Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Отделение было простым и довольно сильным, но его мог одолеть достаточно хорошо осведомленный или буйный захватчик. Волдеморт, скорее всего, оба.

Гарри направил капли крови на руны прямо над камином двери, закрыв глаза, чтобы избежать временного ослепления, когда они вспыхнули ярко-ярко-белым светом.

Его крестный отец вскрикнул от удивления и выругался, раздраженно щурясь на Гарри.

"Считай, что это окупаемость за то, что ты представил план твоей матери перед Флер", — сказал он ласково.

"Полагаю, это справедливо", — усмехнулся Сириус, проводя собственной палочкой по большому пальцу. "Вы хотите, чтобы я исцелил тебя?"

"Я уже сделал", — спокойно ответил Гарри, протягивая руку без опознавательных знаков.

"Это было незаметно с твоей стороны, — заметил Сириус, — мы можем вернуться? Или мы должны подождать?

"Палата готова, — ответил Гарри, — может войти любой, у кого есть наша кровь или комбинация нашей крови, если только кто-то с такой же кровью уже не внутри, но я чувствую, что хочу немного погулять, может быть, к ручью".

— Значит, близнецам придется расстаться, если они когда-нибудь приедут? Сириус рассмеялся, идя вместе с Гарри к роще вязов и ручью.

"Не знаю, — подумал Гарри, — было бы интересно проверить".

"Теперь ты говоришь как Лили", — заметил его крестный отец. "В свое свободное время она играла с экспериментальными чарами, без моего согласия тестировала меня на нескольких".

"Я уверен, что вы это заслужили", — усмехнулся Гарри.

"Я, вероятно, сделал.

— Как поживает Орден? Гарри спросил.

— Тебе действительно все равно? Сириус спросил. "Я не лучший в этом, Гарри, но даже я вижу разницу в твоих глазах, когда ты говоришь о Флер, о себе и других".

"У меня нет к ним привязанности, — признался Гарри, — но это не значит, что я думаю, что они умрут, если я смогу предотвратить это, или что я не должен им помочь".

Слова звучали серьезно, но они звучали пусто в его сердце, и правда стала ужасно ясной. Каким-то образом он перестал заботиться о ком-либо, кроме тех, кого дорожил, и просто не хотел рисковать собой и ими ради другого, который так мало для него значил.

"Орден разрывается между охотой за тобой и попыткой помочь министерству противостоять Пожирателям смерти", — объяснил Сириус, быстро продвигаясь вперед. "У Волан-де-Морта много сторонников, большинство из наиболее опасных из них были, к счастью, исключены из министерства после того разгрома с Ритой Скитер, — Гарри сумел сохранить лицо чистым, — но это хаос".

"Министерство пытается создать впечатление, что они выигрывают", — отметил Гарри.

"Да, — вздохнул Сириус, — но за ужасную цену. Волдеморт учился на своих ошибках, вместо того, чтобы бездумно атаковать по всей стране, как он делал это в прошлый раз, когда он направлял своих Пожирателей Смерти по важным целям, и бросал других своих сторонников в волшебников, чтобы измотать их. Министерство страдает, но выдерживает, и в войне на истощение побеждает большая партия ".

"У него не может быть столько сторонников", — нахмурился Гарри, останавливаясь под ветвями вязов на берегу ручья. Несколько тонких теней метались в более глубоких частях воды, рассеиваясь под берегом, когда они заметили их прибытие.

"Вы будете удивлены, — с горечью сказал Сириус, — на министерство оказали влияние его сторонники, такие, как Люциус Малфой, с тех пор как он упал от власти, и они постоянно обеспечивали притеснение и озлобление таких групп, как оборотни, вампиры и гиганты. '

"И когда они настроили их против Министерства, они предлагают им освобождение от Волдеморта", — понял Гарри.

"В Британии нет стад, вампиры никогда не расселялись здесь в количествах, но стаи оборотней объединяются под руководством Фенрира Грейбека, и он следует за Волдемортом, чтобы отомстить всем волшебникам и ведьмам, которые их угнетали". Сириус потер глаза, на мгновение выглядел ужасно уставшим. "И это ничего не говорит о тех, кого он склонил на свою сторону в надежде на власть, многие мелкие чистокровные семьи надеются получить долю добычи после свержения Министерства".

"Так что же может сделать Орден?"

"Мы передаем информацию в министерство", — просто ответил Сириус. "Снейп говорит нам, что может, и мы передаем это Амелии Бонс, затем помогаем, где можем, но нас относительно мало, и мы ограничены защитой того, что Дамблдор считает наиболее важным".

"Я, — ухмыльнулся Гарри, — его мученик".

"Да", тень Азкабана высекла глубокие траншеи под глазами, и на мгновение что-то свирепое и дикое вспыхнуло там. — Ты знаешь, что делает Дамблдор?

"У меня есть подозрения", — признался Гарри. "Есть ряд объектов, которые очень важны для Волан-де-Морта, уничтожение их имеет решающее значение, и я подозреваю, что Дамблдор ищет их, пока мы говорим".

"Что еще вы знаете о них? Сириус спросил. "Я не скажу Дамблдору, что я знаю, Гарри, — горячо пообещал он, — старческий, вмешивающийся старик пожертвовал своей последней пешкой, если смогу помочь".

"Их называют хоркруксами, — начал Гарри, — в них есть фрагмент души Волдеморта. Я считаю, что было три, но я уже уничтожил два. Дамблдору известно об одном, дневник, которым завладела Джинни и которая открыла Тайную комнату, был один.

"А как насчет другого?

"Потерянная диадема Равенкло, — улыбнулся Гарри, — я нашел ее в комнате требований и уничтожил, как только понял, что это такое".

Мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять, добавил он мрачно.

Гарри подошел слишком близко к этому крестражу.

"Я ничего не знаю о третьем, — пожал плечами он, — но мы ищем это".

'Мы?'

"У меня нет секретов от Флер", — объяснил Гарри. "Я надеюсь, что он доверил это одному из своих последователей, как он сделал дневник, и что мы могли бы забрать это у них".

"Могу ли я чем-нибудь помочь?" Сириус потребовал. "Я чувствую себя бесполезным в Grimmauld Place".

"Дамблдор не должен знать, что я знаю о крестражах, — серьезно предупредил Гарри, — последствия будут ужасными".

"Это звучит как нет", — раздраженно пробормотал Сириус.

"Вы можете внимательно следить за Дамблдором", — предложил Гарри. "Если вы сможете узнать что-нибудь о Внутреннем Круге, особенно о том, что Волдеморту дано что-то охранять, это было бы полезно".

"Эти хоркруксы — приоритет", — предположил Сириус.

"Пока они существуют, Волдеморт не может по-настоящему умереть, — спокойно сказал Гарри, — их нужно уничтожить, и он не должен учиться тому, что мы делаем, до самого конца, если этого можно избежать".

"Я понимаю," Сириус кивнул. "Я буду держать глаза открытыми и поищу в библиотеке все, что может оказаться полезным. Там много всего о темной и опасной магии.

Глава 76

Он сильно недооценил Аптекаря Слизняков и Джиггеров. Там, где Гарри ожидал ограниченного ассортимента редких или мощных ингредиентов, он нашел ряд за рядом блестящих стеклянных банок. Это имело удивительное сходство с внутренней частью кабинета Снейпа. Гарри уже думал о краже того, что ему нужно, у Снейпа, пытаясь оправдать продолжение существования коварного бывшего Пожирателя Смерти, но Дамблдор не заставит себя долго ждать, чтобы понять истинного виновника, если подопечные не будут вызваны.

Вместо этого он приехал в Косой переулок, замаскированный, как Флер прямо сказал ему не быть, как молодой с темно-красными волосами изумрудный Том Риддл. Взгляд работал на удивление хорошо, и хотя его кроваво-красные волосы привлекли внимание каждого, это было все, что они, казалось, видели или помнили.

Он осторожно провел пальцем по ближайшему ряду пузырьков, позволяя кольцу ивы на его пальце звенеть по изогнутым стеклянным краям.

Ритуалы, которые он намеревался предпринять, требовали достаточного количества ингредиентов, чтобы прожечь то, что осталось от его выигрыша на Турнире Трех Волшебников. Вокруг него плыли несколько сотен галеонов составляющих стеклянных зелий. Мирра, кровавый корень и вербена для первого ритуала, и омела, тисовый сок, безоар и рог единорога для второго; тот, который он разработал.

Гарри все еще оставался один флакончик, но он знал, что не найдет здесь последний ингредиент. В мире было больше ядов, чем он когда-либо ожидал, и за все свои исследования он обнаружил только два вещества, способных сделать его по-настоящему невосприимчивым к большинству; слезы феникса и кровь единорога. У него был некоторый опыт работы с обоими, но вряд ли Фоукс заплакал Гарри за такую ​​задачу, поэтому ему пришлось осторожно обойти проклятие крови единорога.

Уничтожение или нанесение травмы единорогу за его кровь наверняка навлечет на него гнев проклятия, но просто покупать его не следует, пока он не будет уверен, что единорогу не был причинен вред для получения его крови. Ему придется отправиться в путешествие по переулку Ноктюрн; кровь uncursed единорога была столь же незаконна как проклятая кровь.

Быстро шагнув к прилавку, он заплатил за свои покупки, сложив банки в коробку, которую он засунул себе под руку, а не сжал, как ему хотелось бы. Ритуал уже должен был быть деликатным; Лучше всего не иметь никаких других следов магии на его компонентах. Если бы это сработало, Гарри бы очень гордился этим, его первые оригинальные шаги в волшебный план Салазара придали большое значение.

Он будет горд, когда я скажу ему, Гарри улыбнулся, отряхивая волну алых волос со лба.

Гарри потратил много времени на разработку ритуала, тщательно обдумывая каждый аспект и совершенствуя его, пока не убедился, что он даст желаемый эффект. Был веский повод быть осторожным; это был не маленький риск. Угроза проклятой жизни выглядела такой же большой, как и угроза потенциального отравления.

Выйдя из магазина, он уверенно шагнул к тенистой стороне переулка, прислушиваясь к щелчкам булыжников под ногами и стараясь не обращать внимания на неудобный край коробки на бедре.

Это был прекрасный день; редкое, истинное заклинание лета, безоблачное, теплое и блестящее под небом того же оттенка, что и глаза Флер. Следовательно, все выбрали его в качестве дня, чтобы посетить Косую аллею, и было так много людей, что витрины магазинов были скрыты от глаз толпы. Вся длина улицы была скрыта за волшебниками и ведьмами, которые окружали друг друга толпой.

К счастью, толпа, казалось, рассталась с Гарри. Будь то волосы или то, как он себя вел, он не был уверен, но те, кто был до него, отошли от его пути, а не осмеливались препятствовать ему.

Он свернул на Переулок Ноктюрн, выходя из короны в относительную тишину плохо известной области. Два хитрых волшебника плыли по улице, держа руки в рукавах, без сомнения, уже сжимая палочки, и рассеянная тряпка с подозрением смотрела на них из тени подозрительно.

Когда он проходил мимо них, ближайшие из ее теней рванули на его светлые волосы. Ее длинные морщинистые пальцы с желтым гвоздем прошли безобидно, хотя воздух откинул голову, и левая рука Гарри поднялась, чтобы поймать ее тонкое, хрупкое запястье.

Он встретился с ее желтыми глазами, пассивное легилименство извлекало видимость намерения из искаженных мыслей существа.

Яркий, он видел в своем уме. Красный, красивый, как кровь, продолжал он, должен быть нашим.

Неестественно, он чувствовал, что это понимает, поскольку он разорвал связь, неправильно, опасно, бежать.

Тряпка трепетала под холодным, пристальным взглядом, на котором он ее пристально посмотрел и вздрогнул, сжимаясь за ее свободной конечностью, но Гарри просто выпустил ее и позволил ее бегу дрожать обратно в зонтики.

Он миновал Боргина и Бёркса, не обращая внимания на темное любопытство и вспышку блондинки в окне, проходя прямо через переулок к Колючему Змею.

Входная дверь была заперта. Это всегда было заперто. Никто из клиентов Колючей Змеи никогда не проходил через фронт, он узнал, что, применяя несколько тонких вылазок легилименции к находящимся поблизости, при поиске мест, где он мог бы купить кровь единорога.

Гарри обошел ряд больших ваз, идя по тонкому промежутку между линией сосудов и стеной, пока не достиг истинного входа — маленькой, запятнанной деревянной двери, выгравированной в грубом подобии змеи.

"Входите", — пригласил голос, прежде чем он успел постучать, — "Я вас слышу".

Гарри толкнул дверь, осторожно входя в скрытное заведение.

Он оказался лицом к лицу с неестественно стройной фигурой с бледным лицом, и, когда его глаза привыкли к мраку, он мог различить острые ногти, изогнутые щеки и острые зубы, которые выдавали вампирскую природу владельца.

"Ты выглядишь знакомо, — прошептал вампир, — мы встречались раньше?"

"Не то чтобы я в курсе", — легко ответил Гарри. Если он выглядел знакомым, вполне вероятно, что вампир однажды встретил молодого Тома Риддла, который покупал сомнительные вещи, как и сейчас Гарри.

"Я никогда не забуду лицо", — пробормотал владелец. Был тихий шепот ткани, и нежный оранжевый свет осветил магазин, открывая пустую каменную комнату с двумя стульями в центре. "Что привело вас в мой магазин, молодой волшебник?" — спросил вампир, скользя с неестественной грацией в самый дальний стул от Гарри.

"Я пытаюсь купить что-то, чего не смогу найти в другом месте", — ответил Гарри, садясь на другой стул.

"Мудрый выбор приехать сюда", — согласилась тварь, постукивая своими удлиненными гвоздями по подлокотнику кресла в медленном сознательном ритме. "Я управлял этим магазином почти два столетия, как и мой отец до меня. Есть несколько вещей, которые я не могу получить. Зачем ты пришел?

"Кровь, — слегка улыбнулся Гарри, — если быть точным, кровь единорога".

"Полагаю, без проклятия", кивнул вампир. "Какую цену вы готовы заплатить?

"У меня достаточно золота", — сказал Гарри. "Для моей цели будет достаточно одной капли крови". Ритуал потребует только крошечной суммы для работы; магия в крови единорога была невероятно буйной.

"Иногда я спрашиваю золото", — улыбнулся вампир, обнаружив две пары изогнутых острых клыков на верхней челюсти. 'Не всегда.'

"Какую цену вы бы спросить? Гарри спросил, поднимая бровь. Существо должно знать лучше, чем требовать слишком высокую цену. В Британии было немного законов, которые защищали вампиров, и Гарри очень мало кого боялся, если бы он решил просто взять то, что хотел.

"Кровь за кровь", задумчиво размышлял вампир, "справедливый обмен".

"Моя кровь", — предположил Гарри.

"Мне не нужны никакие дары вампиризма, чтобы почувствовать силу магии в тебе, молодой волшебник", — проворчало существо. "Это ясно видеть. Твои глаза светятся силой, эльдрич исходит от тебя. Твоя кровь станет для меня мгновением блаженства.

"Тогда моя капля за вашу каплю", — согласился он.

"Да", вампир почти легкомысленно вздохнул, протягивая руку. Гарри взял это твердо, не дрогнув от холодной кожи и сильной хватки. 'Один момент.'

Существо выпрямилось со стула, поворачиваясь и шагая через ранее скрытый дверной проем в стене позади него.

Когда вампир вернулся, он схватил маленький стеклянный флакон, не превышающий кончика пальца Гарри, и в нем кружилась блестящая серебряная жидкость, которая могла быть только кровью единорога.

123 ... 136137138139140 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх