Тем не менее, Земляные Трупы не разбегались в стороны, а тихонько плелись позади Ли Ци Ё. По мере продвижения в глубь могильника, их число постепенно увеличивалось. Среди них были даже могущественные Земляные Трупы, включая и Земляные Трупы Небесных Суверенов!
Заприметив плетущуюся за ними колонну Земляных Трупов, Ли Шуан Ян и остальные заметно занервничали. Однако лекарственные ароматы сводили на нет всю энергетику трупов, поэтому Ли Шуан Ян и остальные смогли облегченно выдохнуть.
Но, в конце концов, один из Земляных Трупов, описав круг вокруг процессии, преградил Ли Ци Ё путь. Ли Ци Ё и остальные оказались окружены плотным кольцом. На пути у них стоял довольно могущественный Земляной Труп.
Попав в окружение Земляных Трупов, даже Ню Фэн трясся от страха, глаза его быстро забегали по сторонам, оценивая всю ситуацию.
Однако, слегка покачав головой, Ли Ци Ё вышел вперед и громогласно провозгласил: "Шестьсот тридцать седьмой наследник священного клана Ву из Великого Средиземья желает почтить память и воздать по заслугам своему великому предку! Сегодня мы явились в земли могильника для того, что принести подношения и почтить Таинственную Пещеру Дракона, в которой покоится великий Бог Боевых искусств, Прародитель клана Ву, а также почтить Владыку Горы Свернувшегося Дракона, второго предка клана Ву! Мой предок, Земляной Бессмертный, обитающий в этих землях, прошу тебя, прости нас и пропусти своих потомков! Во имя всех святых, расступитесь..."
На этот раз бесчисленное множество Земляных Трупов уставились на маленькую процессию. Их глаза светились красным, но они не пытались ничего предпринять.
"Сам Бессмертный Император Тун Ри вручил моему предку, Богу Боевых Искусств из Таинственной Пещеры Дракона, вот этот осколок черепицы. Эта черепица — наша фамильная ценность, доказательство нашей кровной линии..." взревел Ли Ци Ё с абсолютной серьезностью в голосе и взгляде. Прочие, кто не знал его лично, решили бы, что он — церемониальный священник!
По сигналу Ли Ци Ё, Ли Шуан Ян медленно воздела над собой руки и подняла вверх осколок черепицы. В следующее мгновение каждый из Земляных Трупов уставился на черепицу в руках Ли Шуан Ян.
В одно мгновение все вокруг словно застыло. Ши Ганьдан и Ню Фэн затаили дыхание. Если ситуация ухудшится, им придется с боем прорываться сквозь кольцо окружения!
Торжественность и нестабильность момента не заняли много времени, и вот наконец Земляные Трупы попятились и уползли в свои логова.
Ли Шуан Ян и остальные наконец смогли вздохнуть с облегчением. Все это было чрезвычайно странно, никто бы в подобное не поверил, случись ему услыхать рассказ.
После того, как Земляные Трупы удалились, Ли Шуан Ян тихонько спросила Ли Ци Ё: "Бог Боевых Искусств из Таинственной Пещеры Дракона? Владыка Горы Свернувшегося Дракона?" Никогда прежде она не слыхала подобных названий.
"Запомни, в почитании предков есть четыре основных принципа. Во-первых, необходима вещь предка, во-вторых, титул предка, в-третьих, церемониальное подношение, и, наконец, в-четвертых, Божественный Церемониальный Суп!" ответил Ли Ци Ё, стараясь говорить как можно тише.
"Титул предка — это его имя, данное ему после того, как он становится Земляным Бессмертным, захороненным в этих землях. У каждого из них в распоряжении имеется драконья жила, и они становятся здесь королями! Те, кто желают пройти и почтить их память, должны назвать имя предка, иначе пройти им не позволят, так как предки могут перестать существовать здесь. Нам повезло, что наши все еще здесь!" мягко добавил Ли Ци Ё.
Продвигаясь глубже в земли могильника, на пути им попадалось все больше Земляных Трупов и гробов. Могильник и в самом деле был достойным местом для захоронения мертвых. Здесь, в этом месте, обрели свой покой бесчисленное множество гениев и непостижимых, ни с кем несравненных личностей.
Однако стоило процессии ступить в земли Земляных Бессмертных, Земляные Трупы и гробы стали попадаться им все реже. Преодолев несколько горных цепей, они не встретили ни одного Земляного Трупа. Горы здесь, надо признать, были просто огромными и тянулись покуда хватало взгляда!
В этом месте казалось, будто мир из которого они явились, сменился безграничным великолепием гор и рек, над которыми раздавались божественные мелодичные звучания. Бессмертные горы взбегали вверх до самых облаков, а на вершинах самых высоких из них танцевали солнце, луна и собственные звезды. Один из пиков особенно возвышался над всеми остальными, словно он был центром самого неба.
Здесь в изобилии хранились божественные руды и драгоценные металлы, сверкающие ослепительным светом внутри драгоценных деревьев. В глубоководных реках безмятежно резвились Драконы Наводнений!
Некоторые горные отроги напоминали плещущихся драконов. Другие походили на притомившихся свирепых львов. Были и священные пики, схожие с парящими фениксами. Вид был потрясающий, завораживающий, от такого вида у любого бы челюсть отвисла, настолько очаровательны и прекрасны были эти земли, объятые горами и реками — земли драконов!
Неудивительно, почему столько непобедимых существ желали быть захороненными именно в этих землях. Даже если драконьи жилы не могли способствовать возрождению, они все равно считались великолепным местом конечного погребения!
Девушек подобное зрелище просто заворожило. Обуреваемые эмоциями, они восхищенно вертели головами по сторонам, стараясь обозреть как можно больше земель Земляных Бессмертных. Любой бы пожелал после смерти быть похороненным среди подобного великолепия. Изначально они полагали, что эти земли не будут отличать от предыдущих, наполненных снующими всюду Земляными Трупами и трупным ядом. Но сейчас, стоя посреди всего этого великолепия, они не могли поверить, что находятся в Божественном Древнем Могильнике, а не в Землях Богов.
"Почему здесь нет Земляных Трупов?" удивленно спросила Чен Бао Цзяо. В землях Земляных Бессмертных Земляные Трупы встречались им крайне редко, а те, что обитали здесь, попрятались и старались не показываться.
"Это же территория Земляных Бессмертных" ответил Ли Ци Ё: "Именно здесь переплетаются драконьи жилы. Это — конечная точка верховных магических земель, она не идет ни в какое сравнение с Землями Драгоценностей Фен Шуи. Земляные Бессмертные ни за что не станут делить подобное местечко с Земляными Трупами. Владыки Сокровищ не могут управлять Земляными Трупами, а Земляные Бессмертные могут! Любой из Земляных Трупов, которому позволено оставаться здесь — это какая-нибудь абсолютно непостижимая личность, которая при жизни была непобедимым существом!"
Глава 191 — Провести Бога Боевых Искусств (Часть 1)
Наконец, Ли Ци Ё с остальными вскарабкался на вершину одной из гор, которая тянулась на тысячи миль. В том месте, где они остановились, вершина выглядела в точности как свернувшийся калачиком дракон.
Затем они углубились в загадочную долину, раскинувшуюся на самой вершине горного пика. Если бы Ли Ци Ё не указывал им путь, Ли Шуан Ян и остальные давно бы уже сбились с пути!
В долине были слышны отзвуки горных потоков. Поток очищал лаву, издавая очень приятные ужу мелодии. Сама загадочная долина напоминала Божественный Грот, даря спокойствие и чувство защищенности.
Затем они остановились у границы неописуемо прекрасного каньона, окруженного буйной растительностью леса и сочной травой. Перед их глазами возвышалась голая скала и ничего больше. Единственное, на что сразу обращаешь внимание — скала была абсолютно гладкой!
Ли Ци Ё подал сигнал Ши Ганьдану и Ню Фэну опустить церемониальные подношения, а затем принялся разбрасывать фальшивые деньги, прокладывая путь остальным. Обойдя несколько кругов и разбросав всюду фальшивые деньги, Ли Ци Ё, словно глашатай, громко вскричал: "Наследница шестьсот тридцать седьмого поколения священного клана Ву, Ву Бинлань, ее муж и слуги явились выразить почтение Священному Предку. Хвала тебе, о Священный Предок, за обретение Горы Свернувшегося Дракона в качестве своей могилы и за титул Владыки. Мы, потомки клана Ву, помним и чтим мудрость твою, вспоминая славные дни нашего Священного Предка во время бессонных ночей..."
Ли Ци Ё словно истинный глашатай нарезал круги. Вытащив золотой колокол непонятно откуда, он принялся громко трезвонить, издавая глубокие бряцающие звуки, способные пробудить даже сам ад.
"Здесь твой зять Ци Ё и моя жена Ву Бинлань, шестьсот тридцать седьмая наследница клана Ву. Во-первых, мы восхваляем древнюю божественность. Во-вторых, славим девять адов. В-третьих, чтим Священного Предка..." закончив свой нелепый танец, Ли Ци Ё подмигнул Ли Шуан Ян и пал ниц в глубоком поклоне. Ли Шуан Ян, подняв высоко над головой черепицу, последовала его примеру.
Склонились также Чен Бао Цзяо и все остальные. Вся эта странная церемония заставила Ши Ганьдана испытать загадочное чувство, будто они не славили мертвых, а вместо этого поклонялись дьяволу!
Покончив с церемонией, Ли Ци Ё сжег церемониальные подношения на столе. Закончив с сожжением фальшивых денег, он распечатал Божественный Церемониальный Суп и запел: "О, Священный Предок нашего клана Ву, сегодня тот день, когда твои потомки явились сюда почтить твою память и молить небеса пролить свет на наши судьбы. Мы преподносим Божественный Церемониальный Суп во славу Дао и молим Священного Предка явиться нам и отведать божественного супа..."
Своим пением Ли Ци Ё нагнал жути на Ли Шуан Ян и остальных. Но случилось невероятное. Из горшка с Божественным Церемониальным Супом заструился туман, походивший на бессмертную завесу, окутавшую тьму и напрямую сообщающуюся с тесниной самой преисподней.
"Жа-жа-жа..." случилось просто немыслимое. Стоявшая перед ними одинокая голая скала раскололась и из образовавшейся расщелины выскользнул гроб. Этот гроб был очень искусно изготовлен из божественных металлов. Он был увенчан начертанными на нем словами прозы, крышку гроба украшали резные изображения драконов и фениксов. Любой, кому довелось бы увидать подобный гроб, тут же понял бы, что внутри покоится абсолютно непостижимая личность.
В мгновение ока крышка гроба распахнулась и из него шагнул человек! Несмотря на то, что они видели подобное уже не впервые, Чен Бао Цзяо и все остальные все же насторожились.
Из гроба им навстречу шагнул старик, на голове которого красовалась царская корона. Он был облачен в драконово одеяние и от него веяло безграничной аурой императора. Пред ними предстал верховный правитель, чья власть простиралась над миллионами существ.
Явившийся старик вовсе не походил на мертвеца, но его глаза были закрыты, будто он спал. Как похоже на Владык Сокровищ.
"Зять клана Ву вместе с моей женой Ву Бинлань, шестьсот тридцать седьмой наследницей, прибыли сюда почтить Священного Предка..." запричитал Ли Ци Ё, склонившись перед явившимся стариком.
Ли Шуан Ян немедленно склонилась вслед за Ли Ци Ё, их примеру последовали и все остальные. На этот раз старик слегка взмахнул рукой, и черепица из рук Ли Шуан Ян оказалась в его ладони.
Старик аккуратно погладил пальцами осколок черепицы, исследуя его. Его изначально спокойное выражение лица, не выражавшее никаких эмоций, внезапно смягчилось. Несмотря на плотно смеженные веки, он слегка коснулся черепицы и прошептал: "Клан Ву, да, клан Ву!"
Немного погодя, старик вскинул голову и неожиданно глаза его распахнулись, высвобождая два кроваво-красных луча, скользнувших по Ли Шуан Ян.
Сердце в груди девушки зашлось от испуга и напряжения. Все прекрасно знали, что она была не настоящей наследницей клана Ву. И стоит старику раскусить ее, как им конец!
Ли Шуан Ян не была уверена ни в чем. Она впервые участвовала в подобном фарсе, притворяясь той, кем на самом деле не являлась.
И лишь Ли Ци Ё сохранял спокойствие. Другие, лишь взглянув на его уверенность и поведение, решили бы, что именно он, а не девчонка, был шестьсот тридцать седьмым наследником клана Ву! Но в действительности Ли Ци Ё не было до этого абсолютно никакого дела.
Он не впервые прибегал к подобной тактике, вводя противника в заблуждение. Никто не мог разгадать его обмана, никто, кроме Бессмертного Императора.
Мгновение спустя старик вновь закрыл глаза, черепица вернулась в руки Ли Шуан Ян. И тут старик медленно заговорил: "Малышка, тебе нечего бояться. Несмотря на то, что я захоронен здесь вот уже бесчисленное множество лет, когда меня хоронили, я был все еще жив. И даже сейчас я все еще жив"
Слова старика немного успокоили Ли Шуан Ян и она тихонько пробормотала в ответ: "Я впервые явилась в земли Божественного Древнего Могильника и поэтому для меня здесь многое ново и неизведанно. Если бы не мой муж, просивший совета мудрых учителей и выучивший способ войти в могильник, твой потомок ни за что не добралась бы до тебя, мне бы просто на просто не хватило мужества отправиться в эти земли в одиночку"
Ли Шуан Ян была умна, она слово в слово повторила то, чему Ли Ци Ё заранее научил ее. Несмотря на то, что слова ей в уста вложил именно Ли Ци Ё, произнося слово "муж", она не смогла скрыть волнения и ее щечки залились румянцем!
Старик утвердительно кивнул и открыв рот, внезапно проглотил клубящийся над Божественным Церемониальным Супом туман.
Внезапно со свистом старик принялся всасывать белесоватую энергию Божественного Церемониального Супа. На этот раз в котелке с супом стало твориться нечто очень странное. Из него стали доноситься драконий рев и крики феникса. Все четко и ясно смогли разглядеть адские пейзажи с призраками и свирепыми чудовищами, волнами проникающими в суп, словно желая вырваться на свободу... В супе стали появляться странные видения.
Поглощаемая стариком энергия вдруг стала изменяться. Изначально она была красновато-зеленовато-желтой, но теперь же превратилась в чистейшую воду.
До этого в бульоне плавали драконьи железы, куриные лапки, черепаший пенис и даже человеческие головы... ни Ли Шуан Ян, никто другой не знали, что за мясо использовал Ли Ци Ё для приготовления супа, но к этому моменту все исчезло, оставив в горшке лишь чистую воду.
Разделавшись с Божественным Церемониальным Супом, старик прицокнул языком, словно наслаждаясь послевкусием, а затем удовлетворенно пробормотал: "Дым и пламя смертного мира, адская дьяволятина..." в конце концов, старик стал выражаться более внятно: "Чего вам нужно?" его глаза оставались закрыты.
Настала очередь Ли Ци Ё. Поклонившись, он уважительно обратился к старику: "Время летит быстро, солнце сменяет луну и наоборот. После отхода Священного Предка на покой, прошли миллионы лет. Мы, потомки и наследники, не достойны и не можем нести славу клана Ву. И сегодня слава клана Ву померкла, словно закатившееся за западные горы солнце. Все наши сокровища и доблестные законы ныне утрачены. Я, твой зять, и моя жена желаем возродить клан Ву и вновь обрести утерянную славу. Именно по этой причине мы истратили последнее, что у нас было, и снискали совета мудрых учителей, чтобы наконец войти в земли Божественного Древнего Могильника и встретиться со Священным Предком. Мы надеялись, что ты, о Великий Предок, сжалишься над своими потомками и обратишь упадок нашего клана вспять. Прошу тебя, укажи нам путь, о, Священный Предок!"