— Если бы они видели его, он бы сейчас здесь не стоял, — отметил Фирман. — Он бы лежал где-нибудь там с арбалетной стрелой в груди или ножом в спине. — Он оскалил зубы в уродливой гримасе. — Ты думаешь, что кто-нибудь из этих ублюдков упустил бы шанс сделать что-нибудь для одного из нас?
Лоджин нахмурился. Фирман был прав, и люди Валиса Макхома доказали, насколько они хороши, когда дело доходило до убийства любого из верующих, кто попадался им на глаза. Вероятность того, что они упустят возможность убить одного из людей Фирмана, была не больше, чем вероятность того, что люди Фирмана оставят одного из них в живых. И все же даже так....
— Просто не могу перестать задаваться вопросом, не пытаются ли они быть хитрыми, — сказал он наконец. — Что, если они просто отлично видели Сэмила? Что, если они просто хотят, чтобы мы думали, что они отступили в Вэлли-Маунт?
— Ты имеешь в виду, устроить нам ловушку?
— Что-то в этом роде, — кивнул Лоджин. — Если они сидят там, в горах, с этими проклятыми арбалетами, ожидая нас, они, возможно, просто решили не стрелять в Сэмила, пока не смогут вывести больше наших на открытое место.
Настала очередь Фирмана кивнуть, хотя и неохотно.
— Возможно, ты прав. Но если ты не предлагаешь нам просто поджать хвост и ползти обратно в лагерь с пустыми руками, мы должны это сделать, если хотим выяснить.
Глаза Лоджина снова вспыхнули при словах "с пустыми руками". Казалось, он собирался сказать что-то резкое, но потом глубоко вздохнул и вместо этого пожал плечами.
Фирман повернулся и сердито посмотрел вверх по круто поднимающейся тропе, напряженно размышляя. Существовал другой путь к руинам, которые когда-то были Брадуин-Фоли, не используя тропу Грин-Коув, но тропа Хэнклина была длинной и окольной. Им потребовалось бы по меньшей мере три дня — более вероятно, четыре, учитывая погодные условия и влияние такого количества пятидневок плохого питания (и слишком малого его количества) на их выносливость — чтобы пройти этот путь. Если сообщения о том, что Макхом отступал под защиту более крупного города Вэлли-Маунт, забрав с собой украденную еду, были точными, он должен был пройти три четверти пути туда, даже с учетом того, что выжившие женщины и дети замедлили его, прежде чем банда Фирмана могла надеяться настичь их. Кроме того, тропа Хэнклина была слишком узкой и извилистой, чтобы они могли проехать на санях. Если бы им посчастливилось поймать Макхома и вернуть еду, все, что они смогли бы забрать с собой, — это то, что они могли бы нести на себе. И по ней вместе с ними также не смогли бы пройти их союзники из низин.
Но если опасения Лоджина были оправданы, если это была ловушка...
Что ж, отец Фейликс и в этом прав, — мрачно сказал он себе. — Иногда служение Богу означает несколько шансов, и, по крайней мере, любой человек, который умирает, исполняя Божью волю, может быть уверен в том, где его душа проведет вечность.
— Хорошо, — сказал он. — Марак, лейтенант Тейлир примерно в тысяче ярдов дальше по тропе. Пошли одного из своих парней за ним.
Лоджин махнул одному из своих людей, который быстро исчез за одним из поворотов извилистой тропы, и Фирман повернулся к двум своим кузенам.
— Вот почему отец Фейликс в первую очередь послал Тейлира, — мрачно сказал он, — так что вот как мы собираемся это сделать.
* * *
— Похоже, вы были правы, сэр, — сказал Сейлис Трасхат, лежа на снегу рядом с Рейманом и глядя в складную подзорную трубу производства Чариса. Когда поступили первые донесения часовых, они поднялись по остроконечному хребту из скудного убежища сгоревшего города. — Это Фирман там, внизу, так же точно, как я лежу здесь.
Молодой человек кивнул. Он никогда не видел Жана Фирмана до сегодняшнего дня, но ему достаточно часто описывали этого человека. Эта спутанная ярко-рыжая борода и повязка на левом глазу не могли принадлежать никому другому, и он почувствовал, как по его нервам пробежала яркая дрожь нетерпения.
Осторожно, Бирк. Помни, что всегда говорил дедушка.
— Думаю, вы правы, — сказал он вслух, немного удивленный тем, как спокойно это прозвучало. — Но мой дед, знаете ли, в свое время охотился на одного или двух пиратов. И он всегда говорил мне, что самое худшее, что может случиться с тем, кто устроил засаду, — это узнать, что другой парень все это время знал, что это засада.
— Понимаю вашу точку зрения, — ответил Трасхат через мгновение, опуская стекло и глядя вниз невооруженным глазом на черные точки на тропе так далеко под ними. — И они продвигаются вперед не так, как нам хотелось бы, верно?
— Во всяком случае, не так быстро, как хотелось бы, — согласился Рейман. — Это, — он указал подбородком на то, что должно было быть от шестидесяти до семидесяти человек, медленно поднимающихся по тропе, — похоже на передовой отряд. И такой, который организован лучше, чем все, что Валис и его парни видели раньше у Фирмана. Он также демонстрирует лучшую тактику, посылая патруль, чтобы расчистить путь для остальной части, а та другая группа сзади вообще не двигается. Я также не думаю, что это произойдет — по крайней мере, до тех пор, пока Фирман не получит ответ от авангарда о том, что путь свободен. На самом деле, думаю, что это может быть одно из тех подкреплений, о которых до нас доходили слухи. Во всяком случае, они ведут себя гораздо более дисциплинированно. Почти так же хороши, как наши собственные мальчики.
— Гм. — Трасхат поморщился и положил подбородок на сложенные предплечья. — Значит, не так уж и хорошо, не так ли, сэр?
— Могло быть и хуже. — Рейман пожал плечами. — Вместо этого они могли бы решить отправить всех в дальний путь.
— Это так, — признал Трасхат. — И, по крайней мере, в любом случае не похоже, что порох будет потрачен зря.
— Нет, это не так. Я бы хотел, чтобы дальше по тропе у нас был сам Фирман, но мы никогда не ожидали, что получим всех сразу. Кроме того, нам нужен кто-то, чтобы передать послание от нас нашему хорошему другу отцу Фейликсу, не так ли?
— Да, это так, сэр, — голос Трасхата был таким же мрачно-удовлетворенным, как и его глаза. — Что мы и делаем.
* * *
Жан Фирман наблюдал, как отряд, который он послал вперед, осторожно продвигается по тропе.
Ему не очень нравился лейтенант Жак Тейлир. У этого человека было все типичное презрение жителя низин к таким людям, как Фирман и его соплеменники, а его причудливый акцент Пограничных штатов действовал человеку на нервы. Фирман был верным сыном Матери-Церкви, и он ненавидел еретических ублюдков, которые продались Шан-вей, даже больше, чем любой другой человек, но всякий раз, когда он слышал этот акцент, было трудно забыть поколения взаимного антагонизма между Сиддармарком и Пограничными штатами.
Несмотря на это, Фирман был рад видеть его, когда он приехал. Не из-за какой-либо нежности, которую он испытывал к самому Тейлиру, а потому, что лейтенант был частью отряда добровольцев из трехсот человек, которые с трудом продвигались вперед из Уэстмарча, чтобы присоединиться к отцу Фейликсу. Было бы неплохо, если бы они принесли с собой больше еды, вместо того, чтобы становиться еще более голодными ртами, которые нужно было как-то кормить, но они гораздо меньше жаловались на свои скудные пайки, чем он ожидал от мягких, городских жителей низин, а Тейлир был опытным офицером храмовой стражи. Тактике полевых учений, которой обучалась стража, было мало места в подвижной, мелкомасштабной войне в этих суровых, густо поросших лесом горах, но они были видимым признаком поддержки Матери-Церкви. И они предоставили ему ядро дисциплинированной, хорошо вооруженной пехоты.
Он взял с собой пятьдесят из них на случай, если они понадобятся ему, чтобы сломить сопротивление, которое он ожидал от Брадуин-Фоли. Теперь он нашел им другое применение, и они неуклонно продвигались вверх по тропе за передовым патрулем из еще двадцати членов его клана.
Гэдуин снова занял выдвинутую позицию, в пятидесяти ярдах впереди своих товарищей. Это было достаточно близко, чтобы его можно было прикрыть стрельбой из их арбалетов, но достаточно далеко, чтобы заметить любую засаду, прежде чем та сможет приблизиться ко всему патрулю и остальным его людям. Ему не нравилось посылать их вперед таким образом, но в такого рода вещах его горцы явно были лучше, чем равнинные жители Тейлира. Кто-то должен был это сделать, и даже если бы он...
КРААААКККККККК!
Сэмил Гэдуин никогда не услышит звука, который разносился грохотом и эхом по долине, вспугивая в небо тревожно кричащих птиц и виверн. Большая пуля 48-го калибра с мягким наконечником была немного меньше, чем стандартный патрон чарисийской винтовки, но она попала ему в затылок с достаточной энергией, чтобы наполовину обезглавить его. Она ударила, как молот по грибу, сзади и сверху, швырнув его труп вперед, и он приземлился, свесив одну руку над головокружительным обрывом в замерзшую реку внизу.
Фирман вздрогнул от резкого, оглушительного звука. Он наблюдал за Гэдуином, видел, как упал его четвероюродный брат, распознал мгновенную смерть, когда увидел ее, даже с такого расстояния, и его голова резко поднялась, глаза расширились, пока они метались вокруг, отыскивая источник выстрела. Никто из его людей не был вооружен фитильными ружьями, и сам он никогда не стрелял из низинного оружия, но он узнал звук выстрела, когда услышал его. И все же, как кто-то мог подобраться достаточно близко, чтобы нанести такой смертельный удар?! Фирман, возможно, на самом деле никогда и не стрелял из него, но он знал, что эти штуки заведомо неточны. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь поражал цель размером с человека с расстояния более ста ярдов или около того, особенно с такой точностью, и никто не мог подобраться так близко к тропе, не будучи замеченным, не так ли? Это было смешно...
Шан-вей!
Он яростно выругался, когда человек, который стрелял, встал, без колебаний высунулся в небо и начал перезаряжать свое оружие. Он был по меньшей мере в четырехстах ярдах выше по склону горы над трупом Гэдуина и двигался неторопливо, с высокомерным презрением человека, который знал, что находится далеко за пределами любого расстояния, с которого его враги могли бы открыть ответный огонь.
Фирман был слишком далеко, чтобы разглядеть какие-либо детали, но мушкет другого человека казался слишком тонким — и слишком длинным — для любого фитильного замка. И все же это не могло быть ничем другим, не так ли? Он слышал слухи, небылицы, истории о новых дальнобойных мушкетах еретиков — "винтовках", как они их называли, — и отец Фейликс и Тейлир допускали, что в этих слухах может быть доля правды. Но шулериты пообещали им всем, что у еретиков не может быть много нового оружия, и все, чем они могут обладать, должно быть возвращено в Сиддар-Сити! Этот вероотступник-предатель Стонар никогда бы не отправил никого из них в глушь Гласьер-Харт, когда знал, что весной ему понадобится любое оружие, которое он сможет достать. И даже если бы он захотел послать их, конечно, они не смогли бы добраться сюда так быстро через железное сердце зимы!
И все же, как только он сказал себе это, он услышал еще один оглушительный треск со стороны снежных и валунных полей над Грин-Коув. Дым вырвался из укрытия в двадцати или тридцати ярдах от первого стрелка, и самый дальний из соплеменников Фирмана, спотыкаясь, бросился вперед, выронив свой арбалет, когда тяжелая пуля врезалась ему в лопатки. Он упал, корчась на внезапно окровавленном снегу, а затем открыли огонь и другие винтовки. Их были десятки, звук их грома был похож на удары кулаков по разреженному воздуху, даже на таком расстоянии. Он беспомощно наблюдал, скрипя зубами от ярости, как был уничтожен весь его патруль. Четверо его сородичей прожили достаточно долго, чтобы бежать, но они были легкой добычей на этой узкой, обледенелой тропе. Один из них отошел на целых тридцать ярдов назад по тропинке, прежде чем пуля настигла и его. Никто из остальных не продвинулся дальше чем на двадцать футов.
Фирман яростно выругался, его кулаки были сжаты по бокам, наблюдая, как раненые люди корчатся в муках или поворачиваются и начинают ползти, сломленные, к безопасному месту. Он не мог слышать криков отсюда и был рад этому, но ему не нужно было их слышать. Он мог видеть их агонию... и пули, которыми эти невидимые винтовки продолжали стрелять, выискивали их одного за другим, пока все они не лежали так же неподвижно, как сам Гэдуин.
Отряд Тейлира застыл, когда винтовки открыли огонь. Было ясно, что они были так же ошеломлены, как и Фирман, но они отреагировали быстро и были достаточно мудры, чтобы знать, что пикинерам и арбалетчикам не пристало атаковать стрелков по узкой, скользкой ленте льда и снега. Вместо этого они повернули, быстро двигаясь обратно по тропе, и Фирман глубоко, с горечью вздохнул с облегчением, когда они зашли за поворот, поставив прочную полосу земли и камня между собой и этими проклятыми винтовками.
По крайней мере, они больше не собирались терять своих людей, и он дал себе жгучее, полное ненависти обещание отплатить Макхому и его поклоняющимся Шан-вей ублюдкам с процентами за кровавую работу этого дня. У них не могло быть достаточно проклятых винтовок, чтобы долго противостоять силам Божьим, и когда, наконец, наступит день, Жан Фирман найдет время, чтобы должным образом научить их цене отступничества. Однако до тех пор, пока...
Конец света прервал его на полуслове.
Он отшатнулся назад, в ужасе бросившись на землю, когда прогремел оглушительный взрыв. Нет, не взрыв — это была целая серия взрывов, цепочка из них ревела высоко на склоне горы над тропой, и он слышал высокие, далекие крики людей Тейлира, когда они смотрели в пасть разрушения.
Это была ловушка, — тупо подумал Фирман, наблюдая, как весь склон горы извергается красно-черными цветами летящих камней и снега. Длинная, какофоническая вереница из них, длиной в полторы тысячи ярдов и более. Ни один из зарядов не был таким уж большим по отдельности, но их было очень много, и они были размещены очень, очень тщательно. Резкие, отдающиеся эхом взрывы слились в единый раскатистый грохот грома... А затем даже гром исчез в гораздо более ужасающем звуке, когда бесчисленные тонны снега и камней обрушились вниз, как собственный Ракураи Лэнгхорна.
Лавина поглотила более мили горной тропы... и еще сорок восемь членов клана Жана Фирмана. Ни они, ни лейтенант Жак Тейлир, ни тело хотя бы одного из его добровольцев так и не были найдены.
* * *
— Думаете, они получили сообщение, сэр? — спросил Трасхат, наблюдая за принесенной ветром длинной темной завесой, поднимающейся, как занавес, над тропой Грин-Коув от снега, камней и грязи.
— О, думаю, что они могли его получить, Сейлис, — тихо сказал Бирк Рейман. — Думаю, что они, возможно, так и сделали.
.IV.
Дворец Теллесберг, город Теллесберг, королевство Старый Чарис, империя Чарис
Шарлиэн Армак стояла рядом со своим мужем в ярком солнечном свете. Теплый ветерок танцевал и делал реверансы вокруг террасы, шелестя и шурша в пальмах с широкими лопастями, шипами и в тропических цветах, которые окружали ее. Пара ящериц-мартышек гонялась друг за другом сквозь навес похожих на рапиры псевдопальм высоко над головой, ругаясь и визжа друг на друга, их голоса были ясными, но казались отдаленными сквозь шум ветра. Совсем рядом на ветке декоративной сахарной яблони в кадке в центре террасы сидел ярко раскрашенный попугай, не обращая внимания на вторжение человека в его владения, прихорашиваясь, погружая крючковатый клюв в перья, и тот же ветерок доносил до них свист и песни более отдаленных виверн и птиц.