Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

свой шлем, боевого коня и смешался с воинами.

Сунь Цзянь продолжал наступление и гнал разбитую армию до реки Хань, где

приказал Хуан Гаю ввести суда в устье и стать на якорь.

Хуан Цзу, собрав своих разбежавшихся воинов, отправился к Лю Бяо и объявил,

что Сунь Цзяню противостоять невозможно. Лю Бяо испугался и позвал на совет

Куай Ляна.

— После нашего нового поражения, — сказал Куай Лян, — у воинов пропало

желание сражаться. Надо посильней укрепиться, чтобы быть готовым отразить

удар, а тем временем тайно послать человека просить помощи у Юань Шао. Тогда

осада сама собой снимется.

— План Куай Ляна никуда не годен, — сказал Цай Мао. — Враг подступает к

городу и не сегодня-завтра будет у самого рва. Как можно сидеть сложа руки и

ожидать, пока нас всех перебьют? Дайте мне людей, я выйду из города и

вступлю в решительный бой!

Лю Бяо согласился. Цай Мао во главе десятитысячного войска вышел из Сянъяна

и расположился у горы Сяньшань.

Войска Сунь Цзяня повел в атаку сын его Сунь Цэ. Навстречу ему на коне

выехал Цай Мао.

— Смотрите! — воскликнул Сунь Цзянь. — Ведь это брат последней жены Лю

Бяо! Кто из вас поймает его?

Чэн Пу, вооруженный стальным копьем, бросился на Цай Мао, и тот после

нескольких схваток отступил. Сунь Цзянь избивал врагов до тех пор, пока поле

не покрылось трупами. Цай Мао сумел укрыться в Сянъяне.

После поражения Куай Лян обвинил Цай Мао в том, что, не послушавшись совета,

он довел войска до полного разгрома и, по военным законам, должен быть

казнен. Но Лю Бяо, недавно женившийся на сестре Цай Мао, не дал на это

согласия.

Сунь Цзянь, послав войска по четырем направлениям, осадил Сянъян и начал

штурм. Внезапно поднялся свирепый ветер, и у знамени, на котором было

написано "Полководец", сломалось древко.

— Это несчастливое предзнаменование, — сказал Хань Дан, — надо на время

отвести войска.

— Я сражался много раз и столько же раз побеждал, — сказал Сунь Цзянь. —

Взять Сянъян — дело одного дня. Неужто ты думаешь, что я отведу войска

только потому, что ветер сломал древко?

И, не слушая Хань Дана, он еще яростней продолжал осаду города.

Тогда Куай Лян сказал Лю Бяо:

— Ночью я наблюдал небесные явления и заметил, как упала звезда

полководца(*1). Если рассчитать по градусам место ее падения, то оно

придется там, где находится Сунь Цзянь. Скорее посылайте письмо к Юань Шао и

просите у него помощи.

Лю Бяо написал Юань Шао письмо и вызвал охотников прорваться через осаду. На

призыв вышел богатырь Люй Гун и предложил свои услуги.

— Если ты решился на это, то вот тебе мой совет, — сказал Куай Лян. —

С тобой поедут пятьсот всадников — отбери таких, которые умеют стрелять из

лука. Прорвавшись через строй осаждающих, скачи прямо к горе Сяньшань. Враг

непременно станет тебя преследовать. Тогда ты, отделив сто человек, пошли их

на гору приготовить камни, а сто человек с луками пусть спрячутся в лесу.

Когда преследователи приблизятся, не бегите от них прямым путем —

двигайтесь зигзагами, завлеките их к месту засады и затем обрушьте на них

камни и стрелы. Если одержите победу, дайте сигнал хлопушками, и мы из

города выйдем на помощь. Если же преследования не будет, сигнала не давайте,

а стремительно следуйте дальше. Сегодня ночью луны не будет, и вы в сумерки

можете выступить из города.

Люй Гун, получив эти наставления, собрал всадников. Как только стемнело,

тихо открылись восточные ворота, и войско вышло из города.

Сунь Цзянь, сидевший в шатре, вдруг услышал шум. В ту же минуту он вскочил

на коня и во главе тридцати всадников выехал из лагеря. Ему донесли, что

конный отряд прорвался из осажденного города и поскакал в сторону Сяньшаня.

Не теряя времени, Сунь Цзянь бросился в погоню. Люй Гун уже скрылся в горном

лесу. Быстроногий конь Сунь Цзяня вынесся далеко вперед, настигая врага. Люй

Гун повернул своего коня и вступил в бой с Сунь Цзянем, но после первой же

схватки бежал. Сунь Цзянь помчался за ним по горной тропинке, но потерял его

из виду.

Неожиданно раздались удары гонга. С горы посыпались камни, из леса полетели

стрелы. И всадник и конь погибли у подножья Сяньшаня. Жизнь Сунь Цзяня

оборвалась на тридцать седьмом году.

Люй Гун отрезал путь тридцати всадникам и уничтожил их всех до единого, а

затем дал сигнал хлопушками. По этому сигналу из города вышли войска Хуан

Цзу, Куай Юэ и Цай Мао и обрушились на цзяндунцев. Хуан Гай, услышав крики,

потрясшие небо, повел на помощь свой флот и тут встретился с Хуан Цзу. После

короткой битвы Хуан Цзу был взят в плен живым.

Битва продолжалась до рассвета, затем противники собрали свои войска. Армия

Лю Бяо ушла в город, а Сунь Цэ вернулся к реке Хань. Здесь он узнал, что его

отец сражен стрелой, а тело убитого воины Лю Бяо унесли в город. Сунь Цэ

горько заплакал. Печаль охватила и все войско.

— Как мне вернуться домой, если тело отца у врага? — растерянно вопрошал

Сунь Цэ.

— У нас в плену находится Хуан Цзу — сказал Хуан Гай. — Пусть кто-нибудь

отправится в город и предложит обменять Хуан Цзу на тело вашего батюшки.

Выполнить это взялся Хуань Кай, бывший друг Лю Бяо. Он явился к Лю Бяо и

изъяснил ему суть дела.

— Тело Сунь Цзяня лежит здесь в гробу, — сказал ему Лю Бяо. — Отпустите

Хуан Цзу, и давайте прекратим войну.

Хуань Кай поклонился и хотел удалиться, но на пути его встал Куай Лян и

воскликнул, обращаясь к Лю Бяо:

— Нет! Нет! Не отпускайте его! Я скажу вам, господин мой, как надо

поступить, чтобы не возвращать цзяндунским войскам ни единой пластинки от

панцыря! Прошу вас, казните прежде этого человека!

Поистине:

Бился с врагами Сунь Цзянь и пал у друзей на виду.

Мира просил Хуань Кай и тоже попал в беду.

О дальнейшей судьбе Хуань Кая вы узнаете в следующей главе.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

в которой повествуется о том, как Ван Юнь придумал план "цепи",

и о том,

как Дун Чжо разбушевался в беседке Феникса

Сунь Цзянь погиб, сыновья его молоды, — сказал Куай Лян, — воспользуйтесь

их слабостью и нападайте немедленно. Цзяндун можно взять с одного удара. Не

давайте им накопить силы, это грозит бедствиями Цзинчжоу.

— Мой военачальник Хуан Цзу у них в лагере, как я могу оставить его? —

возразил Лю Бяо.

— Разве не стоит отказаться от этого разини Хуан Цзу, чтобы взять Цзяндун?

— Мы с Хуан Цзу большие друзья, и было бы нечестно поступить так, —

заявил Лю Бяо.

Он согласился обменять тело Сунь Цзяня на Хуан Цзу, и Хуань Кай уехал

обратно. Сунь Цэ освободил Хуан Цзу и, получив дорогой ему гроб, возвратился

в Цзяндун, где с почетом похоронил отца у истоков реки Цюйэ.

Сунь Цэ решил собрать вокруг себя мудрецов и ученых, он был очень милостив к

тем, кто честно служил ему, и вскоре со всех сторон к нему стали стекаться

самые выдающиеся люди.

Дун Чжо в это время находился в Чанане; узнав о том, что Сунь Цзянь погиб,

он воскликнул:

— Я избавился от недуга, который подтачивал мое сердце! — и, обратившись

к окружающим, как бы невзначай спросил: — Сколько лет сыну Сунь Цзяня?

— Семнадцать, — сказал кто-то, и Дун Чжо перестал о нем думать.

С тех пор Дун Чжо еще более возомнил о себе и стал буйствовать безудержно.

Он присвоил себе титул шан-фу(*1) и во всем старался подражать Сыну неба. Он

пожаловал своему младшему брату Дун Миню высокий военный чин и титул Хуского

хоу, а племяннику Дун Хуану — звание ши-чжуна и начальника дворцовых войск.

Все остальные из рода Дун независимо от их возраста получили титулы хоу.

В двухстах пятидесяти ли от Чананя Дун Чжо заложил крепость Мэйу, на

строительство которой согнали двести пятьдесят тысяч крестьян. Стены

крепости по высоте и толщине не уступали чананьским. В Мэйу были дворцы и

склады с запасами провианта на двадцать лет. Дун Чжо выбрал восемьсот

молодых и красивых девушек из народа, нарядил их в золото и парчу, украсил

жемчугами и яшмой, и вместе с семьями поселил во дворце. В Чанань Дун Чжо

наезжал один-два раза в месяц. Сановники выходили встречать и провожать его

за стены дворца. Дун Чжо раскидывал тут шатер и устраивал пиры.

Однажды во время такого пира доложили, что прибыло несколько сот воинов,

добровольно сдавшихся в плен при усмирении северных земель. Сидя за столом,

Дун Чжо придумывал казни для них. Он приказывал отрубать им руки и ноги,

выкалывать глаза, отрезать языки, варить в большом котле. Вопли истязаемых

жертв потрясали небо. Придворные ежились от страха, а Дун Чжо пил, ел,

беседовал и смеялся как ни в чем не бывало.

В другой раз Дун Чжо собрал сановников на дворцовой башне и усадил их около

себя в два ряда. Когда чаша с вином обошла несколько кругов, вошел Люй Бу и

что-то шепнул Дун Чжо на ухо.

— Вот оно что! — с усмешкой воскликнул Дун Чжо и приказал Люй Бу схватить

сидевшего на цыновке сы-куна Чжан Вэня и сбросить с башни вниз.

Сановники изменились в лице. Через несколько минут слуга на красном блюде

принес голову Чжан Вэня. У присутствовавших душа ушла в пятки, а Дун Чжо,

улыбаясь, сказал:

— Не пугайтесь! Чжан Вэнь связался с Юань Шу, чтобы погубить меня. Он

послал к нему человека с письмом, но оно случайно попало в руки моего

названого сына Люй Бу. Вот почему я казнил Чжан Вэня. Вам же нечего бояться,

если на то нет причин.

Чиновники, почтительно поддакивая, разошлись.

Сы-ту Ван Юнь, возвратившись домой, стал размышлять над тем, что произошло

во время пира, и не находил себе покоя.

Глубокой ночью, опираясь на посох, Ван Юнь вышел в сад. Ярко светила луна.

Ван Юнь подошел к цветам и, обратив лицо к небу, заплакал. Тут ему

послышалось, что кто-то протяжно вздыхает возле беседки Пиона. Ван Юнь

потихоньку подкрался и увидел свою домашнюю певицу Дяо Шань. Девушка эта, с

малых лет взятая в дом Ван Юня, была обучена пению и танцам. Ей едва

исполнилось шестнадцать лет, и она была так изумительно красива и искусна,

что ее прозвали "Цикадой". Ван Юнь обращался с нею, как с родной дочерью.

Услышав ее вздохи в эту ночь, он с удивлением спросил:

— Послушай, негодница, не завела ли ты шашни с кем-нибудь?

Дяо Шань испугалась и, упав на колени, воскликнула:

— Смею ли я смотреть на кого-нибудь!

— Чего же ты тогда вздыхаешь по ночам?

— Позвольте мне рассказать вам все от чистого сердца, — вымолвила Дяо

Шань.

— Не скрывай от меня ничего, ты должна говорить мне только правду, —

ответил Ван Юнь.

— Вы всегда были милостивы ко мне, — начала Дяо Шань. — Вы научили меня

петь и танцевать и обращались со мной так хорошо, что если бы даже я умерла

ради вас, и то я не отплатила бы и за десятую долю ваших благодеяний.

С недавних пор я стала замечать, что вы, господин мой, сурово хмурите брови.

Причиной тому, наверно, какое-то государственное дело, и я не осмеливаюсь

спрашивать. Вот и сегодня вы опять чем-то озабочены. Я вижу это и потому

вздыхаю. Если бы я могла вам чем-нибудь помочь, поверьте, я не пожалела бы

своей жизни.

— Кто знает! — воскликнул Ван Юнь, стукнув посохом о землю. — Может

быть, судьба Поднебесной в твоих руках? Идем-ка со мной!

Дяо Шань последовала за Ван Юнем в его покои. Отослав всех служанок и

наложниц, Ван Юнь усадил Дяо Шань на цыновку и почтительно поклонился ей.

— Зачем вы это делаете? — испуганно вскричала Дяо Шань, падая перед ним

ниц.

— Сжалься над людьми Поднебесной! — промолвил Ван Юнь, и слезы ручьем

хлынули из его глаз.

— По вашему приказанию я готова десять тысяч раз умереть, — отвечала Дяо

Шань.

— Народ наш на краю гибели, — продолжал Ван Юнь, опускаясь на колени. —

Связь между Сыном неба и подданными так же непрочна, как груда яиц, — тронь

ее, и она развалится. Дун Чжо посягает на императорскую власть, придворные

не знают, как уберечь от него трон. Никто, кроме тебя, не спасет положение!

У Дун Чжо есть приемный сын по имени Люй Бу. Он высокомерен и храбр

необыкновенно. Но мне известно, что оба они питают слабость к женскому полу,

и я придумал план "цепи". Вот что от тебя требуется. Сначала я просватаю

тебя за Люй Бу, а потом отдам Дун Чжо. Находясь в его дворце, ты должна

использовать каждый удобный случай, чтобы посеять между ними смертельную

вражду. Ты должна добиться, чтобы Люй Бу убил Дун Чжо. Этим ты поможешь

избавиться от злодея и укрепить государство. Все это в твоих силах. Не знаю,

согласишься ли ты.

— Отдавайте меня им хоть сейчас, — не колеблясь, заявила Дяо Шань. —

А там уж я придумаю, как действовать.

— Но если тайна раскроется, мы все погибнем, — сказал Ван Юнь.

— Не печальтесь, господин мой, — повторила Дяо Шань. — Пусть я умру под

ударами десяти тысяч мечей, если не исполню своего великого долга!

Ван Юнь поклонился ей с благодарностью.

На другой день он приказал искуснейшему ювелиру сделать головной убор из

бесценных жемчужин и тайно отослал его Люй Бу. Вскоре польщенный Люй Бу

явился к Ван Юню с изъявлениями благодарности. А Ван Юнь в ожидании этого уж

приготовил на красиво убранном столе самые богатые яства. Он встретил гостя

у ворот, ввел во внутренний зал своего дома и усадил на почетное место.

— Я простой воин, — сказал Люй Бу, — а вы высокое лицо при дворе. Чем я

заслужил такое уважение?

— Во всей Поднебесной нет сейчас героя, подобного вам! — воскликнул Ван

Юнь. — Я почитаю вас не за ваше положение, а за ваши достоинства!

Продолжая превозносить таланты Люй Бу и расхваливая Дун Чжо, Ван Юнь щедро

угощал гостя и непрерывно подливал ему вина. Люй Бу радостно смеялся и пил.

Ван Юнь отослал всех приближенных, кроме нескольких служанок, подносивших

вино, и сказал:

— Позовите мое дитя!

Вскоре две служанки ввели Дяо Шань, необыкновенно прелестную и обаятельную,

и сами удалились.

— Кто это? — спросил пораженный Люй Бу.

— Эта девушка — Дяо Шань, — сказал Ван Юнь. — Из уважения к вам и зная,

как вы добры, я пригласил ее сюда.

Когда Дяо Шань по приказанию Ван Юня поднесла Люй Бу кубок вина, оба они

взглянули друг на друга. А Ван Юнь, притворяясь пьяным, говорил:

— Девушка просит вас выпить! Как знать, может быть вся семья наша будет

зависеть от вас!

Люй Бу просил Дяо Шань сесть, но та сделала вид, что хочет уйти.

— Дитя мое, ведь это мой лучший друг, — сказал Ван Юнь. — Ты можешь

123 ... 1213141516 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх