Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это может произойти за одну ночь, Гейб. В этом нет ничего необычного. — Я ответила на звонок. — Хорошо, Джордан. Спасибо. Если бы вы могли сообщить нам, когда он будет доступен, мы были бы вам благодарны.
— Послушайте, раз уж вы долетели так далеко, почему бы вам не зайти? Может быть, мы сможем помочь с тем, что вы ищете.
Гейб кивнул. — Мы скоро будем.
— Хорошо.
Открылась входная дверь, и из здания на веранду вышел мужчина в рабочей одежде и вязаной черной шапочке без отворота, а с ним девочка с собакой. Девочке было около восьми лет. Она помахала нам. Мы вылезли из скиммера и помахали в ответ. Вымощенная плитняком дорожка вела через аккуратно подстриженную траву к каменным ступеням. Это был кокер-спаниель. Он подошел и начал лизать мои колени. Мужчина приказал ему отойти. Собака послушалась, и он обратился к нам. — Извините, — сказал он, — она, как правило, чересчур дружелюбна. — Он спустился по ступенькам в сопровождении девочки. — Привет, Чейз. Рад с вами познакомиться.
— И я тоже рада, Джордан. Это мой босс Гэбриэл Бенедикт.
— Здравствуйте, мистер Бенедикт. — Мы все пожали друг другу руки. Затем он посмотрел на девочку. — Это Мэри.
— Молодая леди, в честь которой названа яхта, — сказал Гейб.
— Это верно. — Собака пыталась вклиниться в разговор, виляя хвостом. — И Чирпи, — сказал он. — Пожалуйста, входите.
Он провел нас внутрь. Молодая женщина с блестящими темными глазами сидела в роскошной гостиной и читала. Она отложила планшет и поднялась. — Здравствуйте, — сказала она. — Я Донна. — Его жена. Стены были увешаны сюрреалистическими картинами, изображавшими перевернутый пейзаж, ангела в слезах и искривленный небоскреб. Там были также фотографии в рамках: на одной Мэри и Чирпи, на другой Джордан, снова в рабочем, стоящий на коленях возле фиолетового куста с садовыми ножницами в руках, а Донна лучезарно улыбается ему. И свадебная фотография. Счастливая пара стояла перед церковью.
Донна протянула руку. — Приятно познакомиться с вами, Гэбриэл. И с Чейз. Я так понимаю, вы хотите поговорить с Бумером.
— Бумер? — переспросила я. — Это и есть искусственный интеллект?
— Да.
— Я подумал, — сказал Гейб, — что назвать яхту в честь Мэри было отличной идеей.
Джордан заметил, как просияла его дочь. — Да, — сказала она, наклоняясь, чтобы погладить собаку, которая снова начала вилять хвостом.
Он ухмыльнулся. — В Мэри больше энергии, чем в приводе Корба.
Девочка была восхитительна, она была маленькой копией своей мамы. Я улыбнулась ей в ответ. — Ты была на яхте, Мэри?
— О да. Мы только что вернулись после того, как посмотрели на звезду.
— Это, должно быть, было захватывающе.
У нее чуть не потекли слюнки. — Я уже бывала там раньше. И в других отдаленных местах. Мой папа любит их, так, папочка?
— Думаю, мы все так думаем, Мэри.
По сигналу Донны мы расселись по гостиной. — Почему, — спросила она, — вы хотите поговорить с Бумером? Что происходит?
Гейб ответил: — Мы проводим кое-какие исследования по Рику Хардингу.
— Кто?
— Рик Хардинг. Он был предыдущим владельцем "Приключения".
Она покачала головой. — Чего?
— Вашей яхты. На "Скайдеке".
— Вы имеете в виду "Мэри Кэй"? О да, я помню это. Это было оригинальное название. Это было давно.
— Изначально я собирался назвать его в честь нее, — сказал Джордан, указывая на свою жену. — Но она отказалась. Слишком скромная.
— Это первый раз, когда ты обвиняешь меня в этом.
Он рассмеялся. — Ты утверждала, что это было неправильно. Мы попробовали "Трэкер". Но это тоже не сработало. Так что, когда появилась ты, — он улыбнулся Мэри, — нам было легко договориться.
Донна спросила, не может ли она принести нам что-нибудь выпить. Все согласились. — Тогда как насчет того, чтобы пообедать? Раз уж мы вытащили вас сюда, нам нужно кое-что для вас сделать.
— Если подумать, — сказал Гейб, — я немного проголодался.
— Хорошо. Чего бы вы хотели?
Мы сделали свой выбор, и Донна передала его ИИ. Затем она повернулась к Гейбу. — Так почему вы хотите поговорить с Бумером? Какое отношение это имеет к Хардингу?
— Вы знаете, что он был на борту "Октавии", когда она потерялась?
Она хмуро посмотрела на мужа. — Что такое "Октавия"?
Он ухмыльнулся. — Это была та космическая станция, которая исчезла десять или пятнадцать лет назад.
— И парень, у которого мы купили "Мэри Кей", был в курсе этого? — Она остановилась и нахмурилась. — Если подумать, я, кажется, где-то это слышала.
— Я совсем забыл об этом, Чейз, — сказал Джордан. — Вчера вы не упоминали о космической станции.
— В этом не было никакой необходимости. — Я заметила, что на лице Гейба появилось нетерпеливое выражение. — Мы пытаемся выяснить, что произошло. Хардинг где-то подобрал артефакт, который, похоже, не нашего производства.
— Что это за артефакт? — спросила Донна.
— Это приз, сделанный из металла, который выглядит как серебро, но, по-видимому, представляет собой что-то другое. На нем надпись на непонятном языке.
— Вы хотите сказать, — сказал Джордан, — что, по-вашему, это сделали инопланетяне? Захватили космическую станцию? Я слышал это раньше.
— Это не то, что мы думаем, но какая-то возможность не исключена.
Мэри посмотрела на отца. — Папочка, а что такое инопланетянин?
— Кто-то из другого мира, любимая. — Джордан с трудом сдерживал волнение. — Ух ты. И вы хотите, чтобы я разрешил вам расспросить Бумера?
Гейб кивнул. — Да.
— Безусловно. — На его лице была самая широкая улыбка, которую я когда-либо видела.
— Могу я спросить, почему вы купили этот корабль? — спросил Гейб. — Это было сделано для Голден Турс?
— Знаете, я не уверен. Но, возможно.
— Вы, ребята, управляете компанией?
— Я — да. Донне это не очень нравится.
— Это скучно, — сказала она.
Джордан улыбнулся. — Если вы хотите пойти куда-нибудь в необычное, в глушь, то вам стоит поговорить с нами. Мы не занимаемся типовыми делами. — То, как он это произнес, прозвучало как фирменный мотив.
Обед принесли через несколько минут. Это было здорово. И Джордан заверил нас, что свяжется с нами, как только вернется "Мэри Кэй".
XIII.
Что же тогда такое жизнь? Формальное определение подразумевает метаболический рост, адаптацию к окружающей среде и размножение. Большинство из нас думает об этом не так. Наша естественная склонность — осознавать окружающий мир и самих себя. Что, конечно, является бессмыслицей. Каким сознанием обладает дуб? И все же, в чем смысл жизни, если человек — не более чем куст малины? Нам нужен новый термин, который отбросит автоматизм и вместо этого рассмотрит преимущества осознанности.
— Преподобная Агата Лоулесс, "Размышления на закате", 1402 г.
Когда мы вернулись домой, Алекс как раз заканчивал телефонный разговор. — Это был один из коллег Уомака, — сказал он. — Похоже, его двоюродный брат был прав. Его студенты любили его. Как и большинство людей, с которыми он работал. Но не все.
Гейб нахмурил брови. — Ты намекаешь, что кто-то хотел убить Уомака?
— Нет, я не это имел в виду. Но Уомак, по-видимому, был стойким парнем. Он говорил то, что думал, и не был склонен уступать авторитетам.
— Значит, он не мог не нажить себе врагов.
— Это верно.
— Был ли один из врагов связан с "Октавией"?
— Насколько знаю, нет.
— Тогда какое это имеет отношение к делу?
— Напрямую ничего. Но он, Уомак, по-видимому, был невысокого мнения о Хаусмане.
— Почему же?
— Говорят, что Хаусман в первую очередь заботился о себе. И что он чувствовал себя соперником Уомака. Составьте список из пяти ведущих физиков за последние тридцать лет, и большинство людей включили бы в него их имена.
— Итак, мы возвращаемся к мысли, что это мог сделать кто-то из сотрудников станции?
— Если исключить инопланетян, я не уверен, что есть еще какие-то возможности.
Я ознакомилась с биографиями всех четырех членов команды "Октавии". Было трудно представить кого-либо из них убийцей или склонным к самоубийству. Все они казались в целом порядочными людьми. Возможно, у них были некоторые недостатки, но у кого их нет? — Уомак кажется маловероятным, — сказала я.
— Что они могли сказать? — спросил Гейб. — Его коллеги?
Алекс покачал головой. — Говорили, что он был очень хорош в учебе. В колледже Бринктон он встречался два года с женщиной, преподавательницей иностранных языков. Очевидно, он заставил ее поверить, что влюблен в нее. Но когда пришло время назначения на "Октавию", он просто исчез из ее жизни. Даже не сказал ей, что уходит.
— Думаю, она не очень хорошо это восприняла.
— Она узнала о случившемся через несколько недель после его ухода. Больше о нем ничего не слышала. И сказала мне, что ей было наплевать, когда станция исчезла. Но ее переполняло, пока она говорила это.
Я уставилась в потолок. — Ну, у нее определенно был мотив.
— У нее также был парень с лицензией пилота. Но она посещала ежедневные занятия, когда пропала "Октавия".
— А парень?
— Он был на одном из других кораблей, которые работали, когда это произошло. Но в то время он приближался к Земле, и они зарегистрировали его в "Галилео".
• • •
Мы с Алексом сидели в моем кабинете, а головидение было настроено на канал "Экшн", когда в "Утреннем репортаже" появился Гейб в качестве гостя. Хирока работала здесь долгое время, и ее способности как умелой, хорошо организованной ведущей были на первом плане. Она пригласила его в студию, указала на стул и села рядом с ним. — Я рада, что вы вернулись, Гейб, — сказала она. — Я говорила это многим нашим гостям на протяжении многих лет, но, наверное, никогда еще это не было так уместно. Для вас 1424 год, когда пропала Капелла, был всего несколько недель назад. Я права?
— Да, Хирока, похоже, вы правы. Все дети, которых я знал тогда, значительно выросли. Мой племянник Алекс, которого я брал с собой на Землю, когда он был старшеклассником, сейчас выглядит почти таким же старым, как я. Хотя, должен признаться, вы, кажется, не постарели.
Хирока улыбнулась. — Рада это слышать, Гейб. Когда вы оказались запертыми на корабле, вы осознавали, что происходит?
— Сначала нет. Мы знали, что возникла проблема, потому что некоторые из обслуживающего персонала выглядели серьезно обеспокоенными, и подозреваю, что все сильно нервничали. Предполагалось, что полет продлится несколько недель. И в конце концов капитан сообщила нам, что произошла поломка. Но она сказала, что они работают над этим, и нам нужно просто расслабиться. Все будет в порядке.
— Как все прошло?
— Честно говоря, ничто не пугает меня так сильно, как то, что ответственный человек говорит мне просто расслабиться.
— Это звучит нервирующе. Когда вы узнали. что произошло?
— На самом деле, не знали, пока проблема не была решена и мы не вернулись в нормальное время.
— Как вы отреагировали, когда вышли из "Капеллы" и узнали, что сейчас 1435-й год?
— Я не мог в это поверить. Имею в виду, что мы перенеслись на одиннадцать лет в будущее. Я был потрясен. Мы все были шокированы. Но зато были дома. Кое-что изменилось, но я был благодарен, что все обошлось.
— Гэбриэл, я так понимаю, вы и ваш знаменитый племянник Алекс начали расследовать пропажу станции "Октавия". Вы, конечно, знаете о репутации Алекса как специалиста по поиску исторических тайн. Есть ли у вас какие-нибудь успехи в этом деле? Ребята, вы хоть представляете, что там произошло?
— Еще слишком рано, Хирока. Честно говоря, я все еще не оправился от поездки на "Капелле".
— Ну, конечно, это можно понять. Я не перестаю задаваться вопросом, есть ли вероятность, что то, что случилось с "Капеллой", повторилось и с "Октавией"? Что она застряла где-то в искривлении пространства-времени?
Я наблюдала, как разговор перешел к различным теориям об "Октавии". Всякий раз, когда Гейб пытался сменить направление, перевести разговор на проекты, над которыми он начал работать, Хирока находила способ вернуть разговор к "Октавии". Они затронули возможность инопланетного вмешательства или механической поломки, в результате которой станция сошла с орбиты и полетела по спирали в черную дыру, или неожиданного появления сумасшедшего поклонника Шарлотты Хилл с бластером.
— Я думаю, — сказал Алекс, — она решила, что ее аудитория любит черные дыры. — Через двадцать минут Хирока поблагодарила Гейба за то, что он пришел, и перешла к рекламе.
Следующим гостем был Сэмюэл Пондергаст, физик, специализирующийся на черных дырах. — Что с вами происходит, — спросила она после того, как представила его, — если вы находитесь на космической станции или корабле и вас затягивает в одну из этих вещей?
— Это нехорошо, — сказал Пондергаст.
• • •
Я была одна в своем кабинете, когда вернулся домой Гейб. Он был недоволен. — Я попал в засаду, — сказал он.
— Вы уже были на ее шоу раньше, Гейб. Она вас не очень удивила, не так ли?
— На самом деле, так оно и было.
— Но она всегда вела себя именно так. Она умеет контролировать беседу.
— Могу сказать, что она стала намного лучше, чем была раньше.
— Я не заметила особых изменений.
— Вы наблюдали за ней десять лет. Изменения должны были происходить постепенно. — Он направился к задней части дома, но остановился. — Алекс это видел?
— Да. Он думал, что у вас все получилось.
— Конечно, подумал.
• • •
Несколько дней спустя трансляция вызвала некоторые нежелательные последствия. Алекс был на аукционе, а Гейб пошел пообедать с друзьями, когда с нависшего неба спустился скиммер. — Его зовут Реджиналд Грин, — сказал Джейкоб. — Он хочет поговорить с Гейбом. Я уже сообщил ему, что Гэбриэла здесь нет.
Грин был тем парнем, чей интерес к Шарлотте Хилл вызвал удивление. Я наблюдала, как он выбрался из скиммера и направился по дорожке к крыльцу. Он выглядел как человек, выполняющий задание. — Впустите его, — сказала я Джейкобу.
— Вы уверены? Судя по его прошлому...
— Просто откройте дверь, пожалуйста.
Он был высоким, худощавым, в небрежно одетых зауженных брюках-стрейч и рубашке-пуловере с вышивкой "ЭНДИКВАР" поперек. У него были четко очерченные черты лица, черные волосы и дружелюбное выражение лица, за исключением темных глаз. — Меня зовут Реджи Грин, — сказал он. — Я хочу видеть Гэбриэла Бенедикта.
— Его здесь нет, мистер Грин. Чем могу вам помочь? — Он стоял и смотрел на меня сверху вниз, пытаясь решить, как поступить. — Я Чейз Колпат. Его помощница.
— Я видел его в "Утреннем репортаже" на днях. Он говорит о возобновлении расследования по делу "Октавии". Я правильно понял?
— Более или менее, — сказала я. — Пожалуйста, проходите. — Я провела его в свой кабинет и жестом пригласила сесть. — Расследованием занимается не Гейб. Это еще один наш сотрудник, Алекс Бенедикт.
— Я слышал о нем.
— К сожалению, его здесь тоже нет. Почему бы вам не рассказать мне, что происходит?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |