, поднимет свою прикрытую плотным капюшоном голову и посмотрит через прорези своей вытянутой белой маски, на такого беззащитного в этот момент волшебника. Но этого пока не произошло. Медленно стараясь сделать это как можно не слышно, Сливенс выдохнул. И постарался по внимательней рассмотреть своего недавнего похитителя. Он был строен, худ и двигался как-то уж, очень плавно. Как-будто продумывал на перед каждое свое дальнейшие движение.Чужак был облачен чем-то похожий на мантию плащ но только похожий. Он был более короче и плотно прилегал к телу. Имел непонятный цвет то ли темно-серый, то ли черно коричневый, то ли еще какой. Это наверно была какая-то магия, но казалось, что плащ сам сливался с тенями и окружающим фоном.

Тем временем, фигура в маске подошла к связанному по рукам и ногам вервольфу, держа в руке то ли не длинную спицу, то ли очень большую иглу.

— Ты знаешь, я не силен в огненных техниках. Но пропускать пламя через сенбон я когда-то научился очень хорошо, в подобных как сейчас у нас с тобой обстоятельствах. — Сказала фигура на удивление доброжелательным и мягким голосом.

Кончик иглы в руках страшного Масочника, мгновенно раскалился до красна. И он одним быстрым движением воткнул потрескивающий от жара кончик иглы куда-то в спину Кейнольдса. Раздался новый громогласный крик боли от которого Сливенс едва не подпрыгнул на месте.

— Я еще раз повторю свой вопрос. Где находится ребенок которого забрала четверка магов атаковавшая дом семьи Поттеров? Ответь на него, и я тебя отпущу. Даю слово.

Бернс поднял окровавленное распухшие лицо и с ненавистью посмотрел на замершего возле него палача.

— Слышь клоун в Бл


* * *

*й маске. Я уже устал повторять. Даже если бы я с какого то


* * *

захотел тебе честно ответить на этот вопрос. То просто физически не смог бы даже вспомнить, о чем говорить. А потому иди ты на**й. — Сказал Берт и плюнул кровью из разбитой губы, прямо в белую маску приблизившегося к нему мучителя.

Но красный от крови знак протеста так и не дошел до своего адресата. Фигура взмахнула рукой и плевок не пролетев и пары дюймов был подхвачен неожиданной волной воздуха. Отправился обратно в лицо самому Берту. Опрокидывая его вместе с прикрученным к нему стулом.

— Вот оно как. Я наконец-то понял твою не разрешимую проблему. Что же ты раньше молчал. Ментальная закладка — это не хорошо.

После одним рывком поставил кресло с пленным с пола на его недавние место.

— Схожу-ка я, за кое какими вещами. Думаю, они помогут тебе все хорошенько вспомнить и облегчить твою совесть. А если не сработает то... попробуем другие менее приятные для нас двоих способы. Я конечно не Яманака, но один мой знакомый недавно прислал несколько полезных свитков...

Ну что же, посиди пока тут минут двадцать. Отдыхай, набирайся сил. Они тебе понадобятся. Хотя лучше просто поспи.

В следующую секунду голова Кейнольдса просто безвольно обвисла. А человек стоящий рядом с ним просто исчез в белом дыме. Сливенс так и не успел заметить, что их похититель сделал с оборотнем, ни куда подевался сам.

На долгую минуту в комнатах соединенных горизонтальной бетонной перегородкой повисла тишина.

— ИК.

Звук собственной непроизвольной нервной икоты. Показался Сливенсу, самым громким звуком издаваемым им когда либо в жизни.

Сидящего рядом с ним Клизела, аж передернуло всего. Показывая, что он тоже согласен с этим утверждением.

— Сливенс... — протянул тощий волшебник очень подчеркнуто спокойным. Даже можно сказать, каким-то могильным голосом.

Ты надеюсь понимаешь. Икни ты на минуту раньше. И я бы тебя просто выбросил бы из окна. В качестве последнего в своей жизни праведного поступка. Сделавшего мир на одного жирного икотуна чище.

— ИК.

— Ладно пошли, Гроза пирожных и Уничтожитель пончиков. Если верить словам этого масочника. У нас осталось мало времени, чтобы найти палочки и убраться отсюдова. Пока снова не заявится этот странный колдун на огонек.

— Ик.

Закатив глаза к небу, и состроив мину на лице "О Боже! С кем приходится работать". Клизел встал и первым осторожно пошел вниз.

Сливенс пару раз нервно моргнув. Тоже вскочил и почти, "как ему казалось бесшумно" быстро потопал следом.

Спустившись вниз Сливенс увидел, мечущегося по недостроенной площадке Клизела. Поносящего только, что убравшегося отсюда их похитителя, всеми ему известными ругательствами. В которых не самый худой волшебник в мире, с удивлением узнал в этой эмоциональной речи, несколько слышимых еще в далеком Думстранге русских матерных загибов. "Даже не знал, что Клизел такой полиглот..."

— Проклятье ее здесь нет. Сливенс! Этот урод забрал мою волшебную палочку.

Из раздумий о формах лексического разнообразия. Его отвлек окрик Клизела. Немного выпустившего пар и теперь более здраво смотрящего на вещи.

— А ты почему встал как вкопанный? Хватай свою палочку. Вон она в той куче лежит.

Обернувшись в указанном направлении. Джим увидел на большой стопке длинных железных арматур, пару распотрошенных бумажных пакетов, с очень знакомым содержимым. А среди всего...

Сливенс не помня себя от радости, сразу подхватил свою волшебную палочку. И только почувствовав в руках незаменимый и надежный магический инструмент, с которым он ниразу не расставался с одиннадцати лет. И без которого чувствовал себя голым и беззащитным.

Сразу почувствовал, как возвращается уверенность в себе. Потом протянул руку к неприметной на вид пуговице. Раньше бывшей пришитой в левом рукаве его мантии. И которую срезали с его одежды, вместе со всеми остальными пуговицами, шнурками и замочками. Пуговица являлась старым домашним порт-ключом, выбрасывающий в старый дом его деда расположенный на окраине Лютого переулка.

— Ты это куда, без нас намылился? — Раздался за спиной уж очень подозрительный голос Клизела.

— Не-не никуда! Как ты вообще мог такое подумать! — Сказал Джим самым невинным и негодующим тоном.

— Если никуда, тогда шуруй сюда и помоги мне освободить этого проклятого оборотня.

Сливенс понаблюдав, как Клизел одной рукой медленно но довольно сноровисто режет путы тем же трехзубым ножом. Предложил на его взгляд самый правильный вариант.

— Может просто бросим его здесь?

— Занятная мысль. Мне честно говоря Кейнольдс тоже не нравится. Но ты подумай вот над чем. Если его оставить здесь, этот непонятный колдун рано или поздно просто выпотрошит все, что известно нашему воющему на луну приятелю. Причем и про нас тобой тоже. Наши имена, привычки где живем и обычно бываем. Тебе оно надо?

Или ты снова хочешь встретится с этой непонятной тварью в белой маске. Что владеет странной магией и двигается так, что просто не успеваешь произнести заклятье..

— Может просто тогда....

Клизел оскалился в понимающей улыбке.

— Хочешь наконец-то прикончить до печенок доставшего тебя блохастого коврика? Ну давай вперед, палочка у тебя есть. Как говорится, дерзай!

— Извини, сам помочь тебе в этом не могу. — Клизел указал на покалеченную руку.

— Э, нет Джон. — Попятился назад полноватый маг. — Я! Я не это имел веду. Просто думал, что...

— Хватит мямлить и причитать, Сливенс. Эта тварь в белой маске может вернутся сюда в любою минуту! А потому хватай порт-ключ, и перемешай нас побыстрее сразу в резиденцию Лорда ибо обо всем, что с нами произошло нужно оповестить немедленно.

Сливенс кивнул и переложил пуговицу домашнего порт-ключа в чудом уцелевший карман мантии. Вместо этого взял со стола золотой галеон.

И подошел к уже закончившему разрезать путы, напарнику.

Только сейчас Сливенс, обратил внимание на сидящего в отключке Берта, его голый торс украшали десятки следов ожогов, как показалось Сливенсу складывающихся в странные то ли надписи, то ли рисунки. Но заострить свое внимание на этом факте он не смог.

— Чего ты там копаешься, давай быстрей сюда помоги его поднять.

Вместе они кое-как, смогли приподнять Кейнольдса. И Сливенс, наконец-то активировал порт-ключ. Заделал он это весьма вовремя. Уже чувствуя как вокруг сжимается и скручивается пространство чтобы через мгновение выбросить их совершенно в другом месте. Волшебник заметил как за мгновение до их перемещения на площадке высотного дома появилась так пугающая его фигура. Но их похититель ничего сделать так и не успел.

Дальше произошел перенос. И они очутились в подземелье одного из старых замков принадлежащих роду Малфоев, в которой сейчас расположилась ставка Темного Лорда.

Как обычно было невероятно плохо. Тело мотало из стороны в сторону, а желудок казалось поменялся местами с мозгом. Вот именно из-за этих сказано мерзких ощущений телепортация так и осталась не смотря на все ее удобство и скорость не очень распространенным способом перемещения. Скорее орудием последнего шанса, который может потребоваться в вот такой ситуации как сейчас. Когда цветные пятна еще не перестали окрашивать мир всеми оттенками радуги, но уже можно было различить что-то перед глазами. Сливенс разглядел С десяток темных фигур, стоящих полу кругом в просторном подвальном помещении. И каждая из них направлял на только что телепортировавшихся волшебников палочку с уже готовым сорваться заклинанием.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх