Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Крис Кеннеди "Вызов небесам" (Шонгейри 3)


Опубликован:
04.08.2024 — 04.08.2024
Читателей:
1
Аннотация:
За несколько десятилетий работы над технологиями межзвездной Гегемонии земляне успели заметно усовершенствовать их, создав в Солнечной системе мощнейшую промышленную базу, что позволило отправить к родной планете шонгейри грозную межзвездную экспедицию, вооруженную непревзойденным оружием. Используя традиции шонгейри, люди после упорных сражений подчиняют себе всю их империю и включают ее в Земной альянс. Почти одновременно еще более мощная экспедиция отправляется в систему Тейрион, где раса лиату, одна из основателей Гегемонии, низвела коренных обитателей до полуживотного состояния и захватила их территории. Люди громят флот лиату и с минимальной помощью вампиров ставят под контроль всю систему, помогая тейрионцам восстановить утраченный разум и их права на планету, заодно переселяя побежденных лиату на внепланетные орбиталища. В приложениях дана развернутая информации об инопланетянах.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Люди из тяжелобронированной роты сказали, что там никого нет, — пробормотал Джонсон. Он был осторожен и не стал отвечать по нейронной сети, но забыл, что его резервный коммуникатор включен. И что командир взвода следит за этим. До тех пор...

— О, да? — спросил младший лейтенант Абско Одьямбо. В сети, просто чтобы убедиться, что все услышали его ответ во всей его саркастической красе. — Если они были уверены, что это пустое место, гений, тогда почему, по-твоему, полковник попросил нас проверить это?

— Э-э-э... — солдат тянул время.

— Потому что они никого здесь не видели, но не стоит тратить их время и заряд батареи на то, чтобы убедиться в этом, когда они могут оставаться на острие меча и перехватывать весь поступающий к нам огонь. Есть причина, по которой мы отвечаем за безопасность их флангов, пока они это делают, Эйнштейн. И в отличие от них, у вас, — Одьямбо указал на солдата, — достаточно заряда батареи, чтобы подняться туда и проверить это. Это также позволит вам заглянуть за это здание, чтобы вы могли убедиться, что это пространство действительно "пустое".

— На этот раз приглядывай за ним получше, Волков, — вставила Дюбуа, переводя сердитый взгляд на Волкова, ведущего Джонсона, который выглядел еще более недовольным, чем она. Капрал был более опытной половиной "крыла" из двух солдат, которое было основным тактическим подразделением космических десантников, и он был уверен, что вскоре услышит больше об этом от Дюбуа.

— Покажи ему, как это делается, — продолжила Дюбуа. — И постарайся держать его на коротком поводке, — добавила она.

— Давай, Джонсон, — прорычал Волков. — И, ради бога, на этот раз держи ухо востро!

Он тоже бросил сердитый взгляд на рядового, затем включил двигатели, чтобы взлететь на вершину сооружения в условиях невесомости. Пристыженный Джонсон последовал за ним.

После уничтожения команды, работавшей с автопушкой, объект действительно опустел, и взвод поспешил догнать наступающих. Хотя щенки откачали воздух из шпинделя, чтобы космодесантники не могли слышать стрельбу, тактические сети были заняты передачей сообщений о контакте в паре сотен метров дальше по проходу.

Взвод помчался вперед, но был вынужден сбавить скорость и искать альтернативный путь продвижения из-за сильного огня, доносившегося снаружи.

— Согласно разведданным, — сказал Одьямбо, пока они продвигались вперед, туда, где продолжалась перестрелка, — мы прошли примерно треть пути по спице. Осталось пройти совсем немного.

— Они приближаются к третьей осевой. — Голос в наушниках командира взвода Азарла-ир-Нолар был до нелепости спокоен. — Блокирующая позиция Хасаара замедлила их продвижение, но не остановила их.

— До третьего взвода всего три шрекара, Ферал! — тон командира роты Уркаса был намного резче, чем у командира взвода Ферала. — Они могут...

— Ответ отрицательный, сэр, — ответил Ферал. — У нас нет времени. Скажите третьему, чтобы отступал.

В наушниках Азарла, наверное, на секунду воцарилась тишина. Затем...

— Понял, — тихо сказал Уркас. — Дейнтар с вами, Ферал.

— И с вами, сэр.

Азарл закрыл глаза и почувствовал, как от горя у него закладывает уши. Наушники могли помешать этому, но ничто не могло уменьшить боль в его сердце. Он и Ферал, хоть и принадлежали к разным кланам, но были братьями по крови, поклявшимися дружить еще со средней школы.

— Азарл. — Это был Ферал. Взглянув на экран своего визора, Азарл понял, что его друг подключен к их личному каналу, а не к тактической сети.

— Да, Ферал.

— Они наступают еще упорнее, чем раньше, — сказал его товарищ-командир взвода. — Мои ребята не остановят их, как и солдаты Хасаара, но, может быть, мы сможем их замедлить. Все ваши солдаты находятся за желтой линией?

— Да. — Азарл старался говорить ровным голосом, хотя и знал, что Ферал все равно слышит в нем боль.

— Их броня даже прочнее, чем мы думали, — продолжил Ферал. — Особенно тяжелая броня, которую они используют для ведения атак. Мы уничтожили несколько их легкобронированных солдат, но одна из моих огневых групп попала в одного из тяжеловесов в лоб из второго типа. Это остановило его — очевидно, его броня была сильно повреждена, — но он все равно выбрался из зоны нашего огня своим ходом.

Кожа Азарла напряглась. Второй тип был тяжелой противотанковой ракетой дальнего действия, разработанной имперской армией. Использование чего-либо такого радиуса действия внутри жилого комплекса было безумной тактикой, о которой никогда не подумал бы ни один разумный шонгейри... обычно. Но это даже отдаленно не походило на "обычное" сражение, и командир дивизии Тайрак развернул все оружие, которое у него было. В его арсенале было не так уж много оружия второго типа, но то, что у него было, было выдано его солдатам. Азарл думал, что это, должно быть, явный перебор — второй тип имел вероятность поражения более девяноста процентов даже против самых тяжелых бронемашин шонгейри на расстоянии двадцати миртарнов, ради Дейнтара!

Он видел визуальные образы приближающихся людей, и они выглядели еще более чуждыми — и гораздо более пугающими — чем в их первоначальном сообщении. Наблюдая за тем, как пули из пулемета и даже автопушки отскакивают от их брони, он понял, что она, должно быть, намного прочнее, чем у его собственных солдат. Но даже это не объясняло тот озноб, который он почувствовал. Они совсем не походили на врагов из плоти и крови. Только не тогда, когда они шли навстречу этому урагану огня. Нет, они были гораздо больше похожи... на каких-то безжалостных, неудержимых роботов, а не на простых смертных врагов. Но прямое попадание из второго типа не остановило одного пехотинца?

— Однако их броня не так хороша с флангов и тыла. — Теперь Ферал говорил быстрее, и меняющиеся значки на портативном тактическом дисплее Азарла говорили ему почему. — Мы уложили троих из них, включая одного из их тяжеловесов, когда один из моих противотанковых взводов зашел им в тыл. Я почти уверен, что по крайней мере один из них был тяжеловес, и по крайней мере один из легковесов был убит первым типом, а не вторым. Так что их можно убить.

— Я запомню это, — пообещал Азарл.

— Хорошо! — сказал Ферал. Затем его голос смягчился. — Передай Джарис, что я любил ее.

— Я так и сделаю, — голос Азарла дрогнул на этих словах, и в этот момент он был несказанно благодарен судьбе за то, что, в отличие от своего друга, он так и не нашел свою половинку сердца. И я теперь тоже никогда не найду, — подумал он. Но он не мог этого сказать. Так же, как не мог напомнить Фералу, насколько мал был шанс, что у него на самом деле когда-нибудь будет возможность поговорить о нем с Джарис.

— Спасибо. А теперь мне пора идти. Да благословит тебя Фригар.

Канал связи прервался, и когда Азарл посмотрел на тактический дисплей, ему почти показалось, что он может почувствовать, как взрывы и кинетические удары, обрушивающиеся на солдат его брата сердца, вибрируют в огромном пространстве "Орбиталища-1".

Конечно, пройдет совсем немного времени, и ему не придется ничего воображать.

Он подключился к коммуникационной сети своего взвода.

— Теркак!

— Да, командир взвода! — командир отделения Теркак-ур-Карис, старший командир отделения Азарла, отреагировал мгновенно.

— Командир взвода Ферал говорит, что мы можем уничтожать их с флангов или тыла. Передайте приказ.

— Да, сэр! — Азарл услышал удовлетворение в голосе Теркака, хотя этот седой ветеран должен был знать, насколько практически невозможно обойти противника с фланга на ограниченном поле боя диаметром всего в два миртарна. Но, по крайней мере, там было много укромных мест, и если кто-то и мог это сделать, то только Теркак.

— Они движутся по третьей оси, — продолжил он. — Очевидно, они направляются прямо к жилым рукавам, игнорируя внутренние оси и все, что направляется в центр. По крайней мере, пока. Однако ситуация может измениться, если мы сможем замедлить их наступление на осевой линии. Так что следите за нашей защитой флангов. Я знаю, что мы должны по возможности ограничивать ущерб, но я, как Кейнхарн, скорее взорву заряды, чем позволю им попасть нам в задницу.

— Понял, сэр, — согласился Теркак. — Я буду следить за этим. Лично.

— Хорошо, — сказал Азарл. — И передай ребятам, что они будут здесь через пару мирталов, — добавил он тише, все еще наблюдая за этим ненавистным зрелищем.

— Местность еще хуже, чем мы ожидали, сэр, — сказала бригадный генерал Эскасо. — И мы встречаем более серьезное — ну, более эффективное — сопротивление, чем ожидали.

— Знаю. Мы следим за этим, — признал Роб Уилсон. Он не добавил, насколько сложнее ему было это сделать, когда батальон его племянника был передовым подразделением. — Похоже, наши расчеты были слишком оптимистичными.

— Даже "Бангалор" нельзя сделать неуязвимым для всего, сэр, — заметила Эскасо. — Мы знали, что это произойдет.

— Я не говорил, что мы были слишком оптимистичны в отношении их оружия, Оливия. Но вы правы насчет местности, и совершенно очевидно, что даже когда мы начали переосмысливать "Консервный нож", мы не учитывали, насколько упорно будут сражаться эти "бета-версии". Господи, я бы хотел, чтобы они сломались! И не только потому, что мы теряем людей.

Эскасо кивнула. Потери космодесантников были ничтожно малы по сравнению с потерями шонгейри. Все ее сенсоры, все тактические данные подтверждали это. А бронежилеты щенков оказались столь же бесполезны против оружия землян, как они и ожидали. Но конструкция орбиталища означала, что пути продвижения ее батальонов пролегали непосредственно через один из его основных промышленных секторов, между массивными принтерами размером с пятиэтажный дом и их вспомогательными системами — и системами перемещения грузов. Это означало, что там было много замкнутых, узких, прямолинейных проходов, которые были естественными ловушками для огня.

И от того, что я наблюдаю за тем, как муж моей племянницы командует нашей второй атакой, мне не становится легче, — подумал Уилсон. Я знаю, что они оба, черт возьми, заслужили свои батальоны, но как бы я хотел, чтобы мы с Дэйвом смогли проявить немного кумовства и уберечь хотя бы одного из них от этого дерьма!

— Территория второго батальона еще более стеснена, — добавил он в беседе с Эскасо. — Все эти чертовы хранилища с таким же успехом могли бы быть бронированными переборками или гребаными стенами замка. По крайней мере, они сократили количество проходов и мест для засад, но второй с самого начала атаковал в лоб.

— На самом деле, мы все такие, — заметила Эскасо с невеселой улыбкой. — Я испытываю искушение пойти дальше и разобраться с "Вудпекером".

— Пока нет. — Уилсон покачал головой. — Я признаю, это чертовски заманчиво. Но, как бы ни было больно от них, наши потери пока еще далеки от запредельных.

На своем дисплее он увидел, как Эскасо поджала губы, и не мог ее за это винить. Несмотря на всю их огромную ударную мощь, боевые порядки вооруженных сил Планетного союза были необычайно малочисленны по стандартам, существовавшим до Гегемонии. В батальоне Мэйлэчея Дворака было всего пятеро убитых и одиннадцать раненых, но эти "всего лишь" шестнадцать человек составляли чуть более пяти процентов от общего числа личного состава. Пока что потери второго батальона составили всего девять человек, но ситуация становилась все хуже по мере того, как люди Рэймонда Льюиса продвигались все глубже в тесные пределы зоны хранения ресурсов.

— Я не собираюсь обращаться к "Вудпекеру" раньше, чем это будет необходимо, — продолжил он. — Это наша психологическая кувалда. Нам нужно сохранить ее до тех пор, пока щенки не поймут, что их гражданские лица в опасности.

Ноздри Эскасо раздулись, но она только кивнула, и Уилсон кивнул в ответ почти сочувственно. И он понял, почему она вообще заговорила об этом. Оливия Эскасо была настолько далека от нерешительности, насколько это вообще возможно для офицера, и она не хуже его знала, почему "Вудпекер" исключен из игры — по крайней мере, пока. Знала, почему его нужно сохранить, держать в резерве. Но тактик в ней, офицер, которая знала, что число жертв будет только расти, поскольку ее люди продолжали наступать прямо вперед, хотела, чтобы этого не происходило. Неудивительно, что она так себя чувствовала. И если он заговорил об этом, сказал ей, что она пока не может этим воспользоваться, позволил ей сосредоточить свой гнев и сожаление на ком-то другом, это его устраивало. Это была одна из тех вещей, которые сопутствовали его звездам генерала.

— Поняла, сэр, — натянуто произнесла она. — Буду держать вас в курсе.

— Я знаю, что так и будет. Уилсон, конец связи.

— Не высовывайтесь, черт возьми! — Мысленный "голос" старшего сержанта Элдриджа Мэйкэду прошипел по нейронной связи, когда ракета щенков пролетела мимо шлема лейтенанта Захаровой. Она пролетела мимо нее примерно в четырех сантиметрах, а затем беззвучно взорвалась в вакууме, ударившись о переборку, после чего раздалось запоздалое "мэм" Мэйкэду, когда Захарова бросилась влево, распластавшись на палубе за одним из трансформаторов коммутационной станции "щенков".

Это было не ахти какое прикрытие, но все же лучше, чем ничего.

— Оставайтесь там! — голос Мэйкэду звучал спокойнее, и она наблюдала на мысленном дисплее, как старший сержант 2-го взвода — и командир крыла Захаровой — осторожно сдвинулся вправо. Он на мгновение замер, а затем установленный на его плече Снэпшот выплюнул яростную очередь из трех патронов.

— Чисто, — сказал старший сержант через мгновение. — Но будьте осторожны с этим дерьмом, лейтенант! Вы меня чертовски напугали.

— Извини, Элдридж. Наверное, я... отвлеклась.

Мэйкэду не стал комментировать ее оправдания, но в этом и не было необходимости. Общение по нейронной связи было невероятно быстрым, невероятно точным и часто сопровождалось эмоциональным подтекстом. Это было особенно верно в стрессовых обстоятельствах — например, в разгар ожесточенной перестрелки, — и молчаливое фырканье Мэйкэду прозвучало совершенно отчетливо.

Умом Захарова не могла винить старшего сержанта. Его работа была одной из самых сложных во 2-м взводе. Элисон Захарова могла бы возглавить взвод, но Элдридж Мэйкэду был тем, кто фактически руководил им, и в бою ему также было поручено сохранить ее задницу живой и невредимой, чтобы она могла возглавлять его. Вдвоем они олицетворяли сплоченность и руководство взвода, и в идеале их задачей было держаться достаточно далеко, чтобы они могли это обеспечить.

Иногда, правда...

Она снова сверилась со своим дисплеем. Затем...

— Коллиер!

— Эй, шкипер? — мгновенно откликнулся младший капрал Андреас Коллиер.

— Двигайтесь влево и вверх. Над вами на десять часов есть выступ. — Она нажала на значок на общей тактической карте взвода. — Вы с Кейси заступите на дежурство, пока мы не освободим Брэнигана и ДжейCи.

— Приступаю, — подтвердил Коллиер.

— Лучше поторопиться, чем заниматься этим дерьмом "сделайте сами", шкип, — сказал ей Мэйкэду по их личному каналу, и она была вынуждена согласиться. От этого ей не стало легче, поскольку огонь из автоматической пушки продолжал разрушать невысокую стену — она выглядела как своего рода декоративная деталь, которая казалась еще более чуждой, чем обычно, в центре промышленного объекта, — за которой укрылись капрал Такамаса Брэниган и его напарник Джек "ДжейCи" Клементс. Пушечный огонь на самом деле ее не беспокоил; даже их стандартная броня Хайнлайн могла противостоять автоматической пушке щенков в течение всего дня. Но Захарова уже потеряла Янника Грегерсена и Анастасию Бекман из-за ракетного обстрела — хотя Анастасия, слава Богу, была "всего лишь" ранена. Это было двадцать процентов от списочного состава 2-го взвода, и она не собиралась терять больше ни одного космодесантника.

123 ... 1314151617 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх