Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эльфийская кукла


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2012 — 01.10.2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Бэмби моя идея совсем не понравилась. Оглядев мою ловушку, она с подкупающей прямотой заявила мне, что я спятил.

— Думаешь, твоя решетка остановит эту тварь? — спросила она. — Да вампир разнесет одним ударом.

— Все гениальное просто, дорогая, — ответствовал я. — Пусть попробует разнести. Напорется на колья. Жаль, нет у меня азотнокислого серебра или еще чего-нибудь серебросодержащего. Эффект был бы гарантирован... Надо будет действовать быстро, Бэмби. У тебя есть арбалет?

— Нет, а что?

— Жаль. Я свой тоже оставил в Лоэле. Можно было бы соорудить гарпун. Подстрелить вампира стрелой на веревке и...

— Нет, ты определенно спятил, рокарец, — Бэмби посмотрела на меня с беспокойством. — Ты...

Она не договорила. За нашими спинами захрустел песок, залязгало железо, и я, обернувшись, увидел тех, кого меньше всего жаждал увидеть. Братьев Сламбо. Признаюсь, я был очень удивлен, а Бэмби — тем более.

— Все правильно сказали длиннополые, — заявил Джон Сламбо, направляясь ко мне. — Тут вы. Нашли, значит, логово.

— Нашли, — я пожал протянутую мне руку рыцаря. Эрик Сламбо мне руки не подал, остался стоять за спиной брата. — Быстро вы, однако, добрались до Нолси-Ард.

— Выучка и выносливость, ничего больше, — Сламбо торжествующе улыбнулся. — Ну что, жребий кинем, кому вампира бить?

— Слушай, а не пошел бы ты... — начала Бэмби, выступая вперед, но я тут же встал между ней и Джоном Сламбо и сделал умоляющую мину. Бэмби отступила к стене пещеры, яростно сверкая глазами.

— Мы нашли вампира, — сказал я самым дружелюбным тоном. — Поэтому истинно по-рыцарски будет поступить так: право первого удара за нами. Не получится у нас — дерзайте.

— На то нет нашего согласия! — тут же ответил Эрик.

— Тогда свободны, парни, — сказал я с холодной усмешкой. — Победитель тот, кто первый приходит к финишу, знаешь?

— Неа, — Джон Сламбо никак не хотел примириться с мыслью, что мы обскакали его с братцем. Вообще не пойму, на что рассчитывали эти два болвана. — Победитель тот, кто получит трофей. А получим его мы.

— Вряд ли, — пообещал я. — Теперь я уж точно не возьму вас в дело.

— Посмотрим, — ответил Сламбо, и я заметил, что он просто взбешен. — Поглядим еще, кто победит.

— Ваш покорный слуга, — ответил я, шаркнув ногой по мокрому песку. — Всегда к вашим услугам. Выбор оружия за мной.

Признаться, у меня в животе все переворачивалось, пока я вел этот малоприятный разговор. Ясен пень, что братья настроены очень серьезно. Их лица, их позы, их тон — все говорило о том, что я их крепко разозлил. Но и я был не намерен отступать. Впрочем, Бэмби уже обнажила палаш и положила его на плечо, всем видом показывая, что готова к бою. И тут братцы-чугуны пошли на попятный.

— Ладно, шут с вами! — выдохнул Джон. — Пошли, брат. Мы с вами потом поговорим.

— Потом, потом, — кивнул я. — Идите, а то доспехи от сырости совсем заржавеют.

— Ты нажил себе врагов, — сказала Бэмби, когда "чугуны" свалили из пещеры.

— Плевать я на них хотел... Так, милая, скоро закат. Диспозиция такая: ты остаешься в пещере, а я иду за ограду. Когда тварь появится, руби веревки, удерживающие решетку. Дверь будет перекрыта, а там навалимся на него с двух сторон. Рискованно, конечно, но шанс на победу у нас есть.

— Знаешь, Алекто, ты ненормальный. Но мне твое безумие по душе, — тут Бэмби неожиданно подошла ко мне и поцеловала в щеку. — Наверное, потому, что я сама взялась за это дело без оглядки, как последняя дура. Ловушка так ловушка. Устроим кровососу веселый вечерок.

Первым делом я проверил свое снаряжение. Серьга Нави была у меня в ухе — а вдруг этот поганец захочет попробовать на мне какую-нибудь хитрую магическую атаку? Вдобавок я надел Кольцо Тихого Шага, оно хоть немного замаскирует меня — может быть, замаскирует. Щит Такео я сдвинул со спины вперед. Теперь оставалось только ждать.

В такие вот минуты, — а в этом мире мне уже много раз приходилось испытывать то состояние, что на языке поэтов называется "затишье перед бурей", — в голову мне лезут всякие глупости. Спрятавшись за выступом скалы, сидя на корточках, я внезапно вспомнил о своей недописанной диссертации. Черт, да сколько же времени и сил я в нее вложил! Целый год собирал материал, потом все это обрабатывал, потом пробивал публикации... И самое страшное, что все это я делал без малейшего желания. Только теперь, оказавшись в мире Главного Квеста, пережив кучу всего в реальности Четвертого Рейха, я особенно ясно понял, какой же ерундой занимался все эти годы. Теперь, если меня убьют, диссертация так и останется незаконченной. Но почему-то мне стало казаться, что не так уж это и плохо. Проживет мир без моей диссертации. И я без нее как-нибудь проживу. Вернусь домой, в мой мир — если вернусь, конечно, — попробую найти себе другое занятие. Хватит размениваться по мелочам...

В мои мысли вторгся мягкий шуршащий звук — будто кто-то скреб наждаком по камню. А потом тоннель наполнился неярким зеленоватым светом. Я увидел, что каменная дверь медленно поползла вверх, и свет идет из-за нее. Ага, сейчас появится, голуба! Я был прав, вампир не мог усидеть в логове в последнюю праздничную ночь. Спокойно и плавно я вытянул из ножен катану. Если все пойдет как надо, у меня есть все шансы решить дело с одного удара. Не сомневаюсь, что аргентальный клинок окажется для твари очень неприятным сюрпризом. Только бы у Бэмби не сдали нервы!

Дверь ушла в свод тоннеля на половину. Я уже видел в зеленоватом свете темный силуэт — явно человеческий. Мне показалось, что у вампира очень длинные ноги. Потом я увидел силуэт головы: по ее очертаниям можно было догадаться, что тварь прикрывает голову капюшоном.

Дверь дошла до верхней точки подъема, шорох стих, и фигура шагнула в тоннель. Сердце у меня забилось от волнения. Меня и таинственного кровососа теперь разделяло не больше десяти шагов.

Вампир двигался очень уверенно. Я слышал постукивание каблуков о камень, а потом почувствовал неожиданный запах. Всегда считал, что от вампиров воняет прозекторской или перегноем. А тут до меня донесся аромат тончайших духов.

— Давай! — завопил я, выскакивая из-за камня.

Бэмби безукоризненно все сделала, перерубила веревки с одного удара. Решетка со стуком упала, перекрыв дверь. Я немедленно активировал "Светляк" и метнулся к темной фигуре, растерянно застывшей между решеткой и мной. Одним прыжком подскочил к вампиру и...

— Мать твою ёпэрэсэтэ!

Свидетели говорили правду — вампиром из Нолси-Ард была женщина. Точнее, совсем еще юная девушка. Такого красивого и тонкого лица я не видел ни разу в жизни. Просто фарфоровая скульптура какая-то. Галатея мраморная. Потом она скинула капюшон, и ее волосы засияли в свете "Светляка" холодным лунным светом. Самая настоящая, стопудовая, стопроцентная эльфийка.

— Кто ты? — спросила она на сидуэне. Голос у нее был удивительный: чистый, мелодичный, звонкий, и чем-то он мне напомнил голос Шагирры. — Чего ты хочешь?

— Алекто, бей ее! — крикнула Бэмби, которая уже перескочила через ограду и мчалась ко мне на помощь с обнаженным палашом.

— А ты кто такая? — спросил я, на всякий случай держа дистанцию.

— Фьорделис, — ответила девушка таким тоном, будто искренне удивилась, что я не знаю ее имени.

— Э-эй! — заорал кто-то так громко, что я невольно вздрогнул. Решетка, закрывшая вход в убежище вампира, разлетелась с громким треском, будто в нее шарахнули из пушки. И тут же меня треснуло по руке что-то невидимое, да так сильно, что от боли и неожиданности я выронил катану. Та же неприятность случилась и с Бэмби — ее палаш вообще улетел куда-то в пещеру, и охотница бросилась его искать.

— Выследили! — заорал неизвестный, подбегая к нам. — Нашли все-таки, проклятые ищейки! Так я и знал, так и знал!

— Да что тут, мать вашу, происходит? — выдавил я, пытаясь опомниться и взять себя в руки.

— Происходит отражение нападения на частные владения! — яростно выкрикнул незнакомец, становясь между мной и таинственной Фьорделис. Я мог хорошо рассмотреть его: безусловно, эльф. Волосы седые, лицо узкое, с длинным носом, глаза изумрудно-зеленые, с вертикальными зрачками, как у Марики — и реально злые. — Сейчас я покажу тебе, проклятый maenn, как вторгаться к Салданаху без приглашения!

— Салданаху? — переспросил я. — Это ты Салданах?

— Салданах, если тебе от этого будет легче умереть! — Маг протянул ко мне руку и вдруг замер, тараща на меня свои нечеловеческие глаза. — Постой, постой, а ты ведь Нанхайду, так? Тот самый, который вернул Ллоинар? И запустил машину в Орморке? Финнваир говорил мне о тебе.

— Воистину, — я поднял с пола катану и вложил ее в ножны. — Я Алекто. И я, между прочим, давно тебя ищу.

— А это кто? — Саданах показал длинным костлявым пальцем на Бэмби, которая отыскала свой клинок и теперь возвращалась с явным намерением начать драку. — Стоять!

— Это мороки! — крикнула Бэмби, пытаясь вырваться у меня из рук. — Вампирский гипноз! Отпусти... слышишь, отпусти, а то...

— Тихо! — сказал Салданах, и Бэмби сразу обмякла у меня в руках. Палаш со звоном упал на камни. Заглянув охотнице в лицо, я понял, что она крепко и мирно спит.

— Сон — лучшее лекарство, — назидательно сказал фаермеллен. — Ладно, пойдем поговорим, Нанхайду. Только без глупостей. У меня совсем нет желания превращать тебя в кучу пепла.

Глава девятая: Последняя надежда Алдера

А теперь немного пофлудим...

За каменной дверью оказалась живописнейшая лесная поляна. Воздух был буквально пропитан свежестью, удивительно чист и прозрачен. Стволы деревьев покрывал густой зеленый мох, трава казалась искусственной, а разбросанные по поляне камни и обломки мраморных колонн, увитые плющом и цветущими лианами, придавали этому пейзажу несколько декандентский вид. Над нашими головами порхали пестрые райские птицы, а дальше, за деревьями, виднелось озеро с чистейшей зеленоватой водой.

Салданах жестом велел положить мне Бэмби на траву. Потом откуда ни возьмись, появились две каменные скамьи со спинками. Салданах расселся на одной из них, на вторую велел сесть мне. Фьорделис встала позади Салданаха, положив магу на плечи свои ладони.

— Ну, и что скажешь? — начал Салданах. — Как будешь оправдываться, Нанхайду?

— И не собираюсь оправдываться. Я не сделал ничего плохого.

— Ты и твоя подружка едва не убили Фьорделис.

— Убили бы, — согласился я. — Но не потому, что против нее что-то имеем. Мы не знали, что к чему. Вот и объясни, что тут происходит.

— Вы что, всерьез поверили сказкам о вампире?

— Эту девушку, — и я показал на улыбающуюся во сне Бэмби, — послали из Боевого Братства в Нолси-Ард, потому что пошли слухи о вампире. Кто-то покусал двух местных жителей.

— Покусал? — Салданах презрительно усмехнулся. — Посмотри на Фьорделис. Разве может она кого-нибудь покусать? Какой из нее вампир? Все было куда забавнее и нелепее. У меня есть несколько тайных выходов из Башни, в которой я живу. Специально открыл их в таких медвежьих углах, где не бывает случайных людей. Порой я пользуюсь ими для своих целей. Но и Фьорделис тоже не может сидеть все время взаперти, тем более что возможность побыть самой собой у нее появляется совсем нечасто. Вот я и отпустил ее немного погулять на свежем воздухе. Здесь, в Нолси-Ард. А вышло так, что я привлек к девочке ненужное внимание. Я знаю, что случилось. Один из этих болванов получил по шее от собственного брата в трактире в Нолси-Ард. Фьорделис как раз гуляла неподалеку и встретила эту пьяную скотину на дороге. Он буквально истекал кровью и истек бы, если бы Фьорделис не вылечила его рану. А с дурачком и вовсе смешно получилось: он сидел в кустах и... вобщем, очень бурно реагировал на красивую девушку, которая по нашему обычаю решила прогуляться обнаженной в ночь Праздника Дуба. Никто его не кусал, верно, сам где-то поцарапался.

— Интересно, — сказал я, глядя на улыбающуюся Фьорделис. Конечно же, все, что говорит Салданах — правда. Но и без его слов я бы никогда не поверил, что это ангельское создание может быть вампиром. Да и перстень мой продолжал светиться изумрудным светом. — Почему-то мне очень хочется тебе верить, Салданах. Уж больно красивая у тебя дочка.

— Она не моя дочка. Но я люблю ее как родную. И очень не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

— Наверное, ты все-таки потрудишься мне все объяснить, дорогой фаермеллен? Сказать по чести, я хочу тебе помочь, но только не знаю, как это сделать.

— Ах, дорогой! — совершенно отчетливо произнесла спящая Бэмби и заулыбалась во сне. — Именно так, да, именно так!

— Ей снятся очень приятные сны, — сказал Салданах с усмешкой. — Но давай поговорим о деле. Зачем ты меня искал?

— Тебе что-нибудь говорит имя Эрдаль?

— Конечно, — лицо эльфа потемнело. — Ты знаком с ним?

— Он принял меня за Арне Бургиньона и предложил прикончить тебя. А заодно выкрасть у тебя куклу Меаль.

— Как так получилось, что тебя приняли за Бургиньона?

— Я убил чудище, в которое ты его превратил. И нашел в логове монстра манатки Бургиньона. Чек на десять тысяч дукатов и прочее. Там еще была вот эта книжка с паролем, — я достал "Золотые легенды" из споррана и протянул магу. — Она убедила Эрдаля, что я именно тот ассасин, которого он ждал.

— Испоганить такую книгу! — Салданах поморщился. — Я знал, что Эрдаль сумасшедший. Но не думал, что его безумие зашло так далеко. Не подаришь ли ты мне эту книгу?

— С радостью. Что можешь рассказать мне об Эрдале?

— Его полное имя Алдарнах-ап-Эрдаль-Толлиан. Он называет себя последним потомком короля Толлиана, того самого, который некогда возглавил борьбу эльфов против человеческого вторжения. Однако это не так. На самом деле, у Толлиана была фаворитка Ансуэ, которая родила от короля дочь Аларин. Прошло время, и девушку выдали за знатного саграморского эльфа Аннего-ап-Эрдаля. Видимо, кому-то удалось узнать тайну рождения Аларин.

— Выходит, Эрдаль имеет права на престол Алдера?

— По нашим законам — нет. Но Эрдалю древние законы не указ. Он решил действовать по своему разумению, без оглядки на ситуацию и на мнение фаермелленов и вождей кланов. После поражения Арельяго он решил, что пришло его время. Собрал вокруг себя кучу молодых радикалов, называющих себя Фиан Фейн — Солдатами Свободы. Когда фаермеллены высказали Эрдалю все, что думают о его борьбе и о том, чем она может закончиться для народа эльфов, Эрдаль объявил нас трусами и изменниками, покинул Лансан и обосновался здесь в Уэссе, правда под чужим именем.

— Под именем Домиция Черезы?

— Нет, он называет себя Лиардалл.

— Шайка эльфов, орудующая в окрестностях Корман-Эш — его сторонники?

— Да, таких шаек несколько, и, насколько я знаю, число сторонников Эрдаля растет. Я подозреваю, что Эрдаль от громких заявлений перешел к террору, как и грозил. Я несколько раз писал этому безумцу, чтобы он одумался и прекратил третировать людей. В Уэссе эльфов не любят, как впрочем и везде. Если люди поднимутся против нас, это закончится очень большой кровью. Большей, чем была пролита при подавлении выступления Арельяго. А Эрдаль заявил мне, что именно этого он и добивается. Тотальной войны с людьми, войны на уничтожение. Он вбил себе в голову, что пример уэссанских эльфов поднимет и саграморские, и лансанские, и прочие кланы. А потом Эрдаль сообщил мне, что он намерен заявить о своих правах на престол Аэндр-Тоэль.

123 ... 1213141516 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх