Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ассасин: Возвращение (фрагмент)


Опубликован:
12.07.2011 — 28.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
1-ая часть закончена. Прошу сообщать об ошибках, опечатках. Жду конструктивной критики, ну и т.п. Большая часть удалена по просьбе издателя.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глава 7.

Самобег шустро бежал по проселочной дороге, поднимая вслед за собой клубы пыли. Эндрис Варк задумчиво смотрел на проносящийся мимо сельский пейзаж, порой морщась от противного запаха горючего, которым, как ему казалось, просто-таки была пропитана тесная пассажирская кабина. Прокурор не жаловал эти новомодные самобеглые повозки, но желания трястись по жаре в открытой двуколке, глотая дорожную пыль, было еще меньше, — приходилось терпеть. Тем более, что последние новости из дворца не особо радовали и вновь откладывать поездку к матушке Градис было бы огромной глупостью. Верный человек сообщал, что таинственный господин Авикс все же добился аудиенции у императора, а так же смог его убедить дать обещание вернуть дочерям Элайса титул и хотя бы часть собственности. Но хуже всего было то, что император согласился начать тщательное расследование катастрофы. Слава богам все эти обещания были даны с одной небольшой оговоркой: Авикс должен был представить хотя бы одну из девочек лично императору на ежегодном осеннем бале. Это давало достаточно времени, чтобы подчистить нежелательные "хвосты", но затягивать с этим все же не стоило. О возможностях и связях этого Авикса было практически ничего неизвестно, а пансион Градис был не особо надежным местом. Так что следовало наконец-то избавиться от груза прошлого, причем сделать это раз и навсегда. Варк вздохнул, откинулся на сиденье и, переплетя пальцы рук, с хрустом потянулся. Его глаза на миг налились багровой тьмой, а по губам скользнула хищная улыбка.

Старшой дочкой и Шрыбой займутся сумречники, а вот младшую придется взять на себя...

Тем временем самобег миновал тянущуюся вдоль высокого кирпичного забора тенистую аллею и, свернув в широкие открытые ворота, остановился рядом с высоким крыльцом приземистого трехэтажного дома. Эндрис бросил взгляд в окно и, заметив стоявшую на крыльце русоволосую девочку, быстро провел ладонью по лицу, сгоняя с него гримасу хищника. Распахнув дверцу, он вылез из самобега и с ласковой улыбкой приобнял подбежавшую к нему девочку.

— Рад видеть тебя, красавица. А ты все хорошеешь.

Щеки девочки покраснели и она, отстранившись, потупила глаза. Варк мысленно вздохнул. Девчонка и правда грозилась со временем превратиться в красивую женщину. Ей было всего четырнадцать, но уже сейчас она могла похвастаться тонкой талией, миловидным точеным личиком и довольно большой грудью, чьи очертания под тонким шелком легкого платьица невольно притягивали взор.

— Господин граф, рада вас видеть.

Эндрис поднял голову и, окинув взглядом стоявшую на крыльце высокую худощавую женщину в темно-синем платье, коротко кивнул.

— Я тоже рад, госпожа Градис.

Он перевел взгляд на сестру Гаи.

— Нея, садись в самобег, а я пока переговорю с госпожой настоятельницей.

Девочка радостно кивнула и, подхватив стоявшую у ног небольшую сумку, нырнула внутрь машины. Варк осторожно притворил за ней дверь и неспешно поднялся на крыльцо.

— Может, пройдем ко мне в комнату? — поинтересовалась женщина.

— Нет времени, — покачал головой Эндрис. — К четырем мне нужно быть в городском совете. Надеюсь, вы все подготовили?

— Да, магистр.

Настоятельница протянула ему небольшой сверток.

— Здесь все ее документы. Оставшиеся личные вещи уничтожим сразу после вашего отъезда, а в комнате проведем ритуал очистки. Хотя лично я считаю это излишним риском.

— Ваше мнение меня не интересует, — буркнул граф, скривив рот в презрительной ухмылке. — Выполняйте и поменьше вопросов.

Он резко развернулся, чтобы спуститься с крыльца, но пройдя пару ступенек, остановился и, не поворачивая головы, бросил:

— Госпожа Градис, прошу вас твердо запомнить: Неи Элайс в вашем пансионе никогда не было. Слышите меня: ни-ко-гда.

Не оглядываясь и не дожидаясь ответа, он сбежал по лестнице и, подойдя к самобегу, распахнул дверь. Забравшись внутрь, Эндрис уселся рядом с Неей, которая со скучающим видом изучала набалдашник его оставленной в кабине трости. Улыбнувшись встрепенувшейся девочке, он приоткрыл небольшое окошко в отделяющей от кабины водителя перегородке и приказал ехать. Самобег дернулся и покатился по дороге, медленно набирая ход.

— Дядя Эндрис, а куда мы едем? — поинтересовалась Нея, едва Варк откинулся на спинку сиденья.

— Как, разве госпожа Градис тебе ничего не сказала? — Эндрис постарался придать своему лицу удивленное выражение.

— Нет, — замотала головой девочка.

— Ну, значит это будет сюрприз...

Глаза его спутницы вспыхнули огнем любопытства.

— Но дядя Эндрис, я ведь с ума сойду от нетерпения. Ну, скажите. Пожалуйста...пожалуйста.

Варк сделал вид что замялся, словно нехотя говорить и портить сюрприз, но посмотрев на сгорающую от нетерпения девочку, махнул рукой.

— Ладно, скажу. Твоя сестра возвращается на неделю в город и хочет побыть это время с тобой.

— Гая!! — Нея подпрыгнула на сиденье и захлопала в ладоши. — Дядя, Эндрис неужели я ее увижу.

— Конечно же увидишь.

Граф с улыбкой посмотрел на свою спутницу, подумав, что в какой-то степени он ее совсем не обманывает, — сестры действительно вскоре встретятся на равнинах смерти.

— Кстати, — он бросил быстрый взгляд в окно, — на самом деле Гая ждет нас тут неподалеку у реки.

— У реки? — девочка удивленно посмотрела на графа, но тот только пожал плечами.

— Не захотела ехать в приют, сказала, что лучше дождется нас на берегу. Впрочем, тут недалеко.

Он вновь приоткрыл окошечко в кабину водителя.

— Тарок, не пропусти поворот.

— Будет сделано, господин Эндрис, — донесся оттуда хриплый бас, заставивший невольно Нею поморщиться, — голос был крайне неприятным.

Повинуясь приказу графа, машина повернула в сторону протекавшей неподалеку речушки и, проехав через небольшую рощицу, замерла неподалеку от обрывистого берега.

Девочка буквально прилипла носом к стеклу, видимо в надежде увидеть ожидавшую их сестру, однако берег естественно был пуст.

— И где Гая? — растерянно спросила она.

Варк пожал плечами и, придав лицу озабоченное выражение, вылез из самобега. Обойдя вокруг него, он вновь остановился у открытой двери и несколько раз громко позвал Гаю, затем повернулся к Нее.

— Пройдусь по берегу, может отошла куда.

— Подождите, дядя Эндрис, я с вами.

Девочка ловко выпрыгнула из самобега, даже не воспользовавшись для спуска прикрепленными к порогу двери небольшими металлическими ступеньками. Заметив удивленный взгляд своего опекуна, она на миг виновато потупила глаза, затем шаловливо улыбнулась и, оглядевшись, решительным шагом направилась к берегу. Варк дернул головой и, озадаченно хмыкнув, направился следом, разминая пальцы и начиная сплетать паутину заклятия. Нея остановилась на краю берега и, бросив опасливый взгляд вниз, обернулась к графу.

— И где будем искать ее, дядя Эндрис?

— Думаю прямо здесь.

— Здесь? — девочка растерянно оглянулась. — Но...

Варк резко выбросил руку вперед, почти с сожалением высвобождая сформированное заклятие. Девочка вздрогнула всем телом, затем ее стала бить крупная дрожь, а в глазах проступил неприкрытый ужас. Она попыталась что-то сказать, но изо рта вырвался лишь сдавленный хрип. На ее лице и руках возникли небольшие темные точки, из которых в сторону графа потянулись тонкие красные нити, с каждым мгновением сплетаясь в воздухе во все более толстый жгут. Дотянувшись до Эндриса он изогнулся словно живой и причудливым поясом обвился вокруг его талии. Неожиданно волосы девочки взметнулись вверх, а их кончики засветились пронзительно белым светом, заставив Варка невольно отпрянуть назад. Ругнувшись, он нервно скрипнул зубами и вновь забормотал формулу, усиливая заклинание. Свечение погасло, тело Неи задрожало еще сильнее, а на платье проступили кровавые пятна. Эндрис облегченно вздохнул и довольно усмехнулся. Судя по всему, он немного просчитался и сила девочки уже начала пробуждаться. К счастью она пока не могла ее контролировать, иначе такое слабое заклинание было бы против нее абсолютно бесполезно. Тем временем лицо девочки охватила мертвенная бледность, а и приоткрытого рта вылетел протяжный стон, словно измученная душа молила отпустить ее из умирающего тела.

— Рано еще, — пробормотал Варк, несколько ослабляя магическую хватку, и тут произошло нечто непредвиденное. Вокруг девочки вновь вспыхнуло свечение, однако на этот раз оно охватило не только кончики волос, а буквально все тело. Граф почувствовал, как его заклятие разлетается осколками, а его самого в буквальном смысле бросило на землю. Он правда тут же вскочил на ноги, но лишь только для того чтобы увидеть, как тело Неи рухнуло вниз с обрыва. Подбежав к краю, Эндрис некоторое время всматривался в струящиеся внизу мутные воды довольно бурной речушки, затем тяжело вздохнул и, оглядевшись, направился назад к самобегу. Девочка потеряла достаточно крови и находилась практически у врат "долины смерти", — река доделает остальное.

Подойдя к машине, он достал из кабины свою трость и, резким движением разорвав кровавый пояс, обмотал его вокруг нее. Рубиновые глаза головы демона на набалдашнике полыхнули огнем и она, разинув пасть, с протяжным всхлипом втянула его внутрь.

— Все, Тарок, возвращаемся! — громко крикнул он, садясь в кабину и захлопывая дверь.

Машина глухо заурчала двигателем и, выбросив из изогнутой трубы клуб черного дыма, сорвалась с места.

Едва берег опустел, как из густых кустов неподалеку от того места где стоял самобег поднялся огромный белый волк и два прыжка оказался на краю обрыва. Склонив свою морду, он несколько мгновений что-то высматривал в мутной воде, принюхиваясь и нервно хлестая себя хвостом по бокам, затем резко прыгнул вниз.

Я обогнул лагерь по большой дуге, внимательно вслушиваясь в окружающие звуки, порой переходя на инозрение, однако ничего странного не обнаружил. Было тихо, даже как-то странно тихо. Вся мелкая живность вокруг затихорилась, словно напуганная каким-то хищником. Я некоторое время в нерешительности потоптался на месте, пытаясь все же понять что ту к чему, затем вытащил катану из ножен и, стараясь не хрустеть валявшимися на земле ветками, двинулся к лагерю. Не дойдя около полсотни метров, я наткнулся на одного из матросов, нервно сжимающих в руках винтовку и пристально вглядывающегося в раскинувшиеся перед ним заросли кустарника. Диспозицию надо сказать он выбрал не самую удобную, так как лес просматривался от силы метров на двадцать-тридцать во все стороны, да и парень торчал столбом, даже не делая попытки хоть как-то скрыть своего присутствия. Любой более менее грамотный противник не преминул бы этим воспользоваться, — что ж дураков учат. Я появился у него за спиной, тихонько похлопал по плечу и, едва он начал разворачиваться, несильным ударом в грудь отправил его на землю, одновременно вырвав из рук винтовку. Тот грохнулся на свою "пятую точку" уставившись на меня испуганным взглядом и беззвучно разевая рот, словно выброшенная на берег рыба. Зря я конечно так с ним, но с другой стороны теперь будет начеку, а то пялится в одну точку и даже по сторонам не смотрит, — вояка, блин.

— Кто стрелял? — спокойным голосом поинтересовался я, грозным взглядом смотря на растерянного паренька.

— А...а...а.

— Что, а? — буркнул я, протягивая руку и помогая ему подняться. — Кто стрелял, спрашиваю, или язык проглотил?

— Я.... мы.... точнее капитан и Дорс, — затараторил матрос. — Я стою, а один как выпрыгнет и сразу на меня, да с таким рыком. Я бежать, а Дорс бах его прямо в прыжке, затем другого, а капитан...

— Стоп, стоп, — прервал я хлынувший на меня поток слов. — Кто прыгнул, откуда, сколько их было?

— Не знаю, — замотал он головой.— Я видел троих, но двоих убили точно.

— Блин, да кого убили-то?

— Волки, огромные, вот такие, — парень стукнул себя ребром раскрытой ладони в грудь, — я таких никогда раньше не видел.

Я вздрогнул. Если парнишка не преувеличивает (у страха, как известно, глаза велики), то дела наши не очень хороши.

— Какой они расцветки?

— Кто?

— Волки эти.

— Ну, такие серые с большими темными пятнами...

— А задние ноги короче передних.

Матрос утвердительно закивал.

— Черт.

Я скрипнул зубами, сбывались мои самые худшие предположения. Впрочем, день уже клонится к вечеру, а значит, время еще есть, только вот отдыхать практически не придется. И все же следует убедиться, может зря паникую.

— Займи позицию получше, — бросил я парню, сунув в руки винтовку, — сильно не высовывайся, смотри внимательно по сторонам и слушай лес. Следующий раз это могу быть и не я.

Юноша насупился, прикусил губу и понимающе кивнул. Вот и хорошо, остается надеяться, что он теперь будет не так беспечен. Я ободряюще хлопнул его по плечу и быстрым шагом направился к месту нашей стоянки.

Надо сказать, что за время моего отсутствия та приняла более обжитой вид. Была расчищена небольшая прогалинка, по периметру которой уложили несколько сухих стволов, а посередине врыли ямку для кострища. Огонь уже ярко горел и над ним меж двух палок, покачивалась какая-то помятая емкость. Чуть в стороне виднелась пара навесов, под одним из которых расположились носилки с Сагером, рядом с которыми клевал носом Дворкин. Ученый изредка вздрагивал, обводил вокруг мутным взглядом и вновь принимался кемарить. Гувер сидел у дерева, чистя свой пистолет и внимательно наблюдая за "колдующим" над костром гномом, который что-то помешивал палкой в импровизированном котелке. Матросов нигде не видно, видимо в дозоре, как и встреченный мною парень. А так прямо походная идиллия какая-то. Хотя видимо народ просто не представляет что за зверь ворг. Думают, что просто пристрелили пару шальных хищников. Что ж, придется их крупно разочаровать.

— О, господин Лекс, а вот и вы.

Капитан аккуратно положил свой разобранный пистолет на расстеленную у ног тряпицу и поднялся мне навстречу.

-Ну как разведка, нашли что-нибудь интересное?

— Кое-что, но ничего особо важного, — ушел я от прямого ответа. — А вот у вас тут что произошло? Пальба на весь лес.

— Ничего такого серьезного, — пожал плечами Гувер. — Просто парочка каких-то зверюг решила попробовать одного из моих парней на зуб, но мы их быстро успокоили.

— И где они?

— Кто?

— Эти звери.

— Да вон там, — палец капитана указал на толстое, покрытое мхом, накренившееся дерево, чьи корни торчали из земли во все стороны подобно щупальцам какого-нибудь осьминога. — Мы их специально подальше оттащили, а то воняют противно.

Я понимающе кивнул и почти бегом устремился в указанном направлении. Прямо за указанным деревом находилась небольшая заросшая папоротником ложбинка, в которой я и обнаружил мертвых животных. Пятнистая шкура, уродливые морды с кривыми клыками, темно-синие языки и запах.... тягучий, неприятный. Ворги, — все-таки ворги. Я мысленно выругался и, бросив взгляд на темнеющее небо, вздохнул.

— Что-то не так?

Обернувшись на подошедшего Гувера, в глазах которого читалась неподдельная тревога, я спрыгнул с толстенного корня, на котором сидел, рассматривая трупы, и поинтересовался:

123 ... 1213141516 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх