Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну наконец-то, — обрадовалась я. — Где тебя носило?
Однако вопрос остался без ответа. Хелл отодвинула Ли с дороги тыльной стороной ладони и продолжила идти. Ее выражение лица мне очень не понравилось. Зеленые глаза смотрели в пустоту, а на красивых губах играла какая-то безумная полуулыбка, превращающая черты лица в прекрасную, но несколько пугающую маску.
— Ни тебе привет, ни с днем рождения, — оскорбился Ли до глубины души.
И на его слова Хелл никак не прореагировала, вместо этого легко вскочив на нишу между каменными зубцами. Ветер трепал черные волосы пиратским флагом, а мое сердце вдруг стиснуло жутким предчувствием. Вот только первым, кто среагировал, когда Хелл вдруг подняла ногу и шагнула в пустоту, был Ли.
Он метнулся вперед с нечеловеческой скоростью, промелькнув мимо меня смазанным пятном, вскочил на зубец, хватая некромантку за руку и, покачнувшись и не удержав равновесия, рухнул следом. Мы с Полли напару вскрикнули, бросаясь к краю, только, в отличие от меня, демоница еще и перемахнула через него, на ходу расправляя огромные двухсаженные крылья, и белой тенью нырнула в темноту. Я со злостью ударила кулаком по камню, сдирая костяшки пальцев, и кинулась к лестнице.
Я скатилась по ней через четыре ступеньки, едва не свернув себе шею и не вывихнув руку, цепляющуюся за перила. Сердце гулко бухало в грудную клетку, норовя выскочить вперед меня, так что во двор я вылетела, едва не пропахав носом землю, и судорожно огляделась. Полли с крыльями, распластавшими по земле белым покрывалом, вцепилась в руку кряхтящей, стонущей и сдавленно ругающейся на множестве языков Хельги. Та прислонилась к дереву, придерживая плечо, которое с другой стороны осматривал Ли.
Облегченно выдохнув, я едва доковыляла до них на разом подкосившихся ногах.
— Ты какого хрисса творишь, некромантка? — почти прорычала я, вглядываясь в ее глаза.
Она ответила мне злым хмурым взглядом.
— Если бы это была я, то сначала бы поздравила Ли, потом предупредила бы тебя, мол, звиняй, пойду самоубиваться, сил моих больше нет, и только потом... — она скривилась, схватившись за ребра.
Я возмущенно открыла рот, а потом до меня дошло.
— То же самое что с Лессом?
Хелл кивнула.
— Помню как пришла в комнату и прилегла на четверть вески с книжкой, а потом проснулась от того шандарахнулась о землю.
Я поспешно активировала поисковые заклинания, но никаких следов посторонних чар не обнаружила. Хриссовщина какая-то.
— Плечо вывихнуто, — констатировал Ли и вдруг заорал ткнув пальцем в небо. — Хелл смотри, гладиолус летит!
— Что? — некромантка озадаченно крутанула головой, раздался тихий хруст, а за ним громкий вопль. — А, хрисс тебя раздери, кошак бесхвостый!!!
Ли с чувством выполненного долга отряхнул руки, а в следующее мгновение пантера ткнула Хелл под нос подрагивающий кончик черного хвоста.
— Очень даже хвостатый.
— Сейчас я это исправлю, — простонала Хелл, швыряя в него пульсаром.
Оборотень, естественно, увернулся, но ей все равно полегчало. Поддерживаемая Полли, Хельга встала на ноги, морщась и шипя сквозь зубы множество нелицеприятных эпитетов в адрес того, кто ее околдовал.
— У тебя ребра сломаны, — констатировала я, а Ли авторитетно добавил "три". — Надо...
— О нет, только не госпожа Тиэльская. Я от нее сбегу и еще раз прыгну, чтобы теперь уж наверняка. И вообще нас там торт ждет, зря я, что ли, его сегодня целую веску выбирала? Так что давайте все обратно на башню, пока за полночь не перевалило.
— Какая башня! — возмутилась я. — Мы тебя туда не потащим!
— Вот еще, — Хельга упрямо вздернула нос. — Сама пойду.
— И кто тебе позволит?
— А кто меня удержит?
Мы, наверное, могли долго продолжать в том же духе, но нам внезапно взметнуло волосы ветром. Краем глаза я заметила два мелькнувших крыла, а через несколько ударов сердца на нас сверху свалились одеяла, а затем и Полли со всей заготовленной снедью в корзинке. Девчонка натужно плюхнула ее перед нами и, наконец, сменила демонический облик на обыкновенный.
Мы с Ли одновременно потрепали догадливую демоницу по голове и та зарделась от смущения, страшно довольная собой. Хелл непреклонно скрестила руки на груди, но на подъеме на башню уже не настаивала.
В итоге мы шустро расстелили одеяла прямо где стояли и выложили припасы. Только вот с тортом случился конфуз. Для множественных перемещений туда-сюда чудо кулинарной мысли оказалось совершенно неприспособленно. Из украшенного кремовыми завитушками кругляша он превратился в нечто неопределенной формы с бежевыми, белыми и карамельными разводами. Мы втроем с сомнение переглянулись, а Полли тем временем сунула в него палец, задумчиво его облизала с видом великого дегустатора и просияла:
— Вку-усно.
Демонице мы доверяли больше, чем внешнему виду торта, а потому шустро натыкали туда свечки.
— А почему шесть? — подозрительно уточнил оборотень.
— Потому что, сколько нашли, — развела руками я.
— По уровню интеллекта, — мстительно выдвинула свою версию Хельга, явно еще не простив "летающий гладиолус".
— Загадывай уже, — нетерпеливо подергала его за рукав Полли.
Ли зажмурился, став на мгновение, и правда, похожим на шестилетнего мальчишку, а затем дунул. Все огоньки дернулись и погасли, сменившись дымными ниточками.
Мы дружно захлопали, закричали ура и бросились обниматься. Но радостные вопли быстро сменились хельгиным оханьем. На радостях мы забыли, что не у всех из нас ребра целые. Затем был торжественно вручен подарок: красивый дорожный нож с отполированной деревянной ручкой, ложащийся в руку, как влитой.
— Я-то уж думал, вы мне освобождение от экзамена по некромагии подарить хотели, — отшутился совершенно смущенный именинник. — Я, конечно, люблю срывать уроки, но не настолько, чтобы для этого расшибать в лепешку преподавателя.
А потом мы ели торт ложками прямо из коробки, шутливо толкаясь и перемазавшись им с ног до головы, запивая обжигающим чаем из термоса. Гадали, какая из привезенных из Вилеи сладостей с чем. Хелл уплевалась, когда вместо ванили ей досталась красная смородина, а Полли так старательно подпихивала в мою сторону печенье с мятой, что пришлось его съесть, пока Ли хитро запихал в рот все, что было с вишней, став похожим на хомяка, а не на кота.
— Жалко Лесса нет, — вздохнул оборотень, когда мы развалились во всевозможных позах на одеялах, потихоньку догрызая шоколад.
Изучая созвездия, я услышала, как рядом негромко прерывисто вздохнула Хелл.
— Теперь ты убедилась, что это Мефисто? — вдруг резко спросила она.
— А он-то тут при чем?
— Странное совпадение, стоило нам начать за ним следить, как тут же мне случайно приходит в голову сигануть с башни.
— Следить? — я хотела ляпнуть "не смеши меня", но вовремя спохватилась, что демоница совсем рядом. — И дня не прошло, да и Полли не успела еще выяснить ничего опасного. Илиан сказал, что у Псов на нас большой зуб, а сегодня ты впервые за все время выходила из Академии. Просто постараемся не высовываться до возвращения их главаря, и что-то станет ясно. Возможно, мы как-то сможем воспользоваться тем, что они наверняка считают тебя мертвой.
Я невольно содрогнулась, представив, что было бы, не вздумай мы сегодня собраться на этой злосчастной башне.
— Разве что присыпать мукой и отправить под окна взывать к совести, — скептично вздохнула Хельга.
Зависло молчание. Некромантка, придерживая рукой ребра, изучала мелькающих в ветвях дуба светлячков. Ли вообще задремал, по крайней мере, закрыл глаза и лишь качающаяся туда-сюда травинка с мохнатым колоском на конце, зажатая в зубах, указывала на то, что оборотень еще не спит. Полли, положив голову ему на живот, крутила меж пальцев крохотную огненную сферу, создавая внутри нее то бегущую кошку, то машущую крыльями бабочку, то встающего на дыбы коня.
А я снова посмотрела на звезды, и снова подумала, что никуда не хочу отсюда уезжать.
Правило 7. Быть крайне бдительным в незнакомой обстановке
Что именно сподвигло меня на гениальную идею устроить детям поход, до сих пор оставалось для меня загадкой. Что заставило сира де Асти с энтузиазмом ее одобрить — еще большей.
Я проснулась с утра с мыслью, что неплохо бы было студентам потренироваться в реальной жизни, а не только в стенах Академии. К тому же под моим надзором как раз есть две группы восьмого курса: башня Фор и башня Рун, почти выпускники. Вполне можно было бы их вытащить в лес на пару дней с ночевкой. Потаскать по чащобам, понатравливать на нечисть, а коли таковая в ужасе разбежится, то и друг на друга. Заодно проверим на практике, как усваивается материал по защите и разрушению оной.
Этим утром ректор как раз устроил преподавательское собрание, он долго и нудно вещал нам о том, что нельзя стоять на месте и учебный процесс необходимо денно и нощно совершенствовать, затем обвел нас грозным взглядом и спросил, какие есть предложения. Ввиду раннего часа коллеги старательно прятали, а вернее, просто закрывали глаза и зевали в ладошки. Когда очередь дошла до хмурого и язвительного "госпожа эо Ланна, может, хотя бы вы удивите нас новейшими аркхарскими методиками?", я выложила как на духу эту самую мысль.
Кто ж знал, что сиру де Асти она понравится...
Теперь мне, как инициатору, Хельге и Родерику, как вынужденным представителям обеих башен, а так же четырем десяткам студентов предстояло двухдневное путешествие по лесу, полное опасностей, чудовищ и неведомых монстров, по крайней мере именно в этом убеждал всех вокруг Ли Д"арк, делая страшные глаза. Студенты восторженно внимали и предвкушали веселье — вырваться из наскучивших за семь лет стен хотелось всем. А мы — головную боль.
Для полноты ощущений мы отправились туда не пешком по проторенным дорожкам, а силами преподавателей были перемещены в совершенно неведомую глухомань прямо посередине леса где-то на севере Гремора, для возвращения Хелл и Родерику были вручены два мощнейших телепортационных амулета. На вопрос "зачем два?" верящее в наш безоговорочный успех начальство туманно ответило "на всякий случай". Таким образом, решать, кого из деканов, по их мнению, нам полагалось скормить неведомым монстрам, предполагалось на месте.
Реальная жизнь застала нас врасплох с самого прибытия, телепортировав нас вместо задуманной поляны в лесу верстах в десяти от Лангона, где проводила свою юность госпожа Тиэльская, радостно присоветовавшая нам здешние места, как полные чудесной непуганой нечисти и нежити, на край болота. И хотя купание в нем ограничилось лишь промокшими сапогами половины студентов, дети начали сомневаться, а нужно ли им это так называемое приключение.
— Это странно, — авторитетно заявил Родерик, изучая доверенную ему карту.
Карта — громко сказано. На куске бумаги значился бескрайний лесной массив с парой-тройкой точек деревень и кругляшком Лангона. Место нашей высадки виднелось яркой кляксой, которую госпожа Тиэльская с уверенным видом плюхнула по мне так куда придется. Однако я послушно заглянула ему через плечо, чтобы изучить, что же в ней странного. Может, он про кляксу?
— Здесь вообще нет болот, — пояснило мое непосредственное начальство. На мой явно скептический взгляд, касающийся карты, он свернул ее в трубочку, перестав строить из себя великого стратега, и добавил, — Вернее, если верить Зегрисс. Она говорила, что леса здесь сухие.
— Она же утверждала, что здесь полно нечисти. А та сухие леса не любит, — возразила я. — Да и потом, при всем уважении, госпожа Тиэльская уже давно не девочка, и за полвека многое могло измениться. Давай поймаем лесовика, поинтересуемся, куда он поляну дел.
— Поймаем, как же, — вздохнул мужчина. — Они от одного-то мага бегут без оглядки, а тут их вывалилось сорок.
— Сорок два, — радостно объявила Хельга, благополучно закончившая считать учеников по головам, а затем вдруг озадаченно почесала макушку. — А сколько их было-то?
Мы обе с интересом воззрились на декана Росского. Тот несколько смутился, пытаясь припомнить, считали ли мы студентов перед телепортацией, а сообразив, что нет, побледнел и начал судорожно подсчитывать, сколько значилось в группах восьмого курса на обоих факультетах. Общими усилиями навспоминали сорок пять, но Тириса и Тариса забрали на похороны бабушки, а Илина слегла с простудой. Кажется. Утешив себя этим фактом, Родерик повеселел, а мы с Хелл повеселели вдвойне, решив, что если что, отдуваться все равно ему, как старшему по званию. Хелл, как ни крути, всего лишь И.О., а я вообще простой смертный преподаватель, что с меня взять.
Декан окинул наше место посадки рассеянным взглядом. Те, кому не повезло искупаться, пытались высушиться: кто магией, кто просто на солнышке, не доверяя ни своим силам, ни доброжелательным соседям, уже спалившим свои сапоги и обещающим что "теперь-то уж наверняка". Везунчики, избежавшие тесного знакомства с целебной болотной водой, бродили вокруг нас, словно приведения в ожидании указаний свыше. Впрочем, некоторые занятие себе нашли сразу. Даная и Литана распустив шнуровки на рубашках и закатав брюки до колен разлеглись загорать, не обращая внимания ни на близость болота, ни на оживившиеся взгляды молодых людей. Остин воспользовался моментом и просто заснул, под прикрытием учебника по практической защите. А кое-кто старательно пытался взломать защитный круг, который я установила, дабы детки не распрыгались, как лягушата, в разные стороны.
Стоящая на страже Полли сжалась в комок, встретившись со мной взглядом, но тут же взяла себя в руки и, задрав нос к небу, начала напевать нечто совершенно невинное. Пусть возятся. Будем считать это практикумом.
— Надо изложить детям наш план, — торжественно объявил Родерик.
— А он у нас есть? — хихикнула Хелл.
Маг озадачился.
— Не то, чтобы, но все-таки...
Что "все-таки" мы не узнали. Лесную тишину, наполненную чириканьем и кваканьем, вдруг прорезал дичайший скрипучий вой, болью отдавшийся в ушах. Даже нас троих от неожиданности до костей пробрало, что уж говорить о неокрепших детских душах. Над лагерем зависла тишина, студенты повскакивали, испуганно озираясь.
Хм, кто бы мог подумать, что здесь водится настолько превосходный материал для практики.
— Итак, кто мне скажет, чей плач мы сейчас слышали? — строгим учительским тоном, вопросила я на всю поляну.
— П-плач? — переспросила, заикнувшись, Даная.
— Рогар, — Остин произнес это едва слышно, но под нашими ободряющими взглядами продолжил уже уверенней. — Лесная нечисть, категория опасности — наивысшая, в одиночку вступать в схватку не рекомендуется. Частичная невосприимчивость к магии.
Черная молния с весьма похожим завыванием вывалилась из кустов, чтобы словить на щит пару десятков пульсаров и радостно оскалиться во все, сколько там у пантер их, клыков. Ли Д"арку надоело ковыряться с моей защитой, и он нашел себе другое развлечение.
Настоящий рогар то ли оценил оборотневскую интерпретацию его песнопений и теперь спешил засвидетельствовать свое почтение, то ли наоборот, не оценил и решил надавать нахалу по наглой черной морде, но послышался третий по счету вой и треск деревьев, гулко разносящийся по лесу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |