0_0
— Ребят... У вас всегда так? — Осторожно поинтересовался Рейч.
— Издержки командной работы, — отмахнулся Фил, пропуская мимо себя Олби. Стоящая рядом с ним Геката нетерпеливо переступала с ноги на ногу и мечтательно щурилась. Олби же подошёл к ухмыляющемуся Чейзу.
— Как прошло?
— Всё ровно, — Чейз успокаивающе поднял руку, — мы почти всё это время просидели в одной из деревень. После того, как Преследователя положили, в ближайшей и обосновались. Ну, ты знаешь как в деревнях — плевать, кто ты, плевать, кем был — если ты охотник, тебя будут носить на руках. Зачистили парочку стай гримм, Вин подцепил девушку...
— Протестую! Подцепляют лишь венерические заболевания!
Чейз с раздражением покосился на младшего товарища.
— С таким отношением, тебе и до этого недалеко.
Вин закатил глаза и провёл рукой по светлым волосам, аккуратно приглаженным в сторону. Чейз легко пихнул его в бок.
— А что эти? — тихо поинтересовался подошедший Финис, кивком указывая на Гекату и Никто.
— Да мы с ними практически и не общались, — Чейз задумчиво почесал щетину, — Геката, видно, совсем на месте сидеть не может — на следующий же день после того, как мы того гримм завалили, она сорвалась с места и всё это время бегала по лесам и переводила гримм. Старейшина... Никто ушёл за ней. Всё — снова встретились только сейчас.
— Хм... — задумчиво пробормотал Олби, — ну ладно, раз так. Значит, кратко — во что мы вляпались и что происходит...
Никто молча нависал над Филом, глядя на него сверху вниз. Фил отвёл взгляд и пристыженно вздохнул.
— Да знаю я, знаю. В гробу ты видал весь этот Белый Клык и Хан, но, друг, тут не обычная миссия.
Он поднял голову, выпятил грудь и торжественно произнёс:
— Судьба мира вполне может находится в наших руках!
Ник скептически наклонил голову.
— Ладно, — Фил сдулся, — ладно. Но замес серьёзный, и твой опыт нам бы точно пригодился.
Ник презрительно повёл рукой, словно отмахиваясь от надоедливой мухи.
— Да ладно тебе! — Фил сделал шаг ближе и положил ему руку на плечо. Ник заинтересованно перевёл на неё взгляд.
— Только представь, — проникновенно начал Фил, проведя раскрытой ладонью перед собой и Ником, — Сиенна Хан. Одна. В окружении жаждущих крови Приватиров, прислужников Фолл и хрен знает кого ещё. Её жизнь висит на волоске, она понимает, что обречена...
Фил сделал драматическую паузу. Никто машинально кивнул в такт его словам.
— И тут появляешься ты! Раскидываешь врагов, оборачиваешься к ней и такой: "Совсем не изменилась, Сиенна." И она такая — сразу понимает, что ты не про возраст говорил, а про то, что она как была безрукой посредственностью, так и осталась. И представь, хочет она тебе возразить, а не может — ты же только что ей задницу спас. Как тебе сценарий, а?
Ник опустил на него взгляд, а затем задумчиво наклонил голову на бок. Утомлённо покачал головой, поправил скрывающий лицо платок. Спустя секунду, морщины в уголках его глаз чуть приподнялись — он улыбался. Протянув руку, Никто покровительственно похлопал Фила по плечу и согласно кивнул.
— Отлично! Если что, ты нас прикрывать будешь, — довольно продолжил Фил, — если повезёт, то ты вообще к ней и не подойдёшь...
— Слишком много «если».
— Ну да, — согласился с ним Фил, — но мечтать то не вредно?
— Пошли уже! — требовательно произнесла Геката, повысив тон, — время не ждёт!
— Не ждёт кое-кто другой, — саркастично буркнула Сиф. Геката недовольно оскалилась.
— И вообще, зачем идти, если можно ехать? Мику, мы влезем?
Мику, сменившая пуховик и штаны на обтягивающий топ, жилет-безрукавку и помесь между бриджами и пляжными шортами — всё белой и голубой расцветки, задумчиво хмыкнула, переступая на месте и отстукивая ботинками по бетону.
— В тесноте да не в обиде? Влезем.
— Заползаем, — скомандовал Фил, махая рукой.
Дождавшись, пока рядом с ней не пройдёт Никто, Мику заинтересованно присвистнула.
— Так значит легенда всё ещё жива?
Никто повернулся к ней и на секунду замешкался.
— ...возможно.
— Хм, — чуть сощурившись, она улыбнулась и протянула ему сжатый кулак.
— А нас всё больше, а?
Никто прикоснулся к подбородку кончиком пальца, а затем ответил на жест Мику, стукнувшись с ней костяшками.
— Действительно. Ожидал от Блейк. Не ожидал от Адама. Радостные вести.
— А я-то как не ожидала, — жизнерадостно согласилась с ним Мику, — ну как, готов показать молодёжи парочку крутых трюков?
Ник медленно наклонил голову набок. Затем развернулся, направляясь к фургону, и дёрнул плечом.
— Определённо.
Загудев мотором, фургон устремился вперед, минуя плотные толпы людей и лавируя между припаркованными на обочинах автомобилями и повозками, делавших и без того узкие улочки Мистраля ещё теснее.
* * *
За всё прошедшее время, бар "Ржавый Палаш" не стал ни привлекательнее, ни краше. Всё та же неоновая вывеска, всё те же выцветшие и потёртые стены, всё те же тусклые окна, с трудом пропускающие лучи солнца. Изменилось лишь окружение — прежде пустая парковка перед баром теперь вмещала в себе несколько автомобилей самых различных моделей, марок и классов. Ряд машин разнился от дорогого внедорожника производства Атласа, номерной знак которого чётко выдавал принадлежность к армии, а небольшой горб на крыше скрывал автоматическую турель, до старой, прогнившей едва ли не насквозь развалины буро-ржавого цвета, в девичестве бывшей модным спортивным автомобилем. В девичестве — лет сорок назад. Теперь же несчастный железный скакун одним своим видом безмолвно молил о гибели.
— Да ладно, — Фил оглянулся на джип и развалюху, — кэп в городе. Проф тоже.
— О, — Сиф довольно потёрла руки, — клёво! Я уже сочувствую Приватирам. Их там нафиг снесёт.
— Что верно, то верно. Давайте, спускаемся.
— Секунду, — Кэт подняла руку и тщательно оправила скрывающую лицо маску, сходную с той, что носил Рейч, но без системы светодиодов, позволявших показывать настроение владельца — на их месте было простое непрозрачное стекло. Все остальные из их группы так же скрыли свои лица — все, кроме Мику, которая просто оставила сноуборд в машине. По легенде, она была ещё одним контактом Фила, с которым он вышел на связь в Атласе.
Удостоверившись, что маска полностью скрывает её лицо, Кэтрин кивнула и пристроилась в конце колонны, рядом с Алеком, бросающим заинтересованные взгляды по сторонам.
Один за другим, они прошли через дверной проём, спускаясь по ступенькам в полуподвальное помещение. В этот раз охранник не встретил их на входе.
Фил резко остановился в дверном проёме, загораживая вход.
— И это все?
Сиф встала на цыпочки, выглядывая у брата из-за плеча, а затем тихо охнула — если раньше лишь половина столов была заполнена, то сейчас оставалась едва ли треть. Остальные — пустовали. На некоторых, прямо по центру, стояли тихо потрескивающие свечки — символ памяти. Другие были сложены друг на друга и сдвинуты к стенам, освобождая место.
Почти все присутствующие сидели группами по три-четыре человека. Некоторые из присутствующих охотников выглядели так, словно только что вернулись с поля — черные круги под глазами от стресса и недосыпа, едва зажившие царапины и синяки, грязное, побитое долгой работой в поле обмундирование. Другие же выглядели посвежее, но всё равно не вносили ни одной оптимистичной ноты в атмосферу общей подавленности, бросая нервные взгляды по сторонам и тихо переговариваясь.
Висящий в углу головизор тихо цедил очередной выпуск новостей.
— ...Шни, новые роботы производства Корпорации Шни способны заменить собой большинство низкоквалифицированных работников на рынке труда. Подобное решение поспособствует снижению травмоопасности условий труда и повышению рабочей эффективности. Однако же презентация нового типа андроидов уже вызвала многочисленные протесты среди фавнов и...
Мику бросила на головизор быстрый взгляд и молча сжала кулак. Олби на секунду положил руку ей на плечо, а затем прошёл мимо, хмурясь на выпуск новостей.
— В последнее время, — произнёс один из постояльцев бара, обращаясь к Филу. Мужчина лет тридцати, расслабленно вытянулся на стуле, заложив ноги на стол и обнимая снайперскую винтовку, лежащую вдоль туловища, — мы не в самой лучшей форме.
— Не в самой лучшей? — с возмущением повторил за ним ещё один охотник — седоволосый старик в флотском мундире, — не в самой лучшей! Ха, да мы в дерьме, это ясно как божий день!
В подтверждение своих слов он стукнул рукой по столу, звякнув многочисленными медалями.
— Впрочем, — пошатнувшись, он неловко поднялся со стула и выпрямился, отдавая небрежный салют, — впрочем, где же мои манеры? Капитан Джек Флаундер к вашим услугам, дамы и господа! Весть о ваших подвигах дошла даже до морских далей!
— Эм... Хмм... — Мику выглянула из-за Фила и застенчиво почесала затылок, — спасибо?
— Проходите, милочка, — Флаундер покровительственно махнул рукой, указывая на свободные места, — поверьте, мы сейчас не в том положении, чтобы задирать новичков...
Он замолк, а затем набрал в грудь воздуха.
— Я верно говорю?!
Собравшиеся в помещении охотники ответили согласным гулом — одни сразу же, другие — после вполне заметных толчков и раздражённых жестов от коллег.
— Кэп Флаундер, — тихо пробормотала Сиф, обращаясь к остальным, — моряк, один из лучших взрывников и охотников. Рядом — Шёпот, наш лучший снайпер и разведчик.
— Ага, — Мику кивнула головой, — а что у кэпа за медали? Он что, так известен?
— На самом деле — нет. Медали делает себе сам, сам и награждает. Но если он тебе говорит, что получил медаль за победу над Морским Демоном или стаей Тёмноскатов, то так оно и есть, просто так он их не делает.
Фил кивнул на пару столов, расположенных рядом с друг-другом и со вздохом уселся за свободное место. Не дожидаясь, пока его примеру последуют остальные, Фил обернулся к сидящему рядом Шёпоту.
— Это все, кто смог прийти?
— Док и Кассия сейчас будут. Но, — охотник замолк и покачал головой, — остальные — все, кто остался.
— Дерьмо, — Фил болезненно скривился, — Фолл?
— Скорее всего, — Шёпот фыркнул, напряжённо поводя плечами, — я знаю только то, что меня профессионально вели часов тридцать подряд. Не знаю кто — слышал только шаги. Мужчина, достаточно лёгкий, ловок, умеет ходить тихо. Пришлось пойти на старый трюк с заводью и тростинкой — проторчал в воде часа четыре.
— Достаточно лёгкий, — задумчиво повторил за ним Фил, — Не, не подходит. У Фолл, ещё тогда, был тот, здоровый мужик...
Сиф за его спиной подхватила пустующую солонку и активно её трясла, словно пытаясь вытрясти из несчастного столового прибора не только соль, но и все тайны мироздания. Никто молча смотрел на экран головизора. Геката прислушивалась к разговору, лениво водя рукой по плоскости ксифоса.
— Хэзел Рэйнарт, — новый голос, раздавшийся за спиной Фила, заставил его рефлекторно выпрямиться на месте, а группу из Атласа — прервать тихие разговоры между собой и одновременно повернуть головы.
Мужчина, стоящий за спиной Фила был странно неподвижен — словно в каждый момент времени двигалась лишь одна часть его тела. Стоило ему заговорить, и он замирал на месте. Стоило замолчать — начинали шевелиться пальцы, выстукивая чёткий ритм по стойке бара.
Адъютант. Самопровозглашённый лидер наёмников Мистраля. Достаточно высокий мужчина с резкими, словно высеченными в камне чертами лица, русыми волосами, в которых проблёскивала ранняя седина и пронзительным, но вместе с тем пустым взглядом тускло-зелёных глаз. Его костюм — нечто вроде приталенного военного мундира чёрного цвета, строгого и лишённого малейших украшений, заметно контрастировал с вольным убранством бара. На бедре был закреплён прямоугольный стальной контейнер, в котором угадывались черты сложенного в походное состояние крупнокалиберного пистолета. Взгляд — холодный и отстранённый — смотрел словно сквозь них, не останавливаясь ни на одной детали и будто одновременно воспринимая всё, что попало в поле зрения.
— Редрут. Пограничье... — он на секунду замешкался, переводя взгляд на напряжённого Олби, — Бэггарт и отряд. БлэкНэт. События принимают... Негативный оборот.
Выдохнув, Адъютант провёл рукой по виску, затем — выпрямился, сохраняя неподвижность.
— Мы несём потери. В Мистрале действует как минимум два опытных ликвидатора. Первый — Хэзел Рэйнарт. Характер повреждений трупов Алисы и Киры — перелом шейных позвонков, разрывы внутренних органов. Алиса — свернули шею, провернув голову на сто восемьдесят градусов. Рукопашный бой.
Сиф охнула и болезненно поморщилась. Да, охотник с открытой аурой мог провернуть и не такое, но свернуть шею именно так — с абсолютно избыточной силой, мог лишь конченный садист или же тот, для кого подобный жест не стоил никаких избыточных усилий. Тот, кто обладал крайне большой физической силой.
— Второй — неизвестен. Прячет трупы. Засадная тактика. На одном из мест предполагаемого нападения обнаружены следы мощной кислоты биологического происхождения.
Фил осторожно поднял руку.
— Насколько мощной, шеф?
Вместо ответа, Адъютант развернулся и швырнул Филу стоящий на стойке бара камень. Невозмутимый бармен бросил на него короткий взгляд и продолжил протирать стакан.
— Ох-ё... — пробормотала Сиф.
Одна сторона камня в руках Фила была нормальной — неровная, шершавая поверхность из множества мелких граней, рытвинок и выступов. Другая же выглядела, будто оставленная на весеннем солнце льдинка — оплавленные стороны по краям переходили в тонкие, хрупкие линии — неведомая кислота сожгла мягкие слои камня, пощадив лишь части из твёрдого материала. Получившийся результат напоминал чешуйчатый лёд — не плотный, монолитный блок из замёрзшей воды, а нагромождение игл и вытянутых кристаллов. Цвет камня тоже изменился — его поверхность покрывала въевшаяся плёнка фиолетового цвета.
— Вау, — напряжённо заметил Фил, откладывая камень в сторону, — не знаю, что за дрянь и узнавать не хочу.
— С нашей удачей... — Геката рассеяно прикоснулась к рукояти ксифоса.